LDAPAccountManager/lam/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po

20234 lines
759 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-04-16 16:41:34 +00:00
# translation of messages.po to Polski
#
# LDAP Account Manager
#
# Cezar Cichocki <cezar@cs.net.pl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 10:35+0100\n"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"Last-Translator: Cezar Cichocki <cezar@cs.net.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Language: pl\n"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid ""
" Symbols k, m, g and t can be appended to numeric value to express multiples "
"of 10^3, 10^6, 10^9 and 10^12 inodes."
msgstr ""
" Symbole k, m, g i t mogą być dołączane do wartości liczbowej w celu "
"wyrażenia wielokrotności i-węzłów 10 ^ 3, 10 ^ 6, 10 ^ 9 i 10 ^ 12."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 ../lib/modules/zarafaContact.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:104 ../lib/modules/zarafaContact.inc:855
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:747
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:103 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:109 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:708
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1804
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:98 ../lib/modules/kopanoContact.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:104 ../lib/modules/kopanoContact.inc:807
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:162 ../lib/modules/kopanoUser.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:168 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1734
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Atrybut „Wyślij jako”"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:240 ../lib/modules/zarafaContact.inc:386
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:766 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:164 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:348 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:603
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:727 ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:218 ../lib/modules/zarafaUser.inc:378
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:408 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:488 ../lib/modules/zarafaUser.inc:876
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1499
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824 ../lib/modules/kopanoContact.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:141 ../lib/modules/kopanoContact.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:224
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:337 ../lib/modules/kopanoContact.inc:587
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:122 ../lib/modules/kopanoUser.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:378 ../lib/modules/kopanoUser.inc:408
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:442 ../lib/modules/kopanoUser.inc:472
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:798 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1194
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1419 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1754
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Uprawnienia „Wyślij jako”"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,użytkownik1,domena.com);(host2,użytkownik2,domena.com)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:239
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:476
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/jkowalski"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:185
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:635 ../lib/modules/windowsUser.inc:643
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:516
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../templates/config/confmain.php:463
#: ../templates/selfService/adminMain.php:484 ../help/help.inc:300
msgid "2-factor authentication"
msgstr "Autentykacja dwuskładnikowa"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:534
msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension."
msgstr "Autentykacja dwuskładnikowa wymaga rozszerzenia PHP curl."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:459
msgid "389ds"
msgstr "389ds"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>Węzeł B (0x01): Transmisja.</b><br/>Klient próbuje znaleźć inne stacje "
"robocze za pośrednictwem broadcastu\n"
"(działa tylko w tej samej domenie kolizyjnej, tj. w tej samej podsieci).<br/"
"><br/>\n"
"\n"
"<b>Węzeł P (0x02): punkt-punkt</b><br />\n"
"Klient kontaktuje się z serwerem nazw Netbios (NBNS) z usługi Microsoft "
"Windows Name Service (WINS) w celu rozpoznawania nazw.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>Węzeł M (0x04): Mieszany</b><br />\n"
"Węzeł próbuje najpierw nadawać. Jeśli to się nie powiedzie, spróbuje WINS."
"<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>Węzeł H (0x08): Hybrydowy</b><br />\n"
"Węzeł najpierw próbuje WINS. Jeśli to się nie powiedzie, spróbuje nadawać."
"<br/><br/>\n"
"\n"
"Domyślnie węzły są skonfigurowane jako węzły H, które pasują do małych "
"sieci. W dużych sieciach należy używać połączenia punkt-punkt (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Maksymalna długość:</b> %s znaków"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Rekord CNAME nie zezwala na żadne inne rekordy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
msgid "A DNAME record allows no other records."
msgstr "Rekord DNAME nie zezwala na żadne inne rekordy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Rekord NS nie zezwala na żadne inne rekordy oprócz rekordów SOA/MX/A."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Rekord SOA nie zezwala na żadne inne rekordy oprócz rekordów NS/MX/A."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Rekord SOA wymaga, aby nazwa hosta była ustawiona na „@”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:757
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1862
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
"Wysłano wiadomość potwierdzającą. Kliknij link w wiadomości e-mail, aby "
"kontynuować."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:85
msgid "A description for this device."
msgstr "Opis tego urządzenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:76
msgid "A description for this view."
msgstr "Opis tego widoku."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Lista atrybutów wyświetlanych w wynikach (oddzielonych przecinkami)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Lista opcji (np. !authenticate)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:143
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "W pliku CSV brakuje wymagalnej kolumny."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:181 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Nazwa serwera dla tej usługi (np. „ldap.example.com”)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177
msgid "A text value for this host."
msgstr "Wartość tekstowa dla tego hosta."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Użytkownik ma prawo zdecydować, kto będzie działał w jego imieniu. Ta "
"właściwość jest zaznaczona kiedy do wysyłania poczty używany jest w budowany "
"w system Kolab demon smtp (Postfix)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Należy określić poprawny atrybut \"deleteoldrdn\""
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 ../lib/import.inc:230
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Wymagana jest poprawna linia dn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Należy podać poprawny atrybut \"newrdn\""
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Należy podać poprawny atrybut \"newsuperior\""
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:272 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:285 ../lib/modules/bindDLZ.inc:564
msgid "A/AAAA record"
msgstr "Rekord A/AAAA"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1805
msgid "A/AAAA records"
msgstr "Rekordy A/AAAA"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1231
msgid "AMA flags"
msgstr "Flagi AMA"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:314
msgid "Abandon"
msgstr "Porzucić"
#: ../templates/lists/changePassword.php:752
msgid "Aborted password change."
msgstr "Przerwano zmianę hasła."
#: ../templates/config/confmain.php:219 ../help/help.inc:115
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Poziom dostępu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:61 ../lib/modules/windowsUser.inc:1210
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Konto"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:156 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:160 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:152 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:155 ../lib/modules/autoDelete.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/ipHost.inc:125 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/account.inc:130
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:95 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:405
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:407 ../lib/modules/qmailUser.inc:408
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:413 ../lib/modules/qmailUser.inc:415
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:418 ../lib/modules/qmailUser.inc:421
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:708 ../lib/modules/posixGroup.inc:712
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:713 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/eduPerson.inc:249
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:181 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:565 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:569 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:573 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:577 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:581 ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:585 ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:588 ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:591 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:595 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:599 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:603 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606 ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:612 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:616 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:620 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:985 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1005 ../lib/modules/windowsUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1009 ../lib/modules/windowsUser.inc:1011
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1013 ../lib/modules/windowsUser.inc:1015
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1017 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1021 ../lib/modules/windowsUser.inc:1023
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1025 ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1030 ../lib/modules/windowsUser.inc:1032
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/windowsUser.inc:1036
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1038 ../lib/modules/windowsUser.inc:1040
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1041 ../lib/modules/windowsUser.inc:2389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2398 ../lib/modules/windowsUser.inc:2419
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2430 ../lib/modules/windowsUser.inc:2487
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:218
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:222
#: ../lib/modules/ddns.inc:151 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:574
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:575 ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 ../lib/modules/pykotaUser.inc:279
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:288 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:193 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:134 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:322 ../lib/modules/freeRadius.inc:324
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:326 ../lib/modules/freeRadius.inc:328
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:271
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:275
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:279
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:432
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:434 ../lib/modules/kopanoUser.inc:436
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:437 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:444 ../lib/modules/kopanoUser.inc:445
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:446 ../lib/modules/kopanoUser.inc:447
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:450 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/nsview.inc:107
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:151
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:153
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:155
#: ../lib/modules/customFields.inc:2953 ../lib/modules/customFields.inc:2962
#: ../lib/modules/customFields.inc:2965 ../lib/modules/customFields.inc:2974
#: ../lib/modules/customFields.inc:3568 ../lib/modules/customFields.inc:3806
#: ../lib/modules/customFields.inc:4018 ../lib/modules/customFields.inc:4024
#: ../lib/modules/customFields.inc:4027 ../lib/modules/customFields.inc:4033
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:386
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:391
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:395
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:397 ../lib/modules/qmailGroup.inc:398
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:400
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:165 ../lib/modules/imapAccess.inc:166
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 ../lib/modules/windowsGroup.inc:280
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127
#: ../lib/modules/hostObject.inc:110
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Konto: %s:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:98 ../lib/types/asteriskExt.inc:161
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:309
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:153
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:305
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:786
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:368
msgid "Account context"
msgstr "Kontekst konta"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:375
msgid "Account creation"
msgstr "Tworzenie konta"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Potwierdzenie utworzenia konta"
#: ../templates/upload/masscreate.php:152
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Tworzenie kont z pliku"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account deactivated"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konto dezaktywowane"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Szczegóły konta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:366 ../lib/types/user.inc:376
#: ../lib/types/user.inc:1076 ../lib/types/user.inc:1113
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:771
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
msgid "Account expiration"
msgstr "Wygaśnięcie konta"
#: ../lib/types/user.inc:112 ../lib/modules/mitKerberos.inc:123
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:631
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:822 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1169
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977 ../lib/modules/windowsUser.inc:286
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:1227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1644 ../lib/modules/windowsUser.inc:2733
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2919 ../lib/modules/shadowAccount.inc:129
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:234 ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:473 ../lib/modules/shadowAccount.inc:598
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:796 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:101
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:186
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:535
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:702
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia konta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:953 ../lib/modules/shadowAccount.inc:242
msgid "Account expiration date (read-only)"
msgstr "Data wygaśnięcia konta (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Konto nieaktywne"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:858
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1219 ../lib/modules/windowsUser.inc:2727
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Konto zostało zdezaktywowane"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Konto jest zablokowane"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:418 ../lib/modules/locking389ds.inc:57
msgid "Account locking"
msgstr "Blokowanie konta"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/delete.php:124
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:359 ../lib/types/user.inc:855
#: ../lib/types/user.inc:1132 ../lib/modules/qmailUser.inc:177
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:477 ../lib/modules/qmailUser.inc:948
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Status konta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/customFields.inc:667
#: ../lib/modules/customFields.inc:725
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Typ konta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/configPages.inc:92
msgid "Account types"
msgstr "Typy kont"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Typ konta i moduły"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Typy kont określają, które rodzaje wpisów LDAP (na przykład: użytkownicy i "
"grupy) powinny być zarządzalne. Modula kont określają które właściwości (na "
"przykład: Unix bądź Samba) mogą być zmieniane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1396
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konto zostało utworzone poprawnie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:782
#: ../templates/lists/changePassword.php:893
#: ../templates/lists/changePassword.php:943 ../lib/modules.inc:1399
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konto zostało zmienione."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:486 ../help/help.inc:412
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:154
msgid "Action type"
msgstr "Rodzaj działania"
#: ../lib/lists.inc:395
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#: ../templates/lists/changePassword.php:415 ../lib/types/user.inc:508
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
#: ../lib/modules/ddns.inc:80 ../lib/modules/ddns.inc:366
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Aktywuj DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:198
#: ../templates/selfService/adminMain.php:428
msgid "Activate TLS"
msgstr "Aktywuj TLS"
#: ../help/help.inc:203
msgid ""
"Activate this checkbox if you have any server side extension for referential "
"integrity in place. LAM will then skip cleanup tasks like deletion of group "
"memberships on account deletion."
msgstr ""
"Aktywuj to pole wyboru, jeśli masz jakieś rozszerzenie po stronie serwera w "
"celu zapewnienia integralności referencyjnej. LAM pominie wtedy zadania "
"czyszczenia, takie jak usunięcie członkostwa w grupie po usunięciu konta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr "Zezwól użytkownikowi na korzystanie z usług terminalowych."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Podłącz dyski z maszyny klienta."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Podłącz drukarki z maszyny klienta."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "Pobierz ustawienia programów oraz katalogu domowego ze stacji klienta."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr "Ustaw drukarkę klienta jako domyślną."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:374
msgid ""
"Activate this option to export internal attributes that are not visible by "
"default."
msgstr ""
"Aktywuj tę opcję, aby wyeksportować atrybuty wewnętrzne, które nie są "
"domyślnie widoczne."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Usuń katalog domowy użytkownika."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:82
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 ../lib/types/user.inc:338
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:268
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:95
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:138 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:258 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:613
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:70
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:207
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:319 ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:624
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/kopanoContact.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:147 ../lib/modules/kopanoContact.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:147
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:226
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:359 ../lib/modules/kopanoUser.inc:102
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:277 ../lib/modules/kopanoUser.inc:587
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1758 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:298 ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:763
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: ../templates/config/conftypes.php:184
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktywuj rodzaje kont"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:279 ../templates/tools/serverInfo.php:351
#: ../templates/tools/multiEdit.php:150 ../templates/config/profmanage.php:228
#: ../templates/config/conftypes.php:169
#: ../templates/selfService/profManage.php:194
#: ../templates/selfService/adminMain.php:696
#: ../templates/selfService/adminMain.php:754
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:402 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1093
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:420
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:161
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:193
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:384 ../lib/modules/zarafaContact.inc:422
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:436 ../lib/modules/device.inc:243
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:388 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1496
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/kopanoContact.inc:374
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:813 ../lib/modules/bindDLZ.inc:908
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:995 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1083
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1327
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1719 ../lib/modules/kolabUser.inc:687
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:735 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:465 ../lib/modules/pykotaUser.inc:373
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:355 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:364
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:219 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:322
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:323 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:301
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754 ../lib/modules/kopanoUser.inc:843
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1416 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1447
#: ../lib/modules/customFields.inc:1243 ../lib/modules/customFields.inc:2569
#: ../lib/modules/customFields.inc:2587 ../lib/modules/qmailGroup.inc:642
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:304 ../lib/modules/fixed_ip.inc:608
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:656 ../lib/modules/groupOfNames.inc:354
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:503
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:760
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Dodaj konto Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:266
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie poczty głosowej Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:169
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Authorized Service"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:290
msgid "Add Courier mail extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie poczty Courier"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:413
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:175
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie adresu IP"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:474 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:112 ../lib/modules/kolabGroup.inc:124
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/kolabUser.inc:338
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Kolab"
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:125 ../lib/modules/kopanoContact.inc:212
msgid "Add Kopano contact extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Kopano contact"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:265
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:113 ../lib/modules/kopanoContact.inc:114
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:185 ../lib/modules/kopanoUser.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:201 ../lib/modules/kopanoUser.inc:463
msgid "Add Kopano extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Kopano"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:237
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:216 ../lib/modules/pykotaUser.inc:389
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie PyKota"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:159
msgid "Add SSH public key extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie klucza publicznego SSH"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1311
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:409
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:386
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie konta Shadow"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:271 ../lib/modules/posixAccount.inc:1704
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Unix"
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:161
msgid "Add YubiKey extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie YubiKey"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:125 ../lib/modules/zarafaContact.inc:212
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Zarafa contact"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:113 ../lib/modules/zarafaContact.inc:114
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 ../lib/modules/zarafaUser.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie Zarafa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3900
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "Dodaj książkę adresową (ou=addressbook)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Dodaj wszystko"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1865
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1878
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Dodaj dodatkową wartość do atrybutu"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
msgid "Add another rule"
msgstr "Dodaj kolejną regułę"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1788 ../lib/modules/qmailGroup.inc:683
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:309
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:406 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
msgid "Add entries"
msgstr "Dodaj wpisy"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:467 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
#: ../lib/modules/device.inc:287 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/kopanoContact.inc:418
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:478 ../lib/modules/kopanoUser.inc:893
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:684 ../lib/modules/organizationalRole.inc:321
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:700 ../lib/modules/groupOfNames.inc:408
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:565
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Dodaj pozycje następujących typów:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "Add existing host"
msgstr "Dodaj istniejącego hosta"
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
msgid "Add extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie"
#: ../lib/modules/ddns.inc:367
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Dodaj statyczne adresy IP do DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
msgid "Add host extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie hosta"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:703 ../help/help.inc:288
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Dodaj pole wejściowe"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:272 ../templates/config/jobs.php:273
msgid "Add job"
msgstr "Dodaj zawód"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:194
msgid "Add mail routing extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie do routingu poczty"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:174
msgid "Add more fields"
msgstr "Dodaj więcej pól"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3642
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Dodaj więcej pól do mapowania"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Dodaj nową <b>%s</b> wartość do <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1095
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add new attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1094
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Dodaj nowy atrybut do tego obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut binarny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1242 ../lib/modules/customFields.inc:1243
msgid "Add new field"
msgstr "Dodaj nowe pole"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:691 ../help/help.inc:286
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Dodaj nową grupę"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Dodaj nową klasę obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Dodaj nową klasę obiektu do <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Dodaj klasę obiektu i atrybuty"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:318
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie do samodzielnego resetu hasła"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:298 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Dodaj zdjęcie"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201
#: ../templates/config/profmanage.php:229
#: ../templates/selfService/profManage.php:187
#: ../templates/selfService/profManage.php:195 ../help/help.inc:138
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Dodaj profil"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:547 ../lib/modules/qmailGroup.inc:495
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Dodaj rozszerzenie do qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Dodaj wybrane"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:371
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Dodaj do istniejącego aliasu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Dodaj wartość"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1002 ../lib/modules/posixGroup.inc:1045
msgid "Added users"
msgstr "Dodani użytkownicy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Dodaję"
#: ../lib/modules/range.inc:139
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Dodawanie zakresu nie powiodło się z powodu wystąpienia błędów."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:597 ../help/help.inc:292
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Dodatkowe linki CSS"
#: ../templates/config/conftypes.php:245
#: ../templates/selfService/adminMain.php:446 ../help/help.inc:182
#: ../help/help.inc:296
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Dodatkowe filtry LDAP"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Dodatkowy adres e-mail dla tego wpisu."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 ../lib/modules/posixAccount.inc:304
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:439
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1641 ../lib/modules/posixAccount.inc:1977
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2103
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Dodatkowe grupy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Dodatkowe informacje dla tego wpisu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:468
msgid "Additional options"
msgstr "Dodatkowe opcje"
#: ../lib/upload.inc:257
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Dodatkowe zadania dla modułu:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:155
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:141
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Liczba list adresów: %s"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Adres serwera IMAP (np. mail.twojafirma.com)"
#: ../help/help.inc:287
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Dodaj nową grupę elementów do listy obsługiwanych opcji. Użyj tej "
"właściwości aby ustrukturyzować pola wprowadzania danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:117
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Dodaje nowy zakres zbioru."
#: ../help/help.inc:289
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Dodaje nową opcję do wybranej grupy elementów."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "Dodaje wpis podrzędny \"ou=addressbook\" dla każdego użytkownika."
#: ../lib/modules/range.inc:113
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Dodaje pola wprowadzania dla nowego zakresu adresów IP."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr "Dodaje kwotę do salda użytkownika. Możesz także dołączyć komentarz."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Dodaje to rozszerzenie Kolab."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:287
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:634
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1829
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:126 ../lib/modules/kopanoUser.inc:287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:393 ../lib/modules/kopanoUser.inc:596
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1222 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1759
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:60
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:643
msgid "Admin DN"
msgstr "Admin DN"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 ../lib/modules/bindDLZ.inc:406
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1299 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1903
msgid "Admin email"
msgstr "Adres e-mail administratora"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:195 ../lib/modules/imapAccess.inc:527
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:111
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:646
msgid "Admin password"
msgstr "Hasło Administratora"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:724
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:78 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:394
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124 ../lib/modules/organizationalRole.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:140
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Administrators group"
msgstr "Grupa Administratorów"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:239 ../lib/modules/windowsUser.inc:3648
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3932
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:180 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:332 ../lib/modules/eduPerson.inc:550
msgid "Affiliations"
msgstr "Przynależność"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Podstawa algorytmiczna RID nie jest wartością numeryczną!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81 ../lib/modules/customFields.inc:671
#: ../lib/modules/customFields.inc:728 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Liczba aliasów: %s"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1875 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1888
msgid "Alias description"
msgstr "Opis aliasu"
#: ../lib/types/alias.inc:63
msgid "Alias entries"
msgstr "Wpisy aliasu"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:124 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias jest pusty bądź nieprawidłowy!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules/bindDLZ.inc:140
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:290
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:977
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1065 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1872
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1885 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:80
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:100 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:114
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:162 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:470
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Alias name"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwa aliasu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:975
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Nazwa aliasu (rekord \"CNAME\")"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1063
msgid "Alias name (\"DNAME\" record)"
msgstr "Nazwa aliasu (rekord \"DNAME\")"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Alias już istnieje."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Alias jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:379
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:536
msgid "Alias names"
msgstr "Aliasy"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Nazwy aliasów z adresami e-mail"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Aliasy z nazwą użytkownika"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1873 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1886
msgid "Alias timeout"
msgstr "Limit czasu aliasu"
#: ../lib/types/alias.inc:95 ../lib/modules/customScripts.inc:51
#: ../lib/modules/uidObject.inc:58 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:111
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:237
msgid "Aliased entry"
msgstr "Wpis aliasu"
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../lib/types/alias.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:166
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliasy dla e-mail"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:563
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliasy dla nazwy użytkownika"
#: ../lib/lists.inc:798
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Wszystkie konta (%s)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:415
#: ../templates/initsuff.php:169
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "All changes were successful."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wszystkie zmiany zostały pomyślnie zapisane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:797
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Wszystkie zaznaczone konta (%s)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"
#: ../templates/config/confmain.php:376 ../help/help.inc:347
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Zezwól na alternatywny adres"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:651
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "Zezwól na pytanie bezpieczeństwa wybrane przez użytkownika"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:116 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Zezwól na zmianę hasła maszyny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157 ../lib/modules/customFields.inc:161
#: ../lib/modules/customFields.inc:2237 ../lib/modules/customFields.inc:2316
#: ../lib/modules/customFields.inc:2325 ../lib/modules/customFields.inc:3851
#: ../lib/modules/customFields.inc:3888 ../lib/modules/customFields.inc:3892
#: ../lib/modules/customFields.inc:4079
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Pozwól na wiele wartości"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:93 ../lib/modules/ppolicy.inc:131
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:282
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
msgid "Allow password change"
msgstr "Zezwól na zmianę hasła"
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:218
msgid "Allow setting specific passwords"
msgstr "Zezwól na ustawienie własnych haseł"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1986
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:335 ../help/help.inc:220
msgid "Allow to display password on screen"
msgstr "Zezwalaj na wyświetlanie hasła na ekranie"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "Pozwól na wprowadzenie własnych pytań zabezpieczających."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:656
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Zezwól na wprowadzenie danych przez użytkownika dla tego pola."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:477
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:711
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
msgid "Allowed codec"
msgstr "Dozwolone kodeki"
#: ../templates/config/mainmanage.php:322 ../lib/types/user.inc:104
#: ../help/help.inc:160
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Dozwolone hosty"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Dozwolone hosty (samoobsługa)"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:90 ../lib/modules/kolabGroup.inc:94
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:132 ../lib/modules/kolabGroup.inc:145
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:159 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:360 ../lib/modules/kolabUser.inc:135
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 ../lib/modules/kolabUser.inc:185
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:333 ../lib/modules/kolabUser.inc:618
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:102
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:172
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:198
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:408
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Dozwoleni odbiorcy"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 ../lib/modules/kolabGroup.inc:103
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:138 ../lib/modules/kolabGroup.inc:146
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:361 ../lib/modules/kolabUser.inc:144
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:191
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:203 ../lib/modules/kolabUser.inc:219
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:335 ../lib/modules/kolabUser.inc:619
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:107
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:111
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:199
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:409
msgid "Allowed senders"
msgstr "Dozwoleni nadawcy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Dozwolone stacje robocze"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:221
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
msgstr "Pozwala na wyświetlanie losowo wygenerowanych haseł na ekranie."
#: ../lib/modules/customFields.inc:162
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Pozwala na wprowadzenie wielu wartości dla tego atrybutu."
#: ../lib/modules/customFields.inc:158
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Pozwala na wybranie wielu wartości z listy."
#: ../help/help.inc:219
msgid "Allows to set a specific password via input field."
msgstr "Pozwala na ustawienie własnego hasła przez pole do wprowadzania."
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
#: ../templates/lists/changePassword.php:370 ../lib/modules/qmailUser.inc:169
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237 ../lib/modules/qmailUser.inc:357
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:404 ../lib/modules/qmailUser.inc:451
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:931 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:100 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:335 ../lib/modules/qmailGroup.inc:387
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:825
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternatywny adres"
#: ../lib/modules.inc:1157 ../lib/modules.inc:1256 ../help/help.inc:268
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Alternatywny odbiorca"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Always accept"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zawsze pozwalaj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Always reject"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zawsze odrzucaj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369 ../lib/modules/pykotaUser.inc:561
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 ../lib/modules/pykotaUser.inc:969
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:963
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Wyróżniony poniżej atrybut (%s) uległ zmianie."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Rola SUDO o tej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:268
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:496
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:798
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:799
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:383
msgid "Any secondary mobile numbers."
msgstr "Dowolne inne numery telefonu."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
msgid "Any secondary pager numbers."
msgstr "Dowolne inne numery pagera."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279 ../lib/modules/kolabUser.inc:604
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:710 ../lib/modules/kolabUser.inc:713
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Każdy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:649
msgid "Appearance"
msgstr "Widok"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:166
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:794
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:173
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:795
msgid "Application data"
msgstr "Dane aplikacji"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:192
msgid "Apply changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:584 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1015
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1359
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 ../lib/modules/kopanoUser.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:181 ../lib/modules/kopanoUser.inc:339
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:405 ../lib/modules/kopanoUser.inc:548
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:936 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1196
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1278 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1760
msgid "Archive servers"
msgstr "Serwery archiwów"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/kopanoUser.inc:546
msgid "Archiving"
msgstr "Archiwizowanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Na pewno nieodwracalnie usunąć te obiekty?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Na pewno nieodwracalnie usunąć ten obiekt?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:520
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:141 ../lib/modules/eduPerson.inc:145
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:555
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Profile ubezpieczenia"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Assurance profiles to zestaw standardów, które spełnia identity assertion."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:72
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Asterisk - flagi AMA (Automated Message Accounting)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:80
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Rozszerzenie Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:57
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Rozszerzenia Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:66
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Wpisy rozszerzenia Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:248
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Asterisk realm"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:70
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk poczta głosowa"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Asterisk voicemail kontekst."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Próba usunięcia nieistniejącego atrybutu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Próba zastąpienia nieistniejącego atrybutu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Atrybut nie istnieje"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:144 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:100
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:572 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:583
#: ../lib/modules/customFields.inc:97 ../lib/modules/customFields.inc:201
#: ../lib/modules/customFields.inc:1220 ../lib/modules/customFields.inc:1968
#: ../lib/modules/customFields.inc:4098
msgid "Attribute name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Atrybut niedostępny"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Niepoprawny atrybut"
#: ../templates/schema/schema.php:74
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Rodzaje atrybutów"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:279
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:207 ../help/help.inc:371
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Realm uwierzytelnienia dla serwera Asterisk (domyślnie: gwiazdka). Ta "
"wartość jest ustawiona w sip.conf (opcja: „realm”)."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Użytkownik uwierzytelniający dla serwerów outbound proxy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1267
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Authoritative information (\"SOA\" record)"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:70
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:80
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:84
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:107
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:111
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:163
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:219
msgid "Authorized Services"
msgstr "Authorized Services"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:124
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Autoryzowane usługi są nieprawidłowe."
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:57
msgid "Auto delete"
msgstr "Automatyczne usuwanie"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:114
msgid "Auto deletion can only be activated for new entries."
msgstr "Automatyczne usuwanie może być aktywowane tylko dla nowych wpisów."
#: ../lib/modules/customFields.inc:165 ../lib/modules/customFields.inc:2251
msgid "Auto-completion"
msgstr "Autouzupełnianie"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:3091
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Automatyczne zmiany PTR"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:153
msgid "Automatic scripts"
msgstr "Skrypty automatyczne"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 ../lib/modules/kolabGroup.inc:118
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:115 ../lib/modules/puppetClient.inc:172
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:98 ../lib/modules/qmailUser.inc:229
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:90 ../lib/modules/zarafaContact.inc:651
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:393 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:149 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:123 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:134
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:315
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2014 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1345 ../lib/modules/kopanoContact.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:603
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:132
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:163
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:111
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103 ../lib/modules/kopanoUser.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1264
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
#: ../lib/modules/customFields.inc:1022 ../lib/modules/qmailGroup.inc:67
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:88
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:155
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 ../lib/modules/hostObject.inc:82
#: ../lib/modules/hostObject.inc:100
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Automatycznie dodaj to rozszerzenie"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:249
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
"Automatycznie dodaje i usuwa wpisy PTR, gdy rekordy A/AAAA są tworzone lub "
"usuwane."
#: ../lib/types/automountType.inc:49 ../lib/types/automountType.inc:58
msgid "Automount entries"
msgstr "Wpisy automount"
#: ../lib/types/automountType.inc:90 ../lib/modules/automount.inc:49
#: ../lib/modules/automount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:87
#: ../lib/modules/automount.inc:103 ../lib/modules/automount.inc:113
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:180
msgid "Automount entry"
msgstr "Wpis automount"
#: ../lib/modules/automount.inc:113 ../lib/modules/automount.inc:114
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Wpis automount zawiera nieprawidłowe znaki. Dozwolone są tylko znaki ASCII."
#: ../lib/types/automountType.inc:195
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Liczba wpisów automount: %s"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Odpowiedź automatyczna"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 ../lib/modules/qmailUser.inc:307
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:378 ../lib/modules/qmailUser.inc:500
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:938 ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
msgid "Autoreply text"
msgstr "Treść odpowiedzi automatycznej"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:159 ../lib/modules/customScripts.inc:60
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Dostępne rodzaje kont"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:61 ../lib/modules/customScripts.inc:74
msgid "Available actions"
msgstr "Dostępne operacje"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1814
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1794 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:411
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:528
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Dostępne grupy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Dostępni członkowie"
#: ../templates/config/confmodules.php:220
#: ../templates/config/confmodules.php:249
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Dostępne moduły"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
msgid "Available roles"
msgstr "Dostępne role"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Dostępni użytkownicy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Dostępne maszyny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:86 ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
#: ../help/help.inc:404
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
#: ../templates/config/jobList.php:174
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:292
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:349
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:295
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1651 ../lib/modules/posixAccount.inc:1888
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1956 ../lib/modules/zarafaUser.inc:978
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1027 ../lib/modules/kopanoContact.inc:424
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1835 ../lib/modules/windowsUser.inc:1979
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:485 ../lib/modules/pykotaUser.inc:581
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:624 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:414
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1789
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1874 ../lib/modules/kopanoUser.inc:899
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:947 ../lib/modules/qmailGroup.inc:690
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:377
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:439
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:532 ../lib/modules/windowsGroup.inc:707
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:764 ../lib/modules/groupOfNames.inc:425
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:574 ../lib/modules/groupOfNames.inc:644
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:48
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Powrót do listy DHCP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:31
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Powrót do listy DNS"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:31
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Powrót do listy obiektów NIS"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:56
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Powrót do listy kont"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:45
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:31
msgid "Back to address list"
msgstr "Powrót do listy adresów"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:45 ../lib/types/alias.inc:45
msgid "Back to alias list"
msgstr "Powrót do listy aliasów"
#: ../lib/types/automountType.inc:36
msgid "Back to automount list"
msgstr "Powrót do listy automount"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:45
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Powrót do listy billing code"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:31
msgid "Back to database list"
msgstr "Powrót do listy baz danych"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:45
msgid "Back to domain list"
msgstr "Powrót do listy domen"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:48
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Powrót do listy rozszerzeń"
#: ../templates/lists/userlink.php:68
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:31 ../lib/types/gon.inc:32
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:45 ../lib/types/group.inc:47
#: ../lib/types/netgroup.inc:45
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Powrót do listy grup"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:46
msgid "Back to host list"
msgstr "Powrót do listy hostów"
#: ../templates/delete.php:329
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back to list"
msgstr "Powrót do listy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/index.php:119 ../templates/config/conflogin.php:142
#: ../templates/config/mainlogin.php:161
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:112
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:141
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Powrót do ekranu logowania"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:31
msgid "Back to policy list"
msgstr "Powrót do listy polityk"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:45
msgid "Back to printer list"
msgstr "Powrót do listy drukarek"
#: ../templates/config/profmanage.php:302
#: ../templates/selfService/profManage.php:248
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Powrót do logowania do profilu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:37 ../lib/types/group.inc:52
msgid "Back to role list"
msgstr "Powrót do listy ról"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:45
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Powrót do listy folderów współdzielonych"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:31
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Powrót do listy ról SUDO"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:46
msgid "Back to user list"
msgstr "Powrót do listy użytkowników"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:31
msgid "Back to view list"
msgstr "Powrót do listy widoków"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:61
msgid "Back up"
msgstr "Powrót wyżej"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:158
msgid "Backends"
msgstr "Backendy"
#: ../help/help.inc:321
msgid "Background color for self service pages."
msgstr "Kolor tła dla stron self service."
#: ../templates/lists/changePassword.php:283
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:269
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:366
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:505
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:822
msgid "Backup email"
msgstr "Utwórz kopie zapasową emaila"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"Zapasowy adres e-mail dla wiadomości e-mail służących do resetowania hasła. "
"Przydatne, jeśli hasło użytkownika zapewnia dostęp do standardowej skrzynki "
"pocztowej."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:154
msgid "Backup script"
msgstr "Skrypt kopii zapasowej"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:95 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:176 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:239 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:328 ../lib/modules/pykotaUser.inc:898
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:950 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:84
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:142
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:261
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Saldo (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:139 ../lib/modules/pykotaUser.inc:224
msgid "Balance comment"
msgstr "Komentarz do salda"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:83
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:96
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:313
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:104
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:206
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:352
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:292
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../templates/tools/importexport.php:270
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:127
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr "Baza (tylko bazowy DN)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:265
#: ../templates/tools/importexport.php:395
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:479
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 ../lib/export.inc:127
#: ../lib/export.inc:254 ../help/help.inc:367
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Bazowy DN"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:496
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
#: ../templates/selfService/adminMain.php:515 ../help/help.inc:136
#: ../help/help.inc:302
msgid "Base URL"
msgstr "Główny URL"
#: ../templates/config/confmain.php:499
#: ../templates/selfService/adminMain.php:518 ../help/help.inc:304
msgid "Base URLs"
msgstr "Główne URLe"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:595 ../help/help.inc:320
msgid "Base color"
msgstr "Kolor bazowy"
#: ../templates/config/confmodules.php:137 ../help/help.inc:152
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Moduł bazowy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:76
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:114
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:126
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:140
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
msgid "Billing code"
msgstr "Billing code"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Billing code już istnieje!"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:126
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Billing code zawiera nieprawidłowe znaki! Dopuszczalne są: a-z, A-Z, 0-9 "
"oraz .-_ !"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:173
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Liczba billing code: %s"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
msgid "Billing code description."
msgstr "Billing code - opis."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Nazwa maszyny zawiera nieprawidłowe znaki! Dopuszczalne są: a-z, A-Z, 0-9 "
"oraz .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:54
msgid "Billing codes"
msgstr "Billing codes"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:554
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:558
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Wartość binarna"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:258 ../templates/tools/serverInfo.php:344
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
#: ../lib/types/bind.inc:40
msgid "Bind DNS"
msgstr "Bind DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:49
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Wpisy bind DNS"
#: ../templates/config/jobs.php:152 ../templates/config/confmain.php:454
msgid "Bind password"
msgstr "Hasło bind"
#: ../templates/config/jobs.php:147 ../templates/config/confmain.php:452
msgid "Bind user"
msgstr "Użytkownik bind"
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:204
msgid "Bind user and password"
msgstr "Użytkownik i hasło LDAP"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Block hard quota"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Block hard quota"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Twarde ograniczenie rozmiaru zawiera niedozwolone znaki. Dozwolone są "
"jedynie liczby naturalne."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Block quota"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Block soft quota"
msgstr "Miękkie ograniczenie rozmiaru"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Block soft quota zawiera niedozwolone znaki. Dozwolone są jedynie liczby "
"naturalne."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Miękkie ograniczenie rozmiaru musi być mniejsze niż twarde ograniczenie "
"rozmiaru."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:326
#: ../templates/config/confmain.php:346
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:108 ../lib/modules/qmailGroup.inc:112
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 ../lib/modules/qmailGroup.inc:340
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:827 ../lib/modules/qmailGroup.inc:864
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Bounce admin email"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Budowanie migawki drzewa do skopiowania"
#: ../templates/config/profmanage.php:220
msgid "Built-in templates"
msgstr "Wbudowane szablony"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Builtin group"
msgstr "Wbudowane grupy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Zbiorczo edytuj następujące DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Zbiorczo zaktualizuj następujące DN"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:318 ../lib/modules/windowsUser.inc:322
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:714 ../lib/modules/windowsUser.inc:794
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:904 ../lib/modules/windowsUser.inc:1039
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1180 ../lib/modules/windowsUser.inc:2717
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2061 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2758
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3914
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Kategoria biznesowa"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:319 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Kategoria biznesowa (np: Administracja, Dział IT, Zarząd...)"
#: ../help/help.inc:185
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Domyślnie LAM wyświetla wszystkie konta, które pasują do wybranych modułów "
"kont."
#: ../help/help.inc:299
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Domyślnie wszystkie modyfikacje są wykonywane jako użytkownik "
"uwierzytelniony w self service. Jeśli aktywna, LAM użyje użytkownika "
"połączenia do wszystkich modyfikacji i wyszukiwań LDAP."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Domyślnie wszyscy użytkownicy są tworzeni w ramach sufiksu self service "
"LDAP. Tutaj możesz wpisać alternatywny sufiks."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"Domyślnie LAM wyświetla wykonane polecenie wraz z jego rezultatem. Jeśli "
"chcesz ukryć polecenie i wyświetlać tylko dane wyjściowe, aktywuj tę opcję."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:234 ../templates/tools/serverInfo.php:239
msgid "Bytes sent"
msgstr "Wysłano bajtów"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:85 ../lib/passwordExpirationJob.inc:134
#: ../help/help.inc:400
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:296
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
msgid "CNAME record"
msgstr "Rekord CNAME"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
msgid "CNAME records"
msgstr "Rekordy CNAME"
#: ../templates/upload/masscreate.php:285
msgid "CSV file"
msgstr "Plik CSV"
#: ../help/help.inc:113
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache timeout"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:613
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
msgid "Call groups"
msgstr "Grupy połączeń"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:264
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:302
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:587
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
msgid "Caller ID"
msgstr "ID dzwoniącego"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:440
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187 ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Can be left empty."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Może być pusty."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:513
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:739
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
msgid "Can call forward"
msgstr "Może przekierować rozmowę"
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461 ../templates/tools/ou_edit.php:137
#: ../templates/tools/importexport.php:209
#: ../templates/tools/importexport.php:367
#: ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:242
#: ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/profmanage.php:269
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/mainmanage.php:495
#: ../templates/config/confmodules.php:153 ../templates/config/jobList.php:185
#: ../templates/config/jobs.php:273 ../templates/config/jobs.php:316
#: ../templates/config/confmain.php:539
#: ../templates/config/moduleSettings.php:187
#: ../templates/config/conftypes.php:316
#: ../templates/selfService/profManage.php:196
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:188
#: ../templates/selfService/adminMain.php:824
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:249
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
#: ../templates/delete.php:155 ../templates/profedit/profilepage.php:245
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:202 ../templates/login2Factor.php:176
#: ../lib/types/automountType.inc:213 ../lib/types/user.inc:357
#: ../lib/types/bind.inc:157 ../lib/html.inc:610
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:185 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:422
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:717 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:389
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:211 ../lib/modules/qmailUser.inc:724
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:423 ../lib/modules/windowsHost.inc:229
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:437 ../lib/modules/device.inc:245
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:389 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585 ../lib/modules/zarafaUser.inc:921
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:375 ../lib/modules/windowsUser.inc:1692
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2107 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:466
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:509 ../lib/modules/shadowAccount.inc:575
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:493 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1755
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:568 ../lib/modules/kopanoUser.inc:844
#: ../lib/modules/customFields.inc:1244 ../lib/modules/aliasEntry.inc:157
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:643
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:305 ../lib/modules/fixed_ip.inc:609
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:591
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:657 ../lib/modules/groupOfNames.inc:355
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:504 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:389
#: ../lib/lists.inc:808 ../lib/lists.inc:891 ../lib/modules.inc:1312
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:513 ../templates/login.php:583
#: ../templates/config/jobs.php:429
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:196
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:202
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:171
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:824
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia ze wskazanym serwerem LDAP. Proszę spróbować "
"ponownie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:281 ../lib/config.inc:2784
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Nie można zaktualizować quoty."
#: ../lib/config.inc:2796 ../lib/config.inc:2804
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku certyfikatu. Sprawdź uprawnienia config/serverCerts."
"pem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 ../lib/modules/zarafaUser.inc:269
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:575 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1827 ../lib/modules/kopanoUser.inc:138
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:269 ../lib/modules/kopanoUser.inc:387
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:540
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1192 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1757
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:303
#: ../templates/selfService/adminMain.php:540
#: ../templates/selfService/adminMain.php:545
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:227
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:529
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:684
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1074
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1139
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../templates/config/confmain.php:512
#: ../templates/selfService/adminMain.php:529 ../help/help.inc:310
msgid "Caption"
msgstr "Nagłówek"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:561
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Nagłówki i etykiety"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:306 ../lib/modules/windowsUser.inc:690
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:895 ../lib/modules/windowsUser.inc:1171
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2714 ../lib/modules/windowsUser.inc:3614
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1462
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1968 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2736
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3876 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3913
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Car license"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Prawo jazdy"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:613
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:84 ../lib/modules/locking389ds.inc:179
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:369 ../lib/modules/mitKerberos.inc:381
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:711 ../lib/modules/autoDelete.inc:129
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:210 ../lib/modules/qmailUser.inc:516
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:718 ../lib/modules/zarafaContact.inc:243
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:157 ../lib/modules/windowsHost.inc:228
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:242 ../lib/modules/device.inc:167
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493 ../lib/modules/zarafaUser.inc:491
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:587 ../lib/modules/kopanoContact.inc:227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1203 ../lib/modules/windowsUser.inc:1231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1686 ../lib/modules/windowsUser.inc:2103
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:361 ../lib/modules/shadowAccount.inc:374
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:503 ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:474
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:551 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:248
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:451
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:176
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:360
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:611 ../lib/modules/windowsGroup.inc:355
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:589 ../lib/modules/groupOfNames.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:227
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Zmień hasło Asterisk"
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Zmień hasło do poczty głosowej Asterisk"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:450
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Zmień GID użytkowników i hostów"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Zmień hasło Kerberos"
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Zmień hasło Samba LM"
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Zmień hasło Samba NT"
#: ../templates/lists/changePassword.php:208
msgid "Change Unix password"
msgstr "Zmień hasło Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
msgid "Change Windows password"
msgstr "Zmień hasło Windows"
#: ../lib/types/user.inc:357
msgid "Change account status"
msgstr "Zmień status konta"
#: ../templates/config/profmanage.php:277
#: ../templates/config/profmanage.php:281 ../help/help.inc:146
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "Zmień domyślny profil"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:668
msgid "Change field label."
msgstr "Zmień etykietę pola."
#: ../lib/lists.inc:891
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Zmień ustawienia listy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:480 ../help/help.inc:148
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Zmień hasło główne"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
#: ../templates/lists/changePassword.php:339
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
#: ../templates/lists/changePassword.php:376 ../lib/types/user.inc:810
#: ../help/help.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
msgid "Change password now?"
msgstr "Chcesz zmienić hasło teraz?"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:216
msgid "Change passwords"
msgstr "Zmień hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:892
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Zmień ustawienia"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1190
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1671
msgid "Check home directories"
msgstr "Sprawdź katalogi domowe"
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:113
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Sprawdź czy można zarządzać ograniczeniami rozmiaru (quotami) katalogów "
"domowych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:63 ../lib/tools/tests.inc:119
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Sprawdzenie czy schemat LDAP pasuje do wymogów narzuconych przez wybrane "
"moduły obsługi kont."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2166
msgid "Check password"
msgstr "Sprawdź hasło"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Check quotas"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Sprawdź ograniczenia rozmiaru (quoty)"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:276
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Proszę bardzo dokładnie sprawdzić wprowadzone dane. LAM dokonuje jedynie "
"pobieżnego sprawdzenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3360
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole zaznaczenia"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1111
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
#: ../lib/pdfstruct.inc:739
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chiński uproszczony"
#: ../lib/pdfstruct.inc:738
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chiński tradycyjny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 ../lib/html.inc:608
#: ../lib/html.inc:609
msgid "Choose entry"
msgstr "Wybierz wpis"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Wybierz sposób podania hasła administratora IMAP. Możesz użyć tego samego "
"hasła, co przy logowaniu LAM lub LAM poprosi cię o hasło, gdy będzie "
"wymagane."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:99 ../lib/modules/puppetClient.inc:103
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:151 ../lib/modules/puppetClient.inc:167
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:279
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:282 ../lib/modules/puppetClient.inc:402
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1091 ../lib/modules/windowsUser.inc:4084
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:1072 ../lib/modules/freeRadius.inc:816
msgid "Cleanup expired user accounts"
msgstr "Usuń konta użytkowników które straciły ważność"
#: ../lib/lists.inc:462
msgid "Clear filter"
msgstr "Wyczyść filtr"
#: ../lib/types/user.inc:512
msgid "Clear password expiration"
msgstr "Usuń datę wygaśnięcia hasła"
#: ../lib/config.inc:353
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Kliknij tu jeśli nie zostałeś automatycznie przeniesiony na następną stronę."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1007
msgid "Click here to make this your default profile."
msgstr "Kliknij tu aby ustawić ten profil jako domyślny."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2118
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić okno dialogowe, aby wybrać datę graficznie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2205
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
"Kliknij, aby wyświetlić okno dialogowe, aby graficznie wybrać pozycję (DN)"
#: ../templates/config/confmain.php:502
#: ../templates/selfService/adminMain.php:521 ../help/help.inc:322
msgid "Client id"
msgstr "Identyfikator klienta"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2014
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Błąd drukarki klienta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:340
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Zbiorowy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:154
msgid "Color laser printer"
msgstr "Kolorowa drukarka laserowa"
#: ../templates/upload/masscreate.php:320 ../lib/modules/customFields.inc:141
#: ../lib/modules/customFields.inc:3221
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Oddzielona przecinkami lista maszyn z których użytkownik może się zalogować. "
"Pusta lista oznacza wszystkie stacje."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Lista usług oddzielona przecinkami (np. sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/customScripts.inc:155
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:81 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:170 ../lib/modules/sudoRole.inc:217
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:304
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:371 ../lib/modules/pykotaUser.inc:561
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Komentarz do salda początkowego."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdź"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Typowe przykłady to \"@givenname@%sn%\" lub \"%givenname%.%sn%\"."
#: ../templates/config/mainmanage.php:370 ../lib/types/host.inc:96
#: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/types/customType.inc:71
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:107 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:385
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:475 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:487
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:443 ../lib/modules/posixAccount.inc:469
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1613 ../lib/modules/posixAccount.inc:2077
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2105 ../lib/modules/posixAccount.inc:2415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3184 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:761
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:2685
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:111 ../lib/modules/pykotaUser.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:357
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:886 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1218
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1963 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3922
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Common name"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Nazwa wyświetlana"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
msgid "Common name already exists."
msgstr "Common name już istnieje."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Common name dla rozszerzenia Asterisk."
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:649 ../lib/modules/windowsUser.inc:773
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:922 ../lib/modules/windowsUser.inc:1183
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2703 ../lib/modules/windowsUser.inc:3618
msgid "Company"
msgstr "Nazwa firmy"
#: ../lib/env.inc:243
msgid "Company Licence"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Licencja firmowa"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:307 ../templates/tools/serverInfo.php:359
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1065
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1069
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Porównaj inne DN z <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1066
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Porównaj ten DN z innym"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Porównaj z innym wpisem"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Porównywanie następujących DN"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:341
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:115
msgid "Config suffix"
msgstr "Skonfiguruj sufiks"
#: ../templates/config/index.php:44
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Configuration overview"
msgstr "Przegląd konfiguracji"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:146 ../lib/modules/qmailUser.inc:225
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:349 ../lib/modules/qmailUser.inc:393
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:486 ../lib/modules/qmailUser.inc:970
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1065
msgid "Configuration type"
msgstr "Rodzaj konfiguracji"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:326
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:487
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:849 ../lib/modules/qmailGroup.inc:876
msgid "Confirm sender"
msgstr "Potwierdź nadawcę"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Ustawienia wiadomosći potwierdzającej"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:117
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:236 ../lib/modules/qmailGroup.inc:343
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:467 ../lib/modules/qmailGroup.inc:828
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
msgid "Confirmation text"
msgstr "Tekst potwierdzający"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:118
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Tekst potwierdzenia używany w przypadku użycia potwierdzenia nadawcy. Można "
"tutaj użyć %HEADER% qmail-reply itp."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:342
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Moduły pozostające w konflikcie:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2004
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Podłącz dyski klienta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1552
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2009
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Podłącz drukarki klienta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:215
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statystyka połączeń"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:81 ../lib/modules/oracleService.inc:64
#: ../lib/modules/oracleService.inc:84 ../lib/modules/oracleService.inc:98
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:165
msgid "Connection string"
msgstr "Connection string"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1997
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Limit czasu połączenia"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4722
msgid "Constant"
msgstr "Stała"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:241
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Adres kontaktowy dla tej strefy (np. „root.domena.com”)."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1382
msgid "Contact data"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Dane kontaktowe"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:683
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1174
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Container"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Container"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1304
msgid "Container and object classes"
msgstr "Klasy kontenerów i obiektów"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Skopiuj <b>%s</b> do nowego obiektu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1015
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1020
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Skopiuj lub przenieś ten wpis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:127
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Kopiowanie powiodło się. DN <b>%s</b> został utworzony."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopiowanie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Nie można dodać obiektu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:343
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Nie można dodać obiektu do serwera LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Nie można usunąć wartości atrybutu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Nie można usunąć obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 ../lib/import.inc:533
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Nie można usunąć wpisu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Nie można pobrać danych binarnych z serwera LDAP dla atrybutu [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1855
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Nie można pobrać danych JPEG z serwera LDAP dla atrybutu [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Nie można zmodyfikować obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:492
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Nie można dokonać operacji ldap_modify."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:102
#: ../templates/selfService/profManage.php:80
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 ../lib/import.inc:500
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Nie można zmienić nazwy wpisu."
#: ../lib/pdfstruct.inc:440 ../lib/pdfstruct.inc:495
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Nie można zapisać struktury PDF, odmowa dostępu."
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:56
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:72
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/initsuff.php:201 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1632 ../lib/modules/posixAccount.inc:1937
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:571 ../lib/lists.inc:776 ../lib/modules.inc:1430
#: ../help/help.inc:254
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "Stwórz plik PDF"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:294 ../lib/upload.inc:220
msgid "Create PDF files"
msgstr "Stwórz pliki PDF"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1078
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
msgid "Create a child entry"
msgstr "Utwórz pozycję podrzędną"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:224
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Utwórz nową strukturę PDF"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
msgid "Create a new profile"
msgstr "Stwórz nowy profil"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Utwórz kolejny wpis DHCP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Utwórz kolejny wpis DNS"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Utwórz kolejny obiekt NIS"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:55
msgid "Create another account"
msgstr "Utwórz kolejne konto"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:30
msgid "Create another address list"
msgstr "Utwórz kolejną listę adresów"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Create another alias"
msgstr "Utwórz kolejny alias"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:35
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Utwórz kolejny wpis automount"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Create another billing code"
msgstr "Stwórz kolejny billing code"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Create another database entry"
msgstr "Utwórz kolejny wpis w bazie danych"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Create another domain"
msgstr "Utwórz kolejną domenę"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Utwórz kolejny wpis"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
msgid "Create another extension"
msgstr "Utwórz kolejne rozszerzenie"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:30 ../lib/types/gon.inc:31
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:46
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Create another group"
msgstr "Utwórz kolejną grupę"
#: ../lib/types/host.inc:45
msgid "Create another host"
msgstr "Utwórz kolejnego hosta"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Create another policy"
msgstr "Utwórz kolejną politykę"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Create another printer"
msgstr "Utwórz kolejną drukarkę"
#: ../lib/types/gon.inc:36 ../lib/types/group.inc:51
msgid "Create another role"
msgstr "Utwórz kolejną rolę"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Utwórz kolejny folder współdzielony"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Utwórz kolejną rolę SUDO"
#: ../lib/types/user.inc:45
msgid "Create another user"
msgstr "Utwórz kolejnego użytkownika"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:30
msgid "Create another view"
msgstr "Utwórz kolejny widok"
#: ../lib/lists.inc:787
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Stwórz dla"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:1656
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2000
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Stwórz katalog domowy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:122 ../lib/modules/imapAccess.inc:268
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:758
msgid "Create mailbox"
msgstr "Utwórz skrzynkę pocztową"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:348
msgid "Create new alias"
msgstr "Utwórz nowy alias"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:262
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:265
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:267
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:476
msgid "Create new entry here"
msgstr "Utwórz nowy wpis tutaj"
#: ../lib/modules/customFields.inc:77 ../lib/modules/customFields.inc:659
#: ../lib/modules/customFields.inc:675
msgid "Create new group"
msgstr "Utwórz nową grupę"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:662
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1379
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Utwórz obiekt"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:77
msgid "Created by"
msgstr "Utworzono przez"
#: ../lib/types/automountType.inc:254
msgid "Created new automount map."
msgstr "Utwórz nową mapę automontowania."
#: ../templates/config/profmanage.php:77
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Created new profile."
msgstr "Utworzono nowy profil."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:224
msgid "Created new zone."
msgstr "Utworzono nową strefę."
#: ../lib/modules/customFields.inc:78
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Tworzy nową grupę dla danego typu konta. Grupy budują kontener dla klas "
"obiektów i atrybutów."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Tworzenie kont przez załadowanie pliku w formacie CSV."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Pomyślnie utworzono. DN <b>%s</b> został utworzony."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
msgid "Creation time"
msgstr "Czas utworzenia"
#: ../templates/config/jobs.php:224 ../help/help.inc:208
msgid "Cron configuration"
msgstr "Konfiguracja Crona"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1982 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1700
msgid "Crop image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Saldo bieżące rachunku użytkownika."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:217 ../templates/tools/serverInfo.php:221
msgid "Current connections"
msgstr "Obecne połączenia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Aktualna lista wartości <b>%s</b> dla atrybutu <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Obecne użycie (kB)"
#: ../lib/types/customType.inc:44
msgid "Custom entries"
msgstr "Własne wpisy"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1257 ../lib/modules/customFields.inc:1591
msgid "Custom fields"
msgstr "Własne pola"
#: ../lib/modules/customFields.inc:185
msgid "Custom icon"
msgstr "Własne ikony"
#: ../templates/config/conftypes.php:238 ../lib/modules/customFields.inc:181
#: ../help/help.inc:192
msgid "Custom label"
msgstr "Własne etykiety"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:47 ../lib/modules/customScripts.inc:58
#: ../lib/modules/customScripts.inc:72 ../lib/modules/customScripts.inc:97
#: ../lib/modules/customScripts.inc:293
msgid "Custom scripts"
msgstr "Własne skrypty"
#: ../lib/types/customType.inc:28 ../lib/modules/customBaseType.inc:41
msgid "Custom type"
msgstr "Własny typ"
#: ../lib/env.inc:159
msgid "Customer number"
msgstr "Numer klienta"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1014
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: ../lib/modules/ddns.inc:62
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:375
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"(DDNS).\n"
"DDNS nie jest aktywowany. Możesz go aktywować w ustawieniach DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:57
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:66
msgid "DHCP administration"
msgstr "Administracja DHCP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Liczba wpisów DHCP: %s"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:176 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
msgid "DHCP settings"
msgstr "Ustawienia DHCP"
#: ../templates/delete.php:126
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:696
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:91
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:443
#: ../lib/modules.inc:2105
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1684
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN nie istnieje"
#: ../templates/upload/masscreate.php:323
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "DN settings"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ustawienia DN"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:334 ../help/help.inc:242
#: ../help/help.inc:250
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "DN suffix"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Sufiks DN"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "DN gdzie przechowywane są szablony profili Radius."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:321 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:587
msgid "DNAME record"
msgstr "Rekord DNAME"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
msgid "DNAME records"
msgstr "Rekordy DNAME"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:598
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:711
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:79
msgid "DNS entry"
msgstr "Wpis DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:142
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Liczba wpisów DNS: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN właścicieli rozszerzeń"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Eksport DSML V.1"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
msgid "DTFM flags"
msgstr "Flagi DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
msgid "DTMF mode"
msgstr "Tryb DTMF"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Tryb DTMF do konfiguracji klienta SIP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: ../templates/config/jobs.php:157
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: ../templates/config/jobs.php:417
msgid "Database connection ok."
msgstr "Połączenie z bazą danych OK."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:165
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Liczba baz danych: %s"
#: ../templates/config/jobs.php:198 ../help/help.inc:210
msgid "Database host"
msgstr "Host bazy danych"
#: ../templates/config/jobs.php:203 ../help/help.inc:216
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: ../templates/config/jobs.php:209
msgid "Database password"
msgstr "Hasło do bazy danych"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:201 ../help/help.inc:212
msgid "Database port"
msgstr "Port"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:158 ../help/help.inc:206
msgid "Database type"
msgstr "Typ bazy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:206
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:214
msgid "Database user and password"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło do bazy danych"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:561 ../lib/modules/pykotaUser.inc:607
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:904 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:991
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Data po której użytkownik może zmienić hasło."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Data po której użytkownik musi zmienić hasło."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Ilość dni przez które użytkownik będzie ostrzegany o konieczności zmiany "
"hasła. Jeżeli funkcja wykorzystywana to wartość musi być większa od 0."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:69 ../lib/modules/autoDelete.inc:88
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104
msgid "Days to delete"
msgstr "Dni do usunięcia"
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../lib/types/user.inc:469
msgid "Deactivate"
msgstr "Zdeaktywuj"
#: ../lib/types/user.inc:338 ../lib/types/user.inc:1125
msgid "Deactivated"
msgstr "Zdeaktywowany"
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:570
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:258
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:837
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Domyślny (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:236 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:713
msgid "Default gateway"
msgstr "Domyślna brama"
#: ../templates/config/confmain.php:257
#: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:103
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:223
msgid "Default method to output a random password."
msgstr "Domyślna metoda wyświetlania wygenerowanego hasła."
#: ../templates/config/confmain.php:348 ../help/help.inc:222
msgid "Default password output"
msgstr "Domyślny output hasła"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548
msgid "Default password policy"
msgstr "Domyślna polityka haseł"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:528
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:748
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
msgid "Default user"
msgstr "Domyślny użytkownik"
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/modules/customFields.inc:137
#: ../lib/modules/customFields.inc:3384
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "Domyślna wartość"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:167
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Określa, czy używane jest ustawienie raportowania błędów PHP z php.ini, czy "
"ustawienie preferowane przez LAM („E_ALL & ~ E_NOTICE”). Jeśli nie rozwijasz "
"modułów LAM, użyj domyślnego. Zapobiegnie to wyświetlaniu wiadomości "
"przydatnych tylko dla programistów."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Określa czy stacja robocza może zmienić swoje hasło."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
"Definiuje skrzynkę pocztową, aby sprawdzić wskazanie oczekiwania na "
"wiadomość (MWI) dla tego peer'a."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:478 ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
#: ../help/help.inc:408
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnij"
#: ../help/help.inc:409
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
msgstr "Opóźnij czynność przez daną liczbę dni po wygaśnięciu konta."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:94 ../lib/modules/kolabUser.inc:103
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:119 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:308 ../lib/modules/kolabUser.inc:617
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:689 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:190
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:268
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:411
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Delegacje"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Delegaci mogą działać w imieniu udostępnionego folderu. Ta właściwość jest "
"sprawdzana, gdy do wysyłania wiadomości e-mail używany jest demon Kolab smtp "
"(Postfix)."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:293 ../templates/tools/serverInfo.php:355
#: ../templates/tools/multiEdit.php:150 ../templates/tools/ou_edit.php:135
#: ../templates/config/profmanage.php:250
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
#: ../templates/selfService/profManage.php:226
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:288 ../templates/delete.php:151
#: ../templates/profedit/profilemain.php:227
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:483 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:277
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1624 ../lib/modules/posixAccount.inc:1929
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1468 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1322 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1713
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:676 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:350 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:193
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:315 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:261
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2958 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3079
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1388 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1439
#: ../lib/modules/customFields.inc:2563 ../lib/modules/customFields.inc:4415
#: ../lib/lists.inc:565 ../lib/modules.inc:1319
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Usuń DN"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Usuń wpis LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Usuń po skopiowaniu (przenieś):"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Usuń wszystkie obiekty %s"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:348
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Usuń wszystkie certyfikaty CA"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:788
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1736
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Usuń katalog domowy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:257
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę pocztową"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1862 ../lib/modules/windowsUser.inc:1818
msgid "Delete non-matching entries"
msgstr "Usuń niepasujące wpisy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:218 ../help/help.inc:353
msgid "Delete organisational unit"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr "Usuń jednostkę organizacyjną"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1923
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
msgid "Delete pool"
msgstr "Usuń zbiór"
#: ../templates/config/profmanage.php:247
#: ../templates/config/profmanage.php:251
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:227 ../help/help.inc:142
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Usuń profil"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140
#: ../lib/modules/range.inc:526 ../lib/modules/range.inc:601
msgid "Delete range"
msgstr "Usuń zakres"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:315
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:338
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuń regułę"
#: ../lib/types/dhcp.inc:177
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:145
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:160
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty NIS"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:158
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:144
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Usuń zaznaczone listy adresów"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:147 ../lib/types/alias.inc:147
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Usuń zaznaczone aliasy"
#: ../lib/types/automountType.inc:198
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy automount"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:176
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Usuń zaznaczone billing codes"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:168
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy bazy"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:173
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Usuń zaznaczone domeny"
#: ../lib/types/customType.inc:120
msgid "Delete selected entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:149
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Usuń zaznaczone rozszerzenia"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:165 ../lib/types/gon.inc:202
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:179 ../lib/types/group.inc:252
#: ../lib/types/netgroup.inc:175
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Usuń zaznaczone grupy"
#: ../lib/types/host.inc:201
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Usuń zaznaczone hosty"
#: ../lib/lists.inc:132
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:155
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Usuń zaznaczone polityki"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:177
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Usuń zaznaczone drukarki"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:259
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Usuń zaznaczone role"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:147
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Usuń zaznaczone foldery współdzielone"
#: ../lib/types/sudo.inc:164
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Usuń zaznaczone role SUDO"
#: ../lib/types/user.inc:676
msgid "Delete selected users"
msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:159
msgid "Delete selected views"
msgstr "Usuń zaznaczone widoki"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Usunięcie powiodło się: %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 ../lib/modules/posixAccount.inc:1741
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Usuń prawa SUDO"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
msgid "Delete this entry"
msgstr "Usuń ten wpis"
#: ../templates/config/jobs.php:296
msgid "Delete this job"
msgstr "Usuń to zadanie"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:155
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:187
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Usuń cały wpis aliasu, który zawiera %s odbiorców."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
#: ../templates/delete.php:314
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Usunięty DN: %s"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Usunięta struktura PDF."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:85
msgid "Deleted profile."
msgstr "Profil usunięty."
#: ../lib/modules/range.inc:109
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Usuwa zakres adresów IP."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Usuwa użytkownika ze wszystkich istniejących praw SUDO."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "Usuwanie obiektów"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 ../lib/modules/qmailUser.inc:339
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:390 ../lib/modules/qmailUser.inc:513
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:687 ../lib/modules/qmailUser.inc:962
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1064
msgid "Deletion date"
msgstr "Data usunięcia"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:65 ../lib/modules/autoDelete.inc:77
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:84 ../lib/modules/autoDelete.inc:117
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:152 ../lib/modules/autoDelete.inc:385
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:389 ../lib/baseType.inc:106
msgid "Deletion time"
msgstr "Czas usunięcia"
#: ../lib/lists.inc:1248
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Pomyślnie usunięto."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:181 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:360 ../lib/modules/qmailUser.inc:495
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:955
msgid "Delivery mode"
msgstr "Tryb dostarczania"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:142 ../lib/modules/qmailUser.inc:217
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:331 ../lib/modules/qmailUser.inc:387
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:504 ../lib/modules/qmailUser.inc:941
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1063
msgid "Delivery program"
msgstr "Program dostarczania"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:412
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:672
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
msgid "Deny"
msgstr "Zabroń"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68
msgid "Deny printing"
msgstr "Zabroń drukowania"
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:722 ../lib/modules/windowsUser.inc:776
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:907 ../lib/modules/windowsUser.inc:954
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1186 ../lib/modules/windowsUser.inc:2718
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2910 ../lib/modules/windowsUser.inc:3619
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2046 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2784
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3915
msgid "Department"
msgstr "Dział"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:779
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:910 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1189 ../lib/modules/windowsUser.inc:2719
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2911 ../lib/modules/windowsUser.inc:3620
msgid "Department number"
msgstr "Numer działu"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 ../lib/modules/kolabGroup.inc:104
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabUser.inc:149
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:108
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Opis dozwolonych lub niedozwolonych adresów SMTP wysyłających pocztę na to "
"konto (np. „domain.tld” lub „-user@domain.tld”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:95
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:99
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:103
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Opis dozwolonych lub niedozwolonych adresów adresatów SMTP dla poczty "
"wysyłanej przez to konto (np. „domain.tld” lub „-user@domain.tld”)."
#: ../templates/schema/schema.php:110 ../templates/schema/schema.php:227
#: ../templates/schema/schema.php:309
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1810
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/types/netgroup.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:98 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:246
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:572 ../lib/modules/account.inc:78
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:222
#: ../lib/modules/account.inc:244 ../lib/modules/windowsHost.inc:77
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:100 ../lib/modules/windowsHost.inc:119
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixGroup.inc:422
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:650 ../lib/modules/posixGroup.inc:668
#: ../lib/modules/device.inc:84 ../lib/modules/device.inc:109
#: ../lib/modules/device.inc:117 ../lib/modules/device.inc:159
#: ../lib/modules/device.inc:428 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:645 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:718
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:101
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:155
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:392
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:489
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/bindDLZ.inc:252
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:256 ../lib/modules/bindDLZ.inc:285
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:321
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:454 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:685
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:794 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1809 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1830
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1852 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1907
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1919 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1938
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1969 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:454 ../lib/modules/windowsUser.inc:841
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:2687
#: ../lib/modules/nisObject.inc:73 ../lib/modules/nisObject.inc:103
#: ../lib/modules/nisObject.inc:114 ../lib/modules/nisObject.inc:155
#: ../lib/modules/nisObject.inc:208 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:515 ../lib/modules/pykotaUser.inc:123
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:735
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:875 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/automount.inc:71 ../lib/modules/automount.inc:94
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:181 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:205
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2916
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3903
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:69 ../lib/modules/sudoRole.inc:152
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:298
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/nsview.inc:62
#: ../lib/modules/nsview.inc:75 ../lib/modules/nsview.inc:95
#: ../lib/modules/nsview.inc:124 ../lib/modules/nsview.inc:159
#: ../lib/modules/oracleService.inc:68 ../lib/modules/oracleService.inc:91
#: ../lib/modules/oracleService.inc:99 ../lib/modules/oracleService.inc:121
#: ../lib/modules/oracleService.inc:166
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:127
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:145
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:170
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:481
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:735 ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:764
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:80
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:108
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:260 ../lib/modules/windowsGroup.inc:123
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/windowsGroup.inc:878
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:138
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:734 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1047
#: ../lib/baseType.inc:107
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "Docelowy DN"
#: ../lib/modules/device.inc:48
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:175
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:277
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:437
msgid "Disable IMAP access"
msgstr "Wyłącz dostęp IMAP"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Wyłącz LM hashes"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:97
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:151
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:182
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:279
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:438
msgid "Disable POP3 access"
msgstr "Wyłącz dostęp POP3"
#: ../templates/config/confmain.php:511
#: ../templates/selfService/adminMain.php:528 ../help/help.inc:306
msgid "Disable certificate check"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie certyfikatu"
#: ../lib/modules/ddns.inc:88 ../lib/modules/ddns.inc:368
msgid "Disable client updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje klienta"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:584
msgid "Disable membership management"
msgstr "Wyłącz zarządzanie członkostwem"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:107
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:196
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:283
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:440
msgid "Disable shared folder access"
msgstr "Wyłącz dostęp do folderów współdzielonych"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:102
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:152
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:189
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:281
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:439
msgid "Disable webmail access"
msgstr "Wyłącz dostęp do webmail'a"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny"
#: ../lib/modules/ddns.inc:89
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Wyłącza klienta, aby zaktualizować wpisy DNS."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Wyłącza zarządzanie członkostwem w grupie."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Wyłączono uwierzytelnianie między użytkownikami dla tego użytkownika, "
"uniemożliwiając temu podmiotowi uzyskanie klucza sesji dla innego "
"użytkownika."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na TGT-based tickets"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:449
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Odrzuć wszystkie bilety"
#: ../templates/config/conftypes.php:290 ../help/help.inc:190
msgid "Disallow delete"
msgstr "Nie zezwalaj na usuwanie"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:419
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na forwardable tickets"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:434
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na post-dated tickets"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:424
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na proxiable tickets"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:429
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na bilety odnawialne"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:185 ../lib/modules/mitKerberos.inc:439
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Nie zezwalaj na bilety serwisowe"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:444
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Nie zezwalaj na uwierzytelnianie między użytkownikami"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Niedozwolony codec"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:112 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Odłącz użytkowników poza godzinami dozwolonych połączeń"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1998
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Limit czasu odłączenia"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Odłącz użytkowników jeśli usiłują połączyć się poza dozwolonymi godzinami "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"logowania."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:756
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:122 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:717
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:193 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1742
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:727
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1037
msgid "Display format"
msgstr "Format wyswietlania"
#: ../lib/modules/customFields.inc:189 ../lib/modules/customFields.inc:650
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Wyświetlaj wiele grup jako accordion"
#: ../templates/config/confmain.php:227 ../lib/types/group.inc:111
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969 ../lib/modules/windowsUser.inc:145
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:442 ../lib/modules/windowsUser.inc:762
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/windowsUser.inc:2688
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:336
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:513 ../help/help.inc:200
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Display name"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Nazwa wyświetlana"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:316
#: ../templates/config/confmain.php:344
msgid "Display on screen"
msgstr "Wyświetl na ekranie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Wyświetl utworzony wpis"
#: ../lib/modules.inc:546
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Wyświetlane numery kont rozpoczynają się od \"0\". Dodaj 2 aby uzyskać "
"rządek w swoim arkuszu kalkulacyjnym."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:205 ../lib/modules/customFields.inc:4101
msgid "Displayed attributes"
msgstr "Wyświetlane atrybuty"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:2295
msgid "Do not add object class"
msgstr "Nie dodawaj klasy obiektu"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:667
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Nie zadawaj pytania zabezpieczającego"
#: ../templates/tools/ou_edit.php:126
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Czy na pewno usunąć ten OU?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:403
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Czy na pewno usunąć tą strukturę PDF?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:355
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Czy na pewno usunąć ten profil?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:238
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz publikować na tej liście mailingowej?"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/delete.php:120
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Czy na pewno usunąć te konta?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć ten wpis?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Czy na pewno dokonać tych zmian?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:506 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1791
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1813
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1975 ../lib/modules/windowsUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2775 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:547 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:578 ../help/help.inc:332
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Domena KRBTGT"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:80
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:150 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:248 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:591
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "SID domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 ../lib/modules/windowsGroup.inc:173
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:180 ../lib/modules/windowsGroup.inc:186
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Administratorzy domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Admini domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Administratorzy certyfikatów domeny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:768
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain computers"
msgstr "Komputery domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain controllers"
msgstr "Kontrolery domen"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Liczba domen: %s"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Administratorzy przedsiębiorstwa domeny"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain group"
msgstr "Grupa domen"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Goście"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:69
msgid "Domain local"
msgstr "Domena lokalna"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:95 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:259 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:588
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:708 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:186
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 ../lib/modules/sambaDomain.inc:236
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:590
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Nazwa domeny jest nieprawidłowa!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain policy admins"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Administratorzy zasad domeny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain schema admins"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Administratorzy schematu domeny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2316
msgid "Domain suffix"
msgstr "Sufiks domeny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2234
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Domain users"
msgstr "Użytkownicy domeny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:259 ../lib/modules/windowsUser.inc:3596
msgid "Domains"
msgstr "Domeny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Nie przerywaj jeśli wystąpią błędy"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1993 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1711
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#: ../templates/config/conftypes.php:207 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:268
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:338
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Dół"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Pobierz certyfikaty CA"
#: ../templates/upload/masscreate.php:282
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Pobierz przykładowy plik CSV"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:188
msgid "Dry run"
msgstr "Dry run"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:464
msgid "Dry run finished."
msgstr "Ukończono dry run."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/import.inc:222
msgid "Duplicate version entry found."
msgstr "Znaleziono zduplikowany wpis wersji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:46
msgid "Dynamic List"
msgstr "Dynamic List"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:123
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamiczne poddrzewa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:71
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr ""
"Każda linia reprezentuje jeden atrybut LDAP. Opis składni znajduje się w "
"instrukcji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:244
#: ../templates/profedit/profilemain.php:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1286 ../lib/modules/windowsGroup.inc:378
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:407 ../lib/lists.inc:559
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1438
msgid "Edit again"
msgstr "Edytuj ponownie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:271 ../templates/config/index.php:75
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Edytuj ustawienia globalne"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1643 ../lib/modules/windowsUser.inc:1313
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:240
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Edytuj członków"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/index.php:101
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit self service"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Edytuj self service"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/index.php:87
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Edytuj profile serwerowe"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:215
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Edytuj podgrupy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Edytuj stacje robocze"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1688
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 ../lib/types/user.inc:107
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:227
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:209
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:212 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:211
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:628 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:349
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:1016
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1017 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "Email \"%s\" jest już w użyciu."
#: ../templates/lists/changePassword.php:279 ../lib/modules/kolabGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:86 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:287 ../lib/modules/kolabGroup.inc:348
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:359 ../lib/modules/selfRegistration.inc:401
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:500
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:519
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:66
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/qmailUser.inc:165
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:789 ../lib/modules/qmailUser.inc:919
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:930 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:527 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:77
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:98
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:106
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:189 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:76 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:478 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:590
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:161
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:763
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1016 ../lib/modules/windowsUser.inc:1140
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2692 ../lib/modules/pykotaUser.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 ../lib/modules/pykotaUser.inc:361
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:727 ../lib/modules/pykotaUser.inc:872
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:888 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:351
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1962
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3911
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:94
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:202
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/qmailGroup.inc:88
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:336 ../lib/modules/qmailGroup.inc:385
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:824
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:235 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1032
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1257
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:214
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 ../lib/modules/windowsGroup.inc:880
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1081
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
msgid "Email address already exists."
msgstr "Adres e-mail już istnieje."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Alias e-mail dla tego konta poczty głosowej."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Adresy e-mail, które mogą wysyłać na tę listę."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:174
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Adresy e-mail należące do tej listy."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:182
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Adresy e-mail moderujące tę listę (np. wiadomości zatwierdzające)."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaUser.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:86 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:251 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:764 ../lib/modules/windowsUser.inc:847
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1018 ../lib/modules/windowsUser.inc:1020
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1141 ../lib/modules/windowsUser.inc:2693
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2940 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:142 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
msgid "Email alias"
msgstr "Alias adresu e-mail"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1020 ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
#, php-format
msgid "Email alias \"%s\" already in use."
msgstr "Alias adresu e-mail \"%s\" jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957
msgid "Email alias (read-only)"
msgstr "Alias e-mail (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:87 ../lib/modules/windowsUser.inc:248
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:143 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Alias adresu e-mail dla tego konta."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:176 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1018 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kopanoUser.inc:440
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:217
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Nieprawidłowy alias e-mail!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:128
msgid "Email alias list"
msgstr "Lista aliasów e-mail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:215 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Lista aliasów e-mail ma nieprawidłowy format!"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:86
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:70
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:221 ../lib/modules/zarafaContact.inc:636
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:79 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:146 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:215 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:210 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:468
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1530
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1833 ../lib/modules/kopanoContact.inc:134
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:167 ../lib/modules/kopanoContact.inc:221
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:588 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:616 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:213
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:354 ../lib/modules/kopanoUser.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:396 ../lib/modules/kopanoUser.inc:411
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:468 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1195
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1450 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1763
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:184
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:200
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:410
msgid "Email aliases"
msgstr "Aliasy Email"
#: ../templates/config/mainmanage.php:473 ../help/help.inc:164
msgid "Email format"
msgstr "Format emaila"
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/windowsUser.inc:310
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:698 ../lib/modules/windowsUser.inc:898
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1174 ../lib/modules/windowsUser.inc:2715
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1470
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3917
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:631
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1042
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1261
msgid "Employee number"
msgstr "Numer pracownika"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:706
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:791 ../lib/modules/windowsUser.inc:901
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1177
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2716 ../lib/modules/windowsUser.inc:3616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1971 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2058
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3877 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3913
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Employee type"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Rodzaj pracownika"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Typ pracownika: kontraktowy, etatowy, czasowy, wolny strzelec..."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:525
#: ../templates/lists/changePassword.php:532 ../templates/login.php:489
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Podano puste hasło. Proszę spróbować ponownie."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Włącz link do samodzielnego resetowania hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:52
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:184
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Włącz link do samodzielnej rejestracji"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:236 ../lib/modules/freeRadius.inc:271
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:309 ../lib/modules/freeRadius.inc:403
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:703
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:166
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Umożliwia automatyczne uzupełnianie dla tego pola. Wszystkie istniejące "
"wartości tego atrybutu będą oferowane jako wartości autouzupełniania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
msgid ""
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select "
"the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are "
"not removed from history)."
msgstr ""
"Włącza historię haseł. W zależności od serwera LDAP musisz wybrać "
"odpowiednie porządkowanie po stronie serwera (przełącz porządkowanie tutaj, "
"jeśli stare hasła nie zostały usunięte z historii)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:96
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Umożliwia kontrolę jakości haseł (np. długości hasła). Jeśli ustawione na "
"„wymuszenie”, musisz wyłączyć hashowanie hasła w profilu serwera LAM, aby "
"zmienić hasła za pomocą LAM."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:339
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "W trakcie wyszukiwania napotkano błąd."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:327 ../help/help.inc:168
msgid "Encrypt session"
msgstr "Szyfruj sesję"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:511
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Protokół szyfrowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Protokół szyfrowania do łączenia się z serwerem IMAP. LAM wymaga "
"szyfrowanego połączenia."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP OpenSSL extension."
msgstr ""
"Szyfruje poufne dane, takie jak hasła w sesji. Wymaga to rozszerzenia PHP "
"OpenSSL."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:385
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: ../templates/tools/importexport.php:296
msgid "End of line"
msgstr "Koniec linii"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:127 ../lib/modules/puppetClient.inc:521
msgid "Enforce classes"
msgstr "Wymuś klasy"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:107
msgid "Enforce language"
msgstr "Wymuś język"
#: ../help/help.inc:225
msgid "Enforce password change on next login by default."
msgstr "Domyślnie wymuszaj zmianę hasła przy następnym logowaniu."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 ../lib/modules/windowsUser.inc:403
msgid "Enter one group per line that should be ignored when syncing groups."
msgstr ""
"Wprowadź jedną grupę w wierszu, którą należy zignorować podczas "
"synchronizacji grup."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:69
msgid ""
"Enter the base DN of your groups here. This is only required if you want to "
"display memberships on the self service page."
msgstr ""
"Wprowadź tutaj podstawowy DN swoich grup. Jest to wymagane tylko, jeśli "
"chcesz wyświetlać członkostwo na stronie self service."
#: ../help/help.inc:211
msgid "Enter the host name of your database server."
msgstr "Wprowadź nazwę hosta serwera bazy danych."
#: ../help/help.inc:213
msgid ""
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
"if empty."
msgstr ""
"Wprowadź numer portu serwera bazy danych. Jeśli pusty, zostanie użyty "
"domyślny port."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Wprowadź wartości, które chcesz dodać:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:121
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193 ../lib/modules/eduPerson.inc:230
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:340 ../lib/modules/eduPerson.inc:551
msgid "Entitlements"
msgstr "Uprawnienia"
#: ../lib/types/group.inc:117 ../lib/modules/dynamicList.inc:98
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:151 ../lib/modules/dynamicList.inc:216
msgid "Entries"
msgstr "Wpisy"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:444
msgid "Entries found"
msgstr "Znaleziono wpisy"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:247
msgid "Entries sent"
msgstr "Wysłano wpisy"
#: ../lib/modules/customFields.inc:194
msgid "Entries will be search under this suffix."
msgstr "Wpisy będą wyszukiwane pod tym sufiksem."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Wpis %s oraz poddrzewo usunięte poprawnie."
#: ../lib/types/customType.inc:117
#, php-format
msgid "Entry count: %s"
msgstr "Liczba wpisów: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 ../lib/import.inc:459
msgid "Entry created"
msgstr "Utworzono wpis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:954
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Wpis nie istnieje"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:87 ../lib/modules/puppetClient.inc:91
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:165
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:173 ../lib/modules/puppetClient.inc:253
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:399
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: ../templates/schema/schema.php:323
msgid "Equality"
msgstr "Równość"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:559 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:528 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1209
msgid "Equipment"
msgstr "Wyposażenie"
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:111 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:173
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:175 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:220
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:229 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:240
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:243 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:248
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:399
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:442
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:486
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:504
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:204
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1809
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1813
msgid "Error number"
msgstr "Numer błędu"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1199 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1045
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Błąd podczas zmiany hasła Kerberos."
#: ../templates/delete.php:320
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania DN: %s"
#: ../templates/login.php:217 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:251
#: ../lib/env.inc:245
msgid "Evaluation Licence"
msgstr "Licencja Próbna"
#: ../help/help.inc:153
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Każdy typ konta wymaga dokładnie jednego modułu bazowego. Moduł ten "
"udostępnia strukturę obiektu klasy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:79
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:81 ../lib/modules/zarafaContact.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/kopanoContact.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:164 ../help/help.inc:78 ../help/help.inc:84
#: ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:99
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Example value"
msgstr "Przykładowa wartość"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:66 ../help/help.inc:123
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:2222
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:402 ../lib/modules/windowsUser.inc:3641
msgid "Exclude from group sync"
msgstr "Wyklucz z synchronizacji grupy"
#: ../templates/config/confmain.php:303
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Uruchom"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:263
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Uruchom lamdaemon"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:221
msgid "Existing server profiles"
msgstr "Istniejące profile serwerów"
#: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:107
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:265
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:507
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:696
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 ../lib/modules/bindDLZ.inc:369
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1269 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1901
msgid "Expiration time"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:492
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:719
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Datownik wygaśnięcia"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Data ważności (opcja „regseconds”)."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:115
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:205 ../lib/modules/ppolicy.inc:471
msgid "Expire warning"
msgstr "Ostrzeżenie o wygaśnięciu"
#: ../lib/types/user.inc:385 ../lib/types/user.inc:893
msgid "Expired"
msgstr "Wygasły"
#: ../templates/config/mainlogin.php:105
msgid "Expired licence"
msgstr "Licencja wygasła"
#: ../templates/tools/importexport.php:113
#: ../templates/tools/importexport.php:263
#: ../templates/tools/importexport.php:350
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1003
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1006
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:293
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:264 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:265
#: ../help/help.inc:266
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Eksportuj strukturę PDF"
#: ../templates/tools/importexport.php:287
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Format eksportu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:240
#: ../templates/profedit/profilemain.php:241 ../help/help.inc:246
msgid "Export profile"
msgstr "Eksportuj profile"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
msgid "Export subtree"
msgstr "Eksportuj poddrzewo"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:483
#: ../templates/profedit/profilemain.php:434
msgid "Export successful"
msgstr "Eksport zakończony pomyślnie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:321
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzony"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Liczba rozszerzeń: %s"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:97 ../lib/types/asteriskExt.inc:161
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:787
msgid "Extension name"
msgstr "Nazwa rozszerzenia"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:160
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:788
msgid "Extension owners"
msgstr "Właściciele rozszerzenia"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Rozszerzenie o tej nazwie już istnieje."
#: ../templates/config/mainmanage.php:410 ../help/help.inc:176
msgid "External password check"
msgstr "Zewnętrzne sprawdzenie hasła"
#: ../templates/config/jobList.php:155
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:127 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:336
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:807
msgid "Failed logins"
msgstr "Nie udane logowania"
#: ../lib/profiles.inc:214 ../lib/profiles.inc:224 ../lib/profiles.inc:237
#: ../lib/profiles.inc:246 ../lib/pdfstruct.inc:127 ../lib/pdfstruct.inc:137
#: ../lib/pdfstruct.inc:150 ../lib/pdfstruct.inc:159
msgid "Failed to copy"
msgstr "Nie można skopiować"
#: ../templates/initsuff.php:163
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Błąd tworzenia wpisu!"
#: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:561
msgid "Failover peer"
msgstr "Failover peer"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:111
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:269 ../lib/modules/ppolicy.inc:470
msgid "Failure count interval"
msgstr "Interwał zliczania awarii"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:874 ../lib/modules/windowsUser.inc:944
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1160
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2702 ../lib/modules/windowsUser.inc:2900
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1964
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2626
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3872 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3910
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Numer faksu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:402
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:670 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:173 ../lib/modules/kopanoUser.inc:402
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:631 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1248
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1287 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1762
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:394
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: ../templates/tools/importexport.php:152
#: ../templates/tools/importexport.php:169
#: ../templates/config/mainmanage.php:422
#: ../templates/config/mainmanage.php:455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:526
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "File"
msgstr "Plik"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:201
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
#: ../lib/modules/customFields.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:4252
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1045 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Plik jest za duży. Maksymalny dopuszczalny rozmiar to %s kB."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"logon."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa pliku i ścieżka względem netlogon-share, które należy wykonać przy "
"logowaniu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Nazwa pliku i ścieżka względna wobec zasobu netlogon który powinien być "
"wykonany w trakcie logowania. Zmienne $user oraz $group zostaną zastąpione "
"przez nazwę użytkownika i grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:75 ../lib/modules/kopanoServer.inc:111
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:136 ../lib/modules/kopanoServer.inc:153
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:177 ../lib/modules/kopanoServer.inc:309
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka pliku"
#: ../templates/upload/masscreate.php:272 ../lib/tools/fileUpload.inc:45
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:93 ../lib/modules/customFields.inc:4238
#: ../lib/lists.inc:875
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "File upload"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Załaduj plik"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:84 ../lib/types/nsviewType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:97
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:98
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:83
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:127 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:411
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:223
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:413
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:94 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:460
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:203
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:94
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:161
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:208
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:353 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:106
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477 ../lib/modules/kopanoUser.inc:158
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:293 ../lib/modules/nsview.inc:61
#: ../lib/modules/nsview.inc:71 ../lib/modules/nsview.inc:89
#: ../lib/modules/nsview.inc:108 ../lib/modules/nsview.inc:122
#: ../lib/modules/nsview.inc:158 ../lib/modules/organizationalRole.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:269
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:360
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:622 ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:316 ../lib/modules/groupOfNames.inc:391
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:465 ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:374
#: ../lib/lists.inc:456 ../lib/baseModule.inc:1609 ../lib/baseModule.inc:1636
#: ../help/help.inc:178
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Filter"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Filtr"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:482
msgid "Filter performed"
msgstr "Zastosowany filtr"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:451
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:561
msgid "Finished all operations."
msgstr "Zakończono wszystkie operacje."
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:843
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:1124
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1197
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3904
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "First name"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Imię"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Imię zawiera niedozwolone znaki!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Imię użytkownika. Dopuszczalne są jedynie litery i spacje."
#: ../lib/modules/ddns.inc:84
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Ustalony adres IP"
#: ../templates/config/confmain.php:424
msgid "Fixed list"
msgstr "Ustalona lista"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixAccount.inc:2141
msgid "Fixed range"
msgstr "Ustalony zakres"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:254
msgid "Folding marks"
msgstr "Składane znaki"
#: ../templates/config/confmain.php:230
#: ../templates/selfService/adminMain.php:430 ../help/help.inc:89
msgid "Follow referrals"
msgstr "Postępuj zgodnie z poleceniami"
#: ../templates/upload/masscreate.php:307 ../lib/lists.inc:780
#: ../help/help.inc:270
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Do obsługi automatycznych zaproszeń."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"W celu przesłania proszę podać wpisy w formacie „(HOST,USER,DOMAIN)”. Wiele "
"wpisów jest oddzielanych średnikiem."
#: ../templates/lists/changePassword.php:238 ../lib/modules/locking389ds.inc:87
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:414
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340 ../lib/modules.inc:1132
#: ../help/help.inc:260
msgid "Force password change"
msgstr "Wymuś zmianę hasła"
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:224
msgid "Force password change by default"
msgstr "Domyślnie wymuś zmianę hasła"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:531
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "Wymuś synchronizację z grupą nazw"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:960
msgid "Forgot password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:457 ../help/help.inc:340
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Format"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Format"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:173 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:932
msgid "Forwarding address"
msgstr "Forwarding address"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:174
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr ""
"Przekazuje wszystkie wiadomości przychodzące dla tego użytkownika na ten "
"adres."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67
msgid "Free printing"
msgstr "Darmowe drukowanie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:76 ../lib/modules/freeRadius.inc:816
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:885
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Friday"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Piątek"
#: ../templates/config/confmain.php:357 ../lib/passwordExpirationJob.inc:83
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:122 ../lib/modules/selfRegistration.inc:89
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:663
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:679 ../help/help.inc:334
#: ../help/help.inc:378
msgid "From address"
msgstr "Z adresu"
#: ../templates/config/confmain.php:615
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Adres \"od\" dla wiadomości z hasłem jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
msgid "From domain"
msgstr "Z domeny"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Z ustawień domeny dla tego konta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1234
msgid "From user"
msgstr "Od użytkownika"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Z ustawień użytkownika dla tego konta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
msgid "Full contact"
msgstr "Pełne imię i nazwisko"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:276
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:250
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Full name"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Imię i nazwisko"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Imię i nazwisko dla skrzynki głosowej Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:530
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "GB-12345"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "GB-12345"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 ../lib/modules/posixGroup.inc:553
msgid "GID generator"
msgstr "Generator GID"
#: ../lib/types/host.inc:100 ../lib/types/group.inc:112
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:201
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:298 ../lib/modules/qmailUser.inc:375
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:934
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1059 ../lib/modules/posixGroup.inc:211
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:404
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:438
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/posixGroup.inc:701
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:302
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2107
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "GID number"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "GID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:701
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Wartość GID uległa zmianie. Proszę zaznaczyć okienko aby zmienić wartość GID "
"dla użytkowników i maszyn."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Wartość GID uległa zmianie. Aby zachować uprawnienia plików należy wykonać "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"jako root polecenie: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:708
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "GID musi być wartością numeryczną!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:420
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419 ../lib/modules/posixAccount.inc:457
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1628 ../lib/modules/posixAccount.inc:2080
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2110 ../lib/modules/posixAccount.inc:2213
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2282 ../lib/modules/posixAccount.inc:2423
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2431
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Gecos"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Gecos"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1097
msgid "General"
msgstr "Głowny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:57
msgid "General information"
msgstr "Informacje główne"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
#: ../templates/profedit/profilepage.php:189 ../lib/configPages.inc:87
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia główne"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1311
msgid "Generate new serial number."
msgstr "Wygeneruj nowy numer seryjny."
#: ../templates/lists/changePassword.php:307 ../help/help.inc:314
msgid "Generate random password"
msgstr "Wygeneruj losowe hasło"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:588
msgid "Generic Error"
msgstr "Błąd ogólny"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70
msgid "Global"
msgstr "Globalny"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:372
#: ../templates/profedit/profilemain.php:324
msgid "Global templates"
msgstr "Szablony globalne"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1682
msgid "Go to"
msgstr "Idź do"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543 ../help/help.inc:316
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:99
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Grace authentication limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:129 ../lib/modules/quota.inc:467
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Grace block period"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Grace block period"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:130
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Grace block period. Większość systemów plików używa stałej wartości "
"maksymalnej wynoszącej 7 dni."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:152
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Grace inode (files) period. Większość systemów plików używa stałej wartości "
"maksymalnej wynoszącej 7 dni."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:151 ../lib/modules/quota.inc:468
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Grace inode period"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Grace inode period"
#: ../templates/config/confmain.php:308
#: ../templates/selfService/adminMain.php:693
#: ../templates/selfService/adminMain.php:744
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:100
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:259
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:184
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:477
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:68
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:85
msgid "Group DN"
msgstr "DN grupy"
#: ../lib/types/group.inc:78
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Konta grup (w rozumieniu Unix i Samba)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:162 ../lib/types/gon.inc:199
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:176 ../lib/types/group.inc:249
#: ../lib/types/netgroup.inc:172
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Liczba grup: %s"
#: ../lib/types/group.inc:110 ../lib/modules/posixGroup.inc:76
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group description"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Opis grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:112
msgid "Group description."
msgstr "Opis grupy."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Opis grupy. Jeżeli pusty to zostanie użyta nazwa grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:95 ../lib/types/gon.inc:96 ../lib/types/group.inc:113
#: ../lib/types/group.inc:116
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group member DNs"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "DN członków grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
#: ../lib/types/group.inc:114 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:122 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:185
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:262
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:594 ../lib/modules/posixGroup.inc:85
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:304
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:426 ../lib/modules/posixGroup.inc:430
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:653 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:678 ../lib/modules/windowsGroup.inc:376
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group members"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Członkowie grupy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:654
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "Członkowie grupy (włączając członków głównych)"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:80 ../lib/types/gon.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 ../lib/types/group.inc:109
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:62
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:66
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixGroup.inc:446
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:649 ../lib/modules/posixGroup.inc:666
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:709 ../lib/modules/posixGroup.inc:710
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:711 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:350 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:197
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:570 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:480
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:252 ../lib/modules/windowsGroup.inc:279
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:88 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 ../lib/modules/groupOfNames.inc:733
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group name"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwa grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Nazwa grupy już istnieje!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
msgid "Group name already in use."
msgstr "Nazwa grupy jest już używana."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181 ../lib/modules/posixGroup.inc:711
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:712 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:279 ../lib/modules/windowsGroup.inc:280
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa grupy zawiera nieprawidłowe znaki. Dopuszczalne znaki to: a-z, A-Z, "
"0-9 oraz .-_ !"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Nazwa grupy dla NIS."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:710
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupa już istnieje, proszę użyć innej nazwy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:63
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Nazwa grupy która ma być utworzona. Dopuszczalne znaki to: a-z, A-Z, 0-9 "
"oraz .-_ ."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:447
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Nazwa grupy, którą należy utworzyć. Dozwolone znaki to: a-z, A-Z, 0-9 i.-_. "
"Jeśli nazwa grupy jest już używana, nazwa zostanie rozwinięta o numer. "
"Zostanie użyty najbliższy wolny numer."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:116
msgid "Group name that is used for PyKota."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa grupy używana dla PyKota.\n"
" "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:99 ../lib/modules/freeRadius.inc:103
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:196
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:262 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:347 ../lib/modules/freeRadius.inc:692
msgid "Group names"
msgstr "Nazwy grup"
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "Grupa członków"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group of names"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupa nazw"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Group of names accounts"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konta grup nazw"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group of unique names"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupa unikalnych nazw"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:434
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group password"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Hasło grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151 ../lib/modules/windowsGroup.inc:190
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:334
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:907
msgid "Group scope"
msgstr "Zakres grupy"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:198 ../lib/modules/windowsGroup.inc:257
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:337 ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Group type"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Rodzaj grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:69 ../lib/modules/posixGroup.inc:505
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:737 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:698
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3217 ../lib/modules/windowsUser.inc:237
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:594
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:864 ../lib/modules/windowsUser.inc:1312
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1774 ../lib/modules/windowsUser.inc:2752
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2782
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:111
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:537 ../lib/modules/windowsGroup.inc:505
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Groups"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:81
msgid "Groups (read-only)"
msgstr "Grupy (tylko do odczytu)"
#: ../lib/types/gon.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:261
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:1811
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1988 ../lib/modules/posixAccount.inc:2121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2217 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:75
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:329
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:367
msgid "Groups of names"
msgstr "Grupy nazw"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
#: ../templates/config/confmain.php:370 ../lib/passwordExpirationJob.inc:88
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:665
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681 ../help/help.inc:343
msgid "HTML format"
msgstr "HTML format"
#: ../templates/config/confmain.php:458
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:132
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:67 ../lib/modules/kopanoServer.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:134 ../lib/modules/kopanoServer.inc:149
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:167 ../lib/modules/kopanoServer.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP port"
#: ../lib/modules/quota.inc:713 ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hard block"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hard block"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:124
#: ../lib/modules/quota.inc:467 ../lib/modules/quota.inc:567
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hard block limit"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hard block limit"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:715 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hard inode"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hard inode"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:146
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hard inode (pliki) limit"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/quota.inc:468
#: ../lib/modules/quota.inc:573 ../lib/modules/systemQuotas.inc:132
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hard inode limit"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hard inode limit"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:105
msgid "Has subentries"
msgstr "Ma wpisy podrzędne"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:653
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:245 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:411
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Headline"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nagłówek"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Polecenie zmiany hasła Heimdal Kerberos"
#: ../lib/adminHeader.inc:137 ../lib/modules.inc:733
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Help"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Pomoc"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:1973
msgid "Help text"
msgstr "Tekst pomocy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Przeglądanie obiektów LDAP - klas i atrybutów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Zmiana ustawień dostępu do serwera terminali."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:490
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Tutaj możesz zmienić swoje ustawienia osobiste."
#: ../templates/upload/masscreate.php:153
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Tworzenie wsadowe wielu kont poprzez załadunek z pliku w formacie CSV."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Tutaj możesz wprowadzić opis tego wpisu DHCP."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Miejsce na opis grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Miejsce na opis roli."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/zarafaContact.inc:95
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:95 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 ../lib/modules/kopanoUser.inc:159
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić wartość filtru. Wyświetlane będą tylko wpisy "
"zawierające tekst filtru."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Miejsce na wprowadzenie listy przynależności do dodatkowych grup. Nazwy grup "
"oddzielone są przecinkami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Tutaj możesz wpisać listę grup sieciowych. Bloki grup oddzielone są "
"przecinkiem w formacie GROUP#HOST#DOMAIN. Host i domena są opcjonalne."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Tutaj możesz wpisać listę ról. Nazwy ról są oddzielone przecinkami."
#: ../lib/modules/device.inc:69
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Tutaj możesz wprowadzić numer seryjny tego urządzenia."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Tutaj możesz wprowadzić dodatkowe strony internetowe dla użytkownika."
#: ../help/help.inc:269
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Tutaj możesz wpisać alternatywny adres e-mail dla hasła. Aby użyć głównego "
"adresu e-mail użytkownika, pozostaw pole puste."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:253 ../lib/modules/bindDLZ.inc:257
msgid "Here you can enter an optional description for this entry."
msgstr "Tutaj możesz wpisać opcjonalny opis tego wpisu."
#: ../lib/modules/customFields.inc:86
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić jedną lub więcej klas obiektów (oddzielonych "
"przecinkiem). Umożliwi to dodawanie/usuwanie atrybutów grupy, w tym ich klas "
"obiektów."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
msgid "Here you can enter the user's department number."
msgstr "Tutaj możesz wpisać numer działu użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:327 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Tutaj możesz wpisać dział użytkownika."
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:174
msgid "Here you can explicitly enable and disable Kopano features."
msgstr "Tutaj możesz jawnie włączać i wyłączać funkcje Kopano."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Tutaj możesz jawnie włączać i wyłączać funkcje Zarafa."
#: ../help/help.inc:267
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Tutaj możesz wyeksportować struktury PDF do innych profili serwerów (zastąp "
"istniejące). Możesz także wyeksportować strukturę do globalnych szablonów. W "
"takim przypadku zawsze zostanie skopiowane do wszystkich profili serwerów, "
"które nie mają jeszcze struktury o tej nazwie."
#: ../help/help.inc:247
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Tutaj możesz wyeksportować profile kont do innych profili serwerów (zastąp "
"istniejące). Możesz także wyeksportować profil do szablonów globalnych. W "
"takim przypadku zawsze zostanie skopiowany do wszystkich profili serwerów, "
"które nie mają jeszcze profilu o tej nazwie."
#: ../help/help.inc:265
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Tutaj możesz zaimportować struktury PDF z innych profili serwerów (zastąp "
"istniejące)."
#: ../help/help.inc:245
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Tutaj możesz zaimportować profile kont z innych profili serwerów (zastąp "
"istniejące)."
#: ../lib/lists.inc:458 ../help/help.inc:179
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-insensitive."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić proste wyrażenia filtru (np. „wartość” lub „v *”). "
"Filtr nie rozróżnia wielkości liter."
#: ../help/help.inc:253
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Miejsce na załadowanie profilu konta w celu ustawienia wartości domyślnych. "
"Domyślny (\"default\") profil będzie ładowany dla wszystkich nowo tworzonych "
"kont."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Miejsce na zarządzanie profilami kont."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:193
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Tutaj możesz zastąpić nazwę wyświetlaną dla tego typu konta."
#: ../help/help.inc:255
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Miejsce na wybór struktury pliku PDF i wyeksportowanie do niego kont."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Należy dokonać wyboru sposobu zapisywania dzienników systemowych. 'System "
"logging' oznacza zapis z użyciem demona syslog na systemach Unix lub "
"dziennika zdarzeń Windows. Można też wskazać wydzielony plik."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:118
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Należy dokonać wyboru wtyczek które używane będą do zarządzania kontami."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:182
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Tutaj możesz ustawić niestandardową nazwę wyświetlaną dla tego modułu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:102
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Tutaj możesz ustawić tekst opisowy dla swojego pola niestandardowego."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Tutaj możesz ustawić limit wyszukiwania LDAP. Ograniczy to liczbę wyników "
"wyszukiwania LDAP. Użyj tego, jeśli zapytania LDAPowe LAMa powodują zbyt "
"duże obciążenie."
#: ../lib/modules/customFields.inc:186
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "Tutaj możesz ustawić adres URL ikony (32x32px) dla tego modułu."
#: ../help/help.inc:293
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Tutaj możesz określić dodatkowe linki CSS, aby zmienić układ stron self "
"service. Jest to przydatne, aby dostosować je do designu firmy. Proszę podać "
"jeden link w linii."
#: ../help/help.inc:163
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols.\n"
"Tutaj możesz określić minimalne wymagania dotyczące haseł. Klasy znaków to: "
"małe litery, wielkie litery, cyfry i symbole."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Tutaj możesz określić podgrupy wchodzące w skład tej grupy NIS. Wszyscy "
"członkowie podgrup będą traktowani jak członkowie tej grupy."
#: ../help/help.inc:135
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Tutaj możesz podać DN i hasło użytkownika bind, który będzie używany podczas "
"wyszukiwania LDAP. Jest to wymagane, jeśli serwer LDAP nie zezwala na "
"anonimowy dostęp."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Tutaj możesz określić listę nazw hostów, na których to konto ma uprawnienia "
"do logowania. Symbol „*” oznacza wszystkie hosty. Możesz także użyć „!” "
"przed nazwą hosta, aby odmówić dostępu do hosta."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Należy wskazać minimalną długość hasła użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Należy wpisać własne hasło."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Należy wskazać tryb shadowingu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Tu można sprawdzić czy na tym systemie LAM posiada pełną funkcjonalność."
#: ../lib/modules/customFields.inc:178
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Tutaj możesz przesłać nowy plik."
#: ../templates/config/conftypes.php:277
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:85
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:98
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:99
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:257
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:424
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaContact.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 ../lib/modules/zarafaContact.inc:261
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:642 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:667
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:91 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:130
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:172 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:618 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:66
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:607
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../lib/modules/kopanoContact.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:155 ../lib/modules/kopanoContact.inc:163
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:246 ../lib/modules/kopanoContact.inc:594
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:139
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:172
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:364 ../lib/modules/kopanoUser.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:314 ../lib/modules/kopanoUser.inc:363
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:390 ../lib/modules/kopanoUser.inc:572
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1234 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:303 ../help/help.inc:186
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Ukryte typy kont nie będą wyświetlane w LAM. Jest to przydatne, jeśli chcesz "
"wyświetlić np. tylko grupy, ale nadal muszą zarządzać swoimi członkami."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:87 ../lib/modules/kopanoServer.inc:373
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:242
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227 ../lib/modules/qmailUser.inc:161
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1052 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:761 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:114
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2208 ../lib/modules/posixAccount.inc:2277
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:3598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3856
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:127 ../lib/modules/freeRadius.inc:298
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:150 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1746
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 ../lib/modules/zarafaServer.inc:394
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:861
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:732
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:301 ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1078 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1041
msgid "Hidden options"
msgstr "Ukryte opcje"
#: ../templates/config/confmain.php:387
msgid "Hidden tools"
msgstr "Ukryte narzędzia"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1027
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:87 ../lib/modules/customScripts.inc:99
#: ../lib/modules/customScripts.inc:297
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Ukryj polecenie w wiadomościach"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Ukryj atrybuty wewnętrzne"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:91 ../lib/modules/customScripts.inc:299
msgid "Hide tab"
msgstr "Ukryj kartę"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:361
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Ukryj/Odkryj drzewo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:52
msgid "Hint"
msgstr "Wskazówka"
#: ../templates/upload/masscreate.php:278
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Podpowiedź: proszę sformatować wszystkie komórki w arkuszu jako tekst i "
"wyłączyć automatyczną korekcję."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:955
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Podpowiedź: aby usunąć atrybut należy opróżnić pole tekstowe i kliknąć "
"'zapisz'."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1213
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"Wskazówka: Musisz wybrać dokładnie jedną klasę obiektu strukturalnego "
"(pogrubioną czcionką powyżej)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440 ../lib/modules/windowsUser.inc:238
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Należy wcisnąć i przytrzymać klawisz CTRL aby za(od)znaczyć kilka grup."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Przytrzymaj klawisz CTRL, aby za(od)znaczyć wiele ról."
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1987 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:369
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1649 ../lib/modules/posixAccount.inc:1902
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1995 ../lib/modules/posixAccount.inc:2108
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:136
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:244
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:423
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:435
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:474 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:588 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:1029
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1272 ../lib/modules/windowsUser.inc:2746
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Home directory"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Katalog domowy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Katalog domowy został zmieniony. Aby zachować jego zawartość należy wykonać "
"jako root następujące polecenie: 'mv %s %s'"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1988 ../lib/modules/windowsUser.inc:263
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:582 ../lib/modules/windowsUser.inc:866
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1270 ../lib/modules/windowsUser.inc:2747
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2791
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Home drive"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Napęd domowy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Home path"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ścieżka domowa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Home path is invalid."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ścieżka domowa jest niepoprawna."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 ../lib/modules/kopanoUser.inc:147
msgid "Home server for the user."
msgstr "Wybierz serwer domowy dla użytkownika."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1395 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1398
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3870 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3909
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Home telephone number"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Telefon prywatny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:213
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1029 ../lib/modules/windowsUser.inc:1030
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwa katalogu domowego zawiera niedozwolone znaki."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:82 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:576 ../lib/modules/fixed_ip.inc:604
#: ../lib/modules/hostObject.inc:144
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../lib/types/host.inc:64
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konta hostów (np. Samba)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:198
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Liczba hostów: %s"
#: ../lib/types/host.inc:98
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host description"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Opis hosta"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Opis hosta. Jeżeli zostanie pozostawiony pusty użyta będzie nazwa hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:90 ../lib/modules/hostObject.inc:97
#: ../lib/modules/hostObject.inc:196
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host list"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Lista hostów"
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/bind.inc:80
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:216
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:73 ../lib/modules/windowsHost.inc:93
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:118 ../lib/modules/windowsHost.inc:130
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:141 ../lib/modules/windowsHost.inc:287
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:272
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1606 ../lib/modules/posixAccount.inc:2092
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:156
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:594
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:638 ../lib/modules/bindDLZ.inc:642
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:896 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1802
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1828 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host name"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nazwa hosta"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Host name already exists!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nazwa hosta już istnieje!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:130 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa hosta zawiera nieprawidłowe znaki! Dopuszczalne są: a-z, A-Z, 0-9 "
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"oraz .-_ !"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#, php-format
msgid "Host name in use (%s). Selected next free host name."
msgstr "Nazwa hosta w użyciu (%s). Wybrano następną wolną nazwę hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Nazwa hosta musi kończyć się na $!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:454
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa hosta która ma konto jest tworzone. Dopuszczalne znaki to: .a-z,A-"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Z,0-9, .-_$. LAM nie dopuszcza użycia cyfry jako pierwszego znaku nazwy. "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwy hostów muszą być zakończone znakiem dolara ($), jeżeli nie to zostanie "
"on automatycznie dodany. Jeżeli nazwa hosta jest już zarejestrowana w "
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"systemie zostanie wybrana nowa nazwa, ze zwiększoną wartością liczbową na "
"końcu. Użyta zostanie następna wolna wartość numeryczna."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2230 ../lib/modules/sudoRole.inc:77
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:102 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:216 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:302 ../lib/modules/sudoRole.inc:455
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 ../lib/modules/hostObject.inc:68
#: ../lib/modules/hostObject.inc:78
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Hosts"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hosty"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:309
msgid "I am out of office."
msgstr "Jestem poza biurem."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/posixGroup.inc:704
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:183
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "ID is already in use"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "ID jest już w użyciu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:702 ../lib/modules/posixGroup.inc:703
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:704 ../lib/modules/posixGroup.inc:851
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:1121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "ID-Number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Numer ID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:323 ../lib/modules/zarafaUser.inc:674
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:323
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:632 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1289
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:515
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Użytkownik administracyjny IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:522
msgid "IMAP password input"
msgstr "Wprowadź hasło IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/types/bind.inc:83
#: ../lib/modules/ipHost.inc:55 ../lib/modules/ipHost.inc:65
#: ../lib/modules/ipHost.inc:137 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:744
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:59
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:74 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:83
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:152 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:272
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:582 ../lib/modules/bindDLZ.inc:782
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1807 ../lib/modules/freeRadius.inc:87
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:204 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:302 ../lib/modules/freeRadius.inc:351
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689 ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:761
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: ../lib/modules/ddns.inc:97 ../lib/modules/ddns.inc:111
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:379
#: ../lib/modules/ddns.inc:421
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "Adres IP serwera DNS"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "Adres IP peera. Obowiązuje tylko dla peerów w czasie rzeczywistym."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera rejestracji."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:88
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:298
msgid "IP addresses"
msgstr "Adresy IP"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:779
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "Adresy IP (rekordy „A/AAAA”)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:124
msgid "IP list"
msgstr "Lista IP"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:81 ../lib/modules/ipHost.inc:223
msgid "IPs in DHCP"
msgstr "IP w DHCP"
#: ../lib/modules/customFields.inc:654
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:634
msgid "Identification method"
msgstr "Metoda identyfikacji"
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Identifier"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Identyfikator"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1546
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1999
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Idle time limit"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Limit czasu bezczynności"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/freeRadius.inc:152
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:268
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307 ../lib/modules/freeRadius.inc:359
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:693
msgid "Idle timeout"
msgstr "Przekroczono limit czasu bezczynności"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:222
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Jeśli status konta jest ustawiony na usunięcie, najwcześniejsza data, w "
"której magazyn wiadomości e-mail zawierający całą pozostałą zawartość "
"zostanie usunięty z systemu plików."
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Jeśli aktywowane, LAM pokaże widok akordeonu, jeśli istnieje więcej niż "
"jedna grupa dla każdego rodzaju konta."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Jeśli aktywne, użytkownik musi zmienić swoje hasło przy następnym logowaniu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jeżeli zaznaczono hasło Unix zostanie użyte również jako hasło Samba."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jeżeli zaznaczono konto zostanie zablokowane poprzez wstawienie wykrzyknika "
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"przed zaszyfrowany hasłem."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jeśli zaznaczone, hasło nie będzie używane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Jeśli zaznaczone hasło nie wygasa."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jeśli zaznaczone hasło nie wygasa. (ustawianie flagi X)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:313
msgid ""
"If checked then also users who did not setup a second factor are able to "
"login."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, to również użytkownicy, którzy nie skonfigurowali "
"autentykacji dwustopniowej, mogą się zalogować."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:218
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Jeżeli zaznaczono konto zostanie zdeaktywowane."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Jeżeli zaznaczono konto zostanie zdeaktywowane. (ustawienie D-Flag)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli zaznaczono konto zostanie zablokowane (ustawienie L-Flag). Zwykle "
"opcja ta używana jest do odblokowywania kont które zostały zablokowane z "
"powodu zbyt dużej ilości błędnych logowań."
#: ../help/help.inc:189
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, użytkownik nie będzie mógł tworzyć nowych wpisów tego typu "
"konta."
#: ../help/help.inc:191
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, użytkownik nie będzie mógł usunąć wpisów tego typu konta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli pole pozostawiono puste nowy numer GID zostanie wygenerowany "
"automatycznie."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:202
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr ""
"Jeżeli pole pozostawiono puste nowy numer GID zostanie wygenerowany "
"automatycznie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:198 ../lib/modules/zarafaContact.inc:118
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/kopanoContact.inc:118
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli pole pozostawiono puste nowy numer UID zostanie wygenerowany "
"automatycznie."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
msgid "If enabled the user is required to solve a captcha."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik musi rozwiązać problem captcha."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:124
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik nie będzie mógł się zalogować po "
"określonej liczbie kolejnych nieudanych prób logowania."
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, LAM będzie używał użytkownika i hasła "
"dostarczonego przez serwer WWW za pomocą uwierzytelniania HTTP."
#: ../help/help.inc:108
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, domyślny język zostanie narzucony i nie może "
"być wybrany przez użytkownika."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:128
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Jeśli włączone, użytkownicy muszą zmienić swoje hasła przy pierwszym "
"logowaniu po ustawieniu lub zresetowaniu hasła przez administratora."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Jeśli określono kontekst rejestracji, Asterisk dynamicznie utworzy i usunie "
"rozszerzenie NoOp o priorytecie 1 dla danego peera, który zarejestruje się "
"lub wyrejestruje za pomocą Asterisk."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawiony, dozwolone są tylko te klasy. Jedna klasa na linię."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli pole zaznaczone to użytkownik musi się zalogować aby zmienić hasło."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli ustawiono ( \"true\" ) to hasło do konta Unix zostanie użyte również "
"jako hasło Samba."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli ustawiono (\"true\") to konto zastanie zdezaktywowane (Setting D-Flag)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Jeżeli ustawiono (\"true\") to nie zostanie użyte hasło."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeżeli ustawiono (\"true\") to konto nie będzie ulegało przedawnieniu "
"(Setting X-Flag) "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Jeśli ustawiona na wartość 'true', wszystkie przychodzące wiadomości e-mail "
"muszą pochodzić od członka listy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:138
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Jeśli atrybut LDAP nie ma wartości, pole wyboru jest ustawione na tę wartość."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 ../lib/modules/kopanoUser.inc:115
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Jeśli rozmiar skrzynki pocztowej osiągnie limit soft quota, użytkownik nie "
"będzie mógł wysłać wiadomości e-mail, dopóki jej wielkość nie zostanie "
"zmniejszona."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik ma rozszerzenie Samba 3, hasło Samba również zostanie "
"ustawione. W przeciwnym razie nic nie zostanie zrobione."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Jeśli użytkownik ma wiele numerów telefonów, wprowadź go tutaj."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"here."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Jeśli tym wpisem powinna być grupa drukarek, możesz tutaj ustawić nazwy "
"członków."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:118
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the "
"date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
msgstr ""
"Jeśli to pole jest wartością daty, możesz wyświetlić kalendarz. W takim "
"przypadku wprowadź format daty. Przykładowe formaty to „rr-mm-dd” lub „dd.mm."
"rr”."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Jeśli ta wartość jest ustawiona na wartość 'true', nadawca musi zatwierdzić "
"pocztę przychodzącą."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:109 ../lib/modules/qmailGroup.inc:113
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Jeśli wpiszesz jeden lub więcej adresów e-mail, błędy dostarczania poczty "
"będą przekazywane na te adresy zamiast do nadawcy oryginalnej poczty."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Jeżeli pozostawiono puste to LAM wyliczy wartość ze wzoru: uidNumber*2 + "
"sambaAlgorithmicRidBase."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:84
msgid ""
"If you run Kopano behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Jeśli korzystasz z Kopano za reverse proxy, możesz tutaj podać adres URL "
"serwera (np. „https://zproxy.example.com:237/z1”)."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Jeśli uruchamiasz Zarafa za reverse proxy, możesz tutaj podać adres URL "
"serwera (np. „https://zproxy.example.com:237/z1”)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Jeśli wybierzesz tę opcję, użytkownik zostanie uwierzytelniony tylko na "
"podstawie swojego adresu e-mail. LAM Pro nie poprosi o odpowiedź na pytanie "
"bezpieczeństwa. Używać z rozwagą."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać TGT-based tickets."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać żadnych biletów."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł poprosić o forwardable "
"tickets."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać post-dated tickets."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać proxiable tickets."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać renewable tickets."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik nie będzie mógł żądać biletów "
"serwisowych."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:235 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../help/help.inc:261
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik będzie musiał zmienić hasło przy "
"następnym logowaniu."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik musi wstępnie uwierzytelnić się za "
"pomocą urządzenia sprzętowego."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr "Jeśli ustawisz tę opcję, użytkownik musi wstępnie uwierzytelnić się."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jeśli ustawisz tę opcję, to konto zostanie oznaczone jako usługa zmiany "
"hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:86
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
"Jeśli użyjesz klasy obiektu „inetOrgPerson” i nie podasz atrybutu „cn”, "
"wówczas LAM ustawi ją na wartość nazwy użytkownika."
#: ../help/help.inc:110
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Należy wprowadzić nowe hasło do ustawień w celu jego zmiany."
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr ""
"Należy wprowadzić nowe hasło do głównej konfiguracji w celu jego zmiany."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr ""
"Jeśli chcesz użyć dobrze znanego RID, możesz wybrać dobrze znaną grupę."
#: ../help/help.inc:122
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Jeśli serwer działa na innym porcie, dodaj przecinek i numer portu za "
"serwerem."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
msgid "Image cropping"
msgstr "Kadrowanie obrazu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Obraz niedostępny"
#: ../templates/tools/importexport.php:110
#: ../templates/tools/importexport.php:149
#: ../templates/tools/importexport.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:280
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:256 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:257
#: ../help/help.inc:264
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Importuj strukturę PDF"
#: ../templates/config/mainmanage.php:362
msgid "Import from server"
msgstr "Importuj z serwera"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:233
#: ../templates/profedit/profilemain.php:234 ../help/help.inc:244
msgid "Import profiles"
msgstr "Importuj profile"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:441
#: ../templates/profedit/profilemain.php:392
msgid "Import successful"
msgstr "Importowanie zakończono pomyślnie"
#: ../templates/config/mainmanage.php:237
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Certyfikat zaimportowany z serwera."
#: ../lib/tools/importexport.inc:53
msgid "Imports and exports LDAP data."
msgstr "Importuje i eksportuje dane LDAP."
#: ../templates/config/mainmanage.php:364
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Importuje certyfikat bezpośrednio z serwera LDAP."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"W trybie passthrough użytkownicy mogą drukować bez wpływu na quote lub saldo "
"konta."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:120
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Nieaktywne hosty nie będą mogły uzyskać adresu z serwera DHCP."
#: ../templates/tools/importexport.php:280
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 ../help/help.inc:373
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Include system attributes"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Dołącz atrybuty systemowe"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:54
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informacje o serwerze LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1994
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Dziedzicz konfigurację rozruchową klienta"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:237 ../templates/schema/schema.php:319
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inherits from"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Dziedziczy z"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:119 ../lib/modules/imapAccess.inc:535
msgid "Initial folders"
msgstr "Foldery początkowe"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226
msgid "Initial payment"
msgstr "Płatność początkowa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1995
msgid "Initial program"
msgstr "Program rozruchowy"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/windowsUser.inc:448
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:844 ../lib/modules/windowsUser.inc:1128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1209
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3884 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3917
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:339
msgid "Initiated"
msgstr "Początkowy"
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Inode hard quota"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Inode hard quota zawiera nieprawidłowe znaki. Dozwolone są tylko liczby "
"naturalne."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/systemQuotas.inc:111
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inode quota"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Inode quota"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Inode soft quota"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Inode soft quota zawiera nieprawidłowe znaki. Dozwolone są tylko liczby "
"naturalne."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:64
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Inode soft quota musi być mniejszy niż inode hard quota."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:704
msgid "Input field"
msgstr "Pole wejściowe"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:607
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Input fields"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Pola wejściowe"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:650
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237
msgid "Insecure"
msgstr "Niezabezpieczony"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Odziedziczona nazwa użytkownika bądź grupy w ścieżce katalogu domowego."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Wstawiona nazwa użytkownika bądź grupy w skrypcie logowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Wstawiona nazwa użytkownika bądź grupy w ścieżce do profilu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:370
msgid "Insufficient rights for this operation."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia do tej operacji."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Niepoprawny MAC adres."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy atrybut RDN!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Nieprawidłowa wartość RDN"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1723 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:147
msgid ""
"Invalid configuration detected. Please edit your server profile (module "
"settings) and fill all required fields."
msgstr ""
"Wykryto niepoprawną konfigurację. Edytuj profil serwera (ustawienia modułu) "
"i wypełnij wszystkie wymagane pola."
#: ../lib/import.inc:80 ../lib/import.inc:92 ../lib/import.inc:222
#: ../lib/import.inc:262 ../lib/import.inc:292 ../lib/import.inc:297
#: ../lib/import.inc:327 ../lib/import.inc:331 ../lib/import.inc:336
#: ../lib/import.inc:358 ../lib/import.inc:371 ../lib/import.inc:401
msgid "Invalid data"
msgstr "Nieprawidłowa data"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:464
msgid "Invalid description."
msgstr "Błędny opis."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niepoprawny wpis"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Niepoprawny format specyfikacji dodatkowych atrybutów."
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../lib/env.inc:152
msgid "Invalid licence"
msgstr "Nieprawidłowa licencja"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3806 ../lib/modules/customFields.inc:4018
msgid "Invalid option"
msgstr "Niepoprawna opcja"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Nieprawidłowe hasło dla administratora IMAP lub wystąpił inny problem."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:651 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:530
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3669 ../lib/modules/customFields.inc:1577
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: ../templates/config/mainmanage.php:246
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr "Niepoprawna nazwa serwera. Wpisz „server” lub „server:port”."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1123
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1374
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Niepoprawna wartość w polu „%s”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:104 ../lib/modules/kolabUser.inc:111
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 ../lib/modules/kolabUser.inc:198
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:263 ../lib/modules/kolabUser.inc:602
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:737
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Invitation policy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Polityka zaproszeń"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:115
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Invitation policy list"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Lista polityk zaproszeń"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:140
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Nie można usunąć wszystkich zakresów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:702 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Możliwe że ten numer ID jest wykorzystany ponownie. Może to spowodować "
"problemy, ponieważ w systemie mogą już istnieć pliki z takimi uprawnieniami. "
"Aby zapobiec takim sytuacjom ustaw zmienną maxUID na większą wartość."
#: ../lib/pdfstruct.inc:740
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
#: ../templates/config/jobList.php:117 ../templates/config/jobs.php:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:252 ../lib/modules/pykotaUser.inc:339
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1011
msgid "Job history"
msgstr "Historia zatrudnienia"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:159 ../lib/modules/pykotaUser.inc:257
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1182
msgid "Job suffix"
msgstr "Sufiks zadania"
#: ../lib/types/user.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:682 ../lib/modules/windowsUser.inc:788
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/windowsUser.inc:1035
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1168 ../lib/modules/windowsUser.inc:2713
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2055 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2806
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3912
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Job title"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Stanowisko"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Stanowisko użytkownika: prezes, kierownik,..."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:270 ../lib/configPages.inc:109
msgid "Jobs"
msgstr "Zadania"
#: ../lib/lists.inc:324
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Przeskocz 10 stron do tyłu"
#: ../lib/lists.inc:357
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Przeskocz o 10 stron do przodu"
#: ../templates/schema/schema.php:136
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Idź do pasującej reguły"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:282
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Idź do typu atrybutu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:186
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Jump to an object class"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Idź do obiektu klasy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:316
msgid "Jump to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
#: ../lib/lists.inc:365
msgid "Jump to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
msgstr "Klucz K5KEY jest potrzebny tylko, jeśli używasz Kerberos z smbk5pwd."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:80
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:72 ../lib/modules/kolabUser.inc:82
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Kolab"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Kolab"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:73
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Folder współdzielony Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:54
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Foldery współdzielone Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:63
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Foldery współdzielone Kolab (np. foldery poczty)"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:55 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:79
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:50
msgid "Kopano address list"
msgstr "Lista adresów Kopano"
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:49
msgid "Kopano address lists"
msgstr "Listy adresów Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:59
msgid "Kopano contact"
msgstr "Kontakt Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:50
msgid "Kopano dynamic group"
msgstr "Grupa dynamiczna Kopano"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:49
msgid "Kopano dynamic groups"
msgstr "Grupy dynamiczne Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:91 ../lib/modules/kopanoServer.inc:368
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:118 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:705
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:109 ../lib/modules/kopanoContact.inc:804
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:420 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1730
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:357
msgid "Kopano schema"
msgstr "Schemat Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:178 ../lib/modules/kopanoUser.inc:182
msgid "Kopano will store the user's archives on these servers."
msgstr "Kopano będzie przechowywać archiwa użytkownika na tych serwerach."
#: ../lib/pdfstruct.inc:741
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM sprawdza, czy wprowadzona nazwa grupy i GID są unikalne. Tutaj możesz "
"wpisać sufiks LDAP, który służy do wyszukiwania duplikatów. Domyślnie "
"używany jest przyrostek typu konta. Musisz to zmienić tylko wtedy, gdy "
"używasz wielu profili serwerów z różnymi jednostkami organizacyjnymi, ale "
"potrzebujesz unikalnych nazw grup lub GID."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
"LAM sprawdza, czy wprowadzona nazwa użytkownika i identyfikator UID są "
"unikalne. Tutaj możesz wpisać sufiks LDAP, który służy do wyszukiwania "
"duplikatów. Domyślnie używany jest przyrostek typu konta. Musisz to zmienić "
"tylko, jeśli używasz wielu profili serwerów z różnymi jednostkami "
"organizacyjnymi, ale potrzebujesz unikalnych nazw użytkowników lub "
"identyfikatorów UID."
#: ../templates/login.php:236
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM configuration"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Konfiguracja LAM"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM sprawdził podane dane wejściowe i jest gotowy do stworzenia kont."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:443 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/customFields.inc:150
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr ""
"LAM obsługuje CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 i SMD5 do generowania "
"wartości hash haseł. SSHA i CRYPT są najczęstsze, ale CRYPT nie obsługuje "
"haseł większych niż 8 liter. Nie zalecamy używania haseł nieszyfrowanych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:55
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM tests"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Testy LAM"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:519
msgid "LAM user password"
msgstr "Hasło użytkownika LAM"
#: ../lib/upload.inc:156
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM nie był w stanie utworzyć konta %s! Wystąpił błąd LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:574
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM nie był w stanie zlokalizować domeny Samba 3 o tej nazwie!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM nie był w stanie zlokalizować domeny Samba o tej nazwie!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:2488
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM nie był w stanie zlokalizować grupy o tej nazwie!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2857 ../lib/modules/posixAccount.inc:2939
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2633 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:580
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:449
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM nie był w stanie dokonać modyfikacji udziałów w grupie %s"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:391
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM nie mógł zmodyfikować członkostwa dla roli: %s"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
msgstr ""
"LAM automatycznie zasugeruje numery UID/GID. Możesz użyć stałego zakresu "
"liczb lub wpisu LDAP z klasą obiektu „sambaUnixIdPool” lub "
"„msSFU30DomainInfo”."
#: ../help/help.inc:275
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LAM wyszuka konta w tej części drzewa LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM zasugeruje nazwę użytkownika na podstawie np.: imienia i nazwiska. Tutaj "
"możesz podać sugestię. %sn% zostanie zastąpione przez nazwisko. @givenname@ "
"zostanie zastąpione pierwszym znakiem imienia. Można używać tylko atrybutów "
"zakładki Personal."
#: ../help/help.inc:277
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"LAM użyje tego DN oraz hasła w celu zlokalizowania kont. Wystarczające jest "
"podanie konta z prawami jedynie do odczytu. Jeżeli nie zostały wprowadzone "
"żadne dane, LAM spróbuje połączyć się anonimowo."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:146
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + program"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:113 ../templates/config/jobList.php:102
#: ../templates/config/jobs.php:93 ../templates/config/confmain.php:158
#: ../templates/config/moduleSettings.php:108
#: ../templates/config/conftypes.php:139
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Konfiguracja LAM"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "Nazwa LDAP DN domyślnego wpisu zasad hasła PPolicy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:225 ../templates/config/conftypes.php:373
#: ../lib/modules/customFields.inc:4127
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy sufiks LDAP!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:59
msgid ""
"LDAP attribute name that will be used for the relative DN part (e.g. \"cn\")."
msgstr ""
"Nazwa atrybutu LDAP który będzie użyty dla relatywnej części DN (np.: \"cn\")"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:75
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query results."
msgstr "Nazwa atrybutu LDAP który będzie zawierał wyniki zapytania LDAP."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:71
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query string."
msgstr "Nazwa atrybutu LDAP który będzie zawierał łancuch zapytania LDAP."
#: ../templates/config/jobs.php:433
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "Połączenie LDAP ok."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:174
msgid "LDAP entries"
msgstr "Wpisy LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:138 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Wpisy LDAP które mogą wysyłać do tej listy."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:122 ../lib/modules/qmailGroup.inc:126
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Wpisy LDAP które są członkami tej listy."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:130 ../lib/modules/qmailGroup.inc:134
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Wpisy LDAP które miarkują tą listę (np.: zaakceptowane maile)"
#: ../templates/login.php:593 ../lib/account.inc:1477
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Błąd LDAP! Odpowiedź serwera:"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:139 ../templates/config/confmain.php:448
#: ../lib/modules/customFields.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:4095
#: ../help/help.inc:359
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtr LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:158
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"Filtr LDAP do wskazania dozwolonych nadawców tej listy (np.: "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"Filtr LDAP do wskazania członków tej listy (np.: \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/importexport.inc:44
msgid "LDAP import/export"
msgstr "LDAP import/eksport"
#: ../lib/import.inc:573 ../lib/modules.inc:1417
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Operacja LDAP zakończona pomyślnie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:438
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP password"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hasło LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1806
msgid "LDAP said"
msgstr "Odpowiedź serwera LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:425 ../help/help.inc:128
msgid "LDAP search"
msgstr "Wyszukiwanie LDAP"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:433 ../help/help.inc:278
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Atrybut wyszukiwania LDAP"
#: ../lib/account.inc:1010
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Wyszukiwanie LDAP nie powiodło się! Proszę sprawdzić ustawienia."
#: ../templates/config/confmain.php:208 ../help/help.inc:130
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Ograniczenie wyszukiwania LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4065
msgid "LDAP search select list"
msgstr "Lista wyboru wyszukiwania LDAP"
#: ../templates/login.php:430
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP server"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Serwer LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/account.inc:1001
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Przekroczono limit wielkości zapytania LDAP, niektóre pozycje nie zostaną "
"wyświetlone."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:129 ../templates/config/confmain.php:444
#: ../templates/config/conftypes.php:221
#: ../templates/selfService/adminMain.php:424
#: ../templates/profedit/profilepage.php:205
#: ../lib/modules/customFields.inc:193 ../lib/modules/customFields.inc:4092
#: ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:274 ../help/help.inc:357
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Sufiks LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/upload.inc:217
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Ładowanie LDAP w toku, proszę czekać..."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP user"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Użytkownik LDAP"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:276
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "LDAP user and password"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Użytkownik i hasło LDAP"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:110
msgid "LDAP version"
msgstr "Wersja LDAP"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:49
msgid "LDAP views based on nsview"
msgstr "Widoki LDAP oparte na nsview"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF Export"
#: ../templates/tools/importexport.php:170 ../help/help.inc:365
msgid "LDIF data"
msgstr "Dane LDIF"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:470
msgid "LDIF file"
msgstr "Plik LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF import"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 ../lib/import.inc:246
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Import LDIF możliwy tylko dla wersji 1"
#: ../templates/config/confmain.php:508
#: ../templates/selfService/adminMain.php:525
#: ../lib/modules/customFields.inc:93 ../lib/modules/customFields.inc:653
#: ../lib/modules/customFields.inc:1211 ../lib/modules/customFields.inc:1964
#: ../lib/modules/customFields.inc:3640 ../help/help.inc:308
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:204
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Ścieżka do lamdaemon nie kończy się na \".pl\". Czy wprowadziłeś pełną "
"ścieżkę do skryptu?"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Scieżka do serwera lamdaemon"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:281
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Ustawienia lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lamdaemon uruchomiony poprawnie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:57 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:67
#: ../lib/tools/tests.inc:111
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Testy lamdaemon"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Test lamdaemon zakończony."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:267
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Wersja lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Lamdaemon: moduł quota zainstalowany"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: sprawdź NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:274
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lamdaemon: odczyt quot"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:374 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:308
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Language"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Język"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:665
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Język nie został zdefiniowany!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:246
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Language settings"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Ustawienia języka"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:143 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:399 ../lib/modules/mitKerberos.inc:830
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:282 ../lib/modules/windowsUser.inc:889
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1246 ../lib/modules/windowsUser.inc:2763
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3611
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:114 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:852
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:1125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1204
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2560
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3904
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Last name"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwisko"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwisko zawiera nieprawidłowe znaki bądź jest puste!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nazwisko użytkownika. Dopuszczalne znaki to litery, - oraz spacje."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:139 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:389 ../lib/modules/mitKerberos.inc:826
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:91
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:140 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:886
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1237 ../lib/modules/windowsUser.inc:2761
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2914 ../lib/modules/windowsUser.inc:3610
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:371 ../lib/modules/shadowAccount.inc:554
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:597 ../lib/modules/shadowAccount.inc:785
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Last password change"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ostatnia zmiana hasła"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 ../lib/modules/windowsUser.inc:952
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:241
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Ostatnia zmiana hasła (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:238
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:542
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Last qualify milliseconds"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:265
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:590 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:709
msgid "Lease time"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Czas dzierżawy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
#: ../templates/config/mainmanage.php:313 ../help/help.inc:232
msgid "Licence"
msgstr "Licencja"
#: ../lib/env.inc:147
msgid "Licence data"
msgstr "Dane licencji"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:119 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:495
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:131 ../lib/modules/pykotaUser.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:238
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:349 ../lib/modules/pykotaUser.inc:896
msgid "Limit type"
msgstr "Typ ograniczenia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Line ends"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Koniec linii"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:56
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:642
msgid "Link text"
msgstr "Link textowy"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:365
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Link do strony Self Service Login dla twoich użytkowników"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:74 ../lib/modules/dynamicList.inc:249
msgid "List attribute"
msgstr "Atrybut listy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:230 ../help/help.inc:91
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "List attributes"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Atrybuty listy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:381
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nieprawidłowe atrybuty listy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:312
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:291
msgid "List name"
msgstr "Nazwa listy"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
msgid "List name already in use."
msgstr "Nazwa listy jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Lista stacji roboczych Samba z których użytkownik może się logować. Pole "
"puste oznacza brak restrykcji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:659
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lista administratorów jest pusta bądź nieprawidłowa!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Lista dozwolonych kodeków."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Lista niedozwolonych kodeków."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lista pozycji do usunięcia:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:440
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "List of valid users"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lista uprawnionych użytkowników"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:148
msgid "Listeners"
msgstr "Słuchacze"
#: ../lib/modules.inc:1333 ../help/help.inc:252
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Load profile"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Załaduj profil"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:263
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1108
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:291
msgid "Loading export"
msgstr "Ładowanie eksportu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:278
msgid "Loading import"
msgstr "Ładowanie importu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:470
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:221
msgid "Loading search"
msgstr "Ładowanie wyszukiwania"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:82
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:187
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:322
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Local address"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Adres lokalny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:140
msgid "Local address (read-only)"
msgstr "Adres lokalny (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:86
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:305
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Local address list"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lokalna lista adresowa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Local group"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Grupa loklana"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:528
msgid "Local members"
msgstr "Lokalni członkowie"
#: ../lib/types/host.inc:101 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:113
#: ../lib/modules/ipHost.inc:140 ../lib/modules/ipHost.inc:299
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:81 ../lib/modules/windowsHost.inc:105
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:120 ../lib/modules/windowsHost.inc:143
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:289 ../lib/modules/device.inc:80
#: ../lib/modules/device.inc:103 ../lib/modules/device.inc:116
#: ../lib/modules/device.inc:164 ../lib/modules/device.inc:426
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:948
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1135 ../lib/modules/windowsUser.inc:2691
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1972 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2016
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3863
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3906
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Lokalizacja do miejsca przechowywania nowego aliasu."
#: ../lib/types/user.inc:438 ../lib/types/user.inc:443
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
#: ../templates/lists/changePassword.php:460 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154
msgid "Lock account"
msgstr "Zablokuj konto"
#: ../templates/lists/changePassword.php:266
msgid "Lock account?"
msgstr "Zablokować konto?"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:1687
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2405 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1565
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lock password"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Zablokuj hasło"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:334 ../lib/types/user.inc:892
#: ../lib/types/user.inc:1121
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
#: ../templates/lists/changePassword.php:424 ../lib/types/user.inc:330
#: ../lib/types/user.inc:520 ../lib/types/user.inc:1117
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:94
msgid "Locked till"
msgstr "Zablokowany do"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:103
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:254 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:132 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lockout duration"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Okres\n"
" trwania blokady"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Czas trwania blokady musi być wartością naturalną."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
msgid "Lockout time"
msgstr "Czas trwania blokady"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:123
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:248
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
msgid "Lockout users"
msgstr "Zablokowani użytkownicy"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:120 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zablokuj użytkownika po nieudanych próbach logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Zablokuj użytkownika po nieudanych próbach logowania - liczba z zakresu od 0 "
"do 999."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:442 ../help/help.inc:158
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Log destination"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Miejsce zapisywania logów"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../help/help.inc:156
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Log level"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Poziom logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:475
msgid "Log output"
msgstr "Zapisuj log do"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:414
msgid "Logging"
msgstr "Zapisywanie logów"
#: ../templates/login.php:404 ../templates/config/conflogin.php:71
#: ../templates/config/mainlogin.php:68
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:224
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:327
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:57
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:132
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:497
#: ../templates/login2Factor.php:113 ../lib/2factor.inc:545 ../help/help.inc:60
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Login"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Login"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:563 ../help/help.inc:280
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Login attribute label"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Etykieta atrybutu logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:570 ../help/help.inc:282
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Login caption"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nagłówek logowania"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575 ../help/help.inc:326
msgid "Login footer"
msgstr "Stopka"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:427 ../help/help.inc:126
msgid "Login method"
msgstr "Metoda logowania"
#: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:306
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435 ../lib/modules/posixAccount.inc:1678
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1997 ../lib/modules/posixAccount.inc:2109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3199
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Login shell"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Powłoka logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2292
msgid "Login shells"
msgstr "Powłoki logowania"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:246
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Logo"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Logo"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:226
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Plik loga usunięty."
#: ../lib/pdfstruct.inc:214
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Logo jest ciągle w użyciu przez strukturę PDF \"%s\" w typie konta \"%s\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
msgid "Logon for password change"
msgstr "Zaloguj aby zmienić hasło"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Logon hours"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Dozwolone godziny logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972 ../lib/modules/windowsUser.inc:230
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:576 ../lib/modules/windowsUser.inc:765
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:862 ../lib/modules/windowsUser.inc:1024
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1258 ../lib/modules/windowsUser.inc:2745
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Logon script"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Skrypt logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:1024
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1025
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Skrypt logowania jest niepoprawny!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:71
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:457 ../lib/adminHeader.inc:132
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Logout"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wyloguj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:78
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:105 ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:762
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "MAC address"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Adres MAC"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:71
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "MAC address list"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Lista adresów MAC"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/ieee802device.inc:157
msgid "MAC addresses"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Adresy MAC"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "MIT Kerberos komenda zmiany hasła"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:339
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
msgid "MX record"
msgstr "Rekord MX"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1847
msgid "MX records"
msgstr "Rekordy MX"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:551
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:580 ../lib/modules/posixGroup.inc:717
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:2144
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2201 ../lib/modules/posixAccount.inc:2272
msgid "Magic number"
msgstr "Magic number"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/posixAccount.inc:387
msgid ""
"Magic number will set a fixed value that must match your server "
"configuration."
msgstr ""
"Magic number ustawi stałą wartość która musi pasować do konfiguracji Twojego "
"serwera."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:54 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mail aliases"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Aliasy pocztowe"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../lib/modules/imapAccess.inc:531
msgid "Mail domains"
msgstr "Domeny pocztowe"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mail routing"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Routing poczty"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:761
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1818
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1833
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1866
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Wysyłanie poczty nie powiodło się."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:148 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:590
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1849
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:90
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:136
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:185
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mail server"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Serwer pocztowy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1152
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Serwery pocztowe (rekordy \"MX\")"
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:87
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:100
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:120
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:191
msgid "Mail source"
msgstr "Źródło poczty"
#: ../lib/account.inc:1285
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Poczta prawidłowo wysłana do %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:397
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:112
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:147
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:159
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:433
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:157
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:367 ../lib/modules/imapAccess.inc:67
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 ../lib/modules/imapAccess.inc:246
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka pocztowa"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:260
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Skrzynka pocztowa nie istnieje na serwerze IMAP."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:247
msgid "Mailbox folder"
msgstr "Folder poczty"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:117
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:148
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:164
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:434
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mailbox home server"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Folder domowy poczty"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:249
msgid "Mailbox host"
msgstr "Host poczty"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:122
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:127
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:169
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:257
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:460 ../lib/modules/kolabUser.inc:94
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:221
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:624
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru skrzynki pocztowej"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:63
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Aliasy poczty (np. NIS alias)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wiadomości e-mail na ten adres są przekazywane odbiorcom."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:163 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:496
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Main"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Główny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:580 ../help/help.inc:284
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Main page caption"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nagłówek strony głównej"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:585 ../help/help.inc:328
msgid "Main page footer"
msgstr "Stopka strony głównej"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Upewnij się że Twój filtr (powyżej) zawiera wszystkie podrzędne rekordy."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1527
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:233
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Zarządzaj istniejącymi strukturami PDF"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:212
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Zarządzaj istniejącymi profilami"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
msgid "Manage logos"
msgstr "Zarządzaj znakami firmowymi (logo)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Zarządzaj katalogiem profilu"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:132
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zarządzaj profilem samoobsługi (self service)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:133
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manage server profiles"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zarządzaj profilami serwera"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:85 ../lib/modules/windowsHost.inc:111
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:145
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:222 ../lib/modules/windowsGroup.inc:264
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:344 ../lib/modules/windowsGroup.inc:913
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1082
msgid "Managed by"
msgstr "Zarządzany przez"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:105
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Zarządzaj sufiksami"
#: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:103 ../lib/modules/ipHost.inc:114
#: ../lib/modules/ipHost.inc:164 ../lib/modules/ipHost.inc:300
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:354 ../lib/modules/windowsUser.inc:754
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:919 ../lib/modules/windowsUser.inc:1198
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2722 ../lib/modules/windowsUser.inc:3623
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3880 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3915
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manager"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Kierownik"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zarządza obiektami OU w Twoim drzewie LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manual"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Ręcznie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:56
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Ręcznie jeśli konflikty"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:157
msgid "Manual scripts"
msgstr "Skrypty użytkownika"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:206
msgid "Mapping entry"
msgstr "Wpis mapowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Wpis mapowania zawiera niedozwolone znaki. Dozwolone są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:207
msgid "Mapping name"
msgstr "Nazwa mapowania"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Grupowe usuwanie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../templates/config/mainlogin.php:131
#: ../templates/selfService/profManage.php:236
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:341 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:385
#: ../templates/profedit/profilemain.php:293
#: ../templates/profedit/profilemain.php:336 ../help/help.inc:150
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Master password"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Hasło główne"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:67
#: ../templates/selfService/profManage.php:41
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
#: ../templates/profedit/profilemain.php:106
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Błędne hasło główne!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Hasła różnią się, bądź są puste!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Matching rule OID"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Pasujący wzorzec OID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:76
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Matching rules"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Pasujący wzorzec"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:166
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Maksymalna liczba deskryptorów pliku"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2244 ../lib/modules/customFields.inc:3858
#: ../lib/modules/customFields.inc:4086
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixGroup.inc:706
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:707
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość GID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:706
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość GID jest nieprawidłowa bądź pusta!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:707
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość GID musi być większa od minimalnej wartości GID!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2198 ../lib/modules/posixAccount.inc:2269
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość UID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość UID jest nieprawidłowa!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna wartość UID musi być większa od minimalnej wartości UID!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 ../lib/modules/ppolicy.inc:107
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:469
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maksymalna liczba błędów"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
#: ../lib/modules/customFields.inc:169 ../lib/modules/customFields.inc:4256
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksymalna wielkość pliku"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2520 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3931
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Maksymalna wielkość pliku (kB)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:4286
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Maksymalna wielkość pliku musi być liczbą. Wprowadź liczbę od 0 do "
"nieskończoności."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3930
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maksymalna wysokość (px)"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:97 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:134 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:158
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:232 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:573
msgid "Maximum job size"
msgstr "Maksymalna wielkość zadania"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:271
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:594 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:710
msgid "Maximum lease time"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Maksymalny czas dzierżawy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:349
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum length"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalna długość"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1193 ../help/help.inc:101
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum list entries"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Maksymalna liczba pozycji listy"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
"Maksymalna liczba sekund bezczynności zanim zakończona zostanie rozmowa "
"zawieszona (on hold)."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:125
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:228 ../lib/modules/shadowAccount.inc:349
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:602 ../lib/modules/ppolicy.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:465 ../lib/modules/sambaDomain.inc:128
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 ../lib/modules/sambaDomain.inc:325
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Maximum password age"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Maksymalny wiek hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2494
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3929
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maksymalna szerokość (px)"
#: ../lib/types/gon.inc:99 ../lib/types/gon.inc:100 ../lib/types/gon.inc:102
#: ../lib/types/group.inc:118 ../lib/types/group.inc:119
#: ../lib/types/group.inc:120 ../lib/types/group.inc:122
msgid "Member count"
msgstr "Liczba członków"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:302 ../lib/modules/qmailGroup.inc:367
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:831 ../lib/modules/qmailGroup.inc:868
msgid "Member email addresses"
msgstr "Adresy e-mail członka"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 ../lib/modules/qmailGroup.inc:125
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:244 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:601
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:830 ../lib/modules/qmailGroup.inc:867
msgid "Member entries"
msgstr "Wpisy członków"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:268 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 ../lib/modules/qmailGroup.inc:832
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:869
msgid "Member filter"
msgstr "Filtr członków"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139 ../lib/modules/windowsGroup.inc:256
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:405 ../lib/modules/windowsGroup.inc:937
msgid "Member of"
msgstr "Członek"
#: ../lib/types/netgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574 ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:142
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:174
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:329
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:489
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:206 ../lib/modules/windowsGroup.inc:255
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:922 ../lib/modules/groupOfNames.inc:104
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:108 ../lib/modules/groupOfNames.inc:154
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 ../lib/modules/groupOfNames.inc:512
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:757
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Members"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Członkowie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1028
msgid "Members are optional"
msgstr "Członkowie są opcjonalni"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:284
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:481
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:843 ../lib/modules/qmailGroup.inc:875
msgid "Members only"
msgstr "Tylko członkowie"
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:66 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:86
msgid "Memberships"
msgstr "Członkowstwo"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:531 ../lib/modules/qmailUser.inc:936
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1056
msgid "Message count limit"
msgstr "Limit liczby wiadomości"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:193
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:281 ../lib/modules/qmailUser.inc:369
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:536 ../lib/modules/qmailUser.inc:937
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1057
msgid "Message size limit"
msgstr "Limit rozmiaru wiadomości"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:138 ../lib/modules/qmailUser.inc:213
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:323 ../lib/modules/qmailUser.inc:384
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:940
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1062 ../lib/modules/qmailGroup.inc:104
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:219 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:418 ../lib/modules/qmailGroup.inc:826
msgid "Message store"
msgstr "Magazyn wiadomości"
#: ../templates/config/jobList.php:164
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Miller"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Miller"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:100 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:596
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimal password length"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalna długość hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2240 ../lib/modules/customFields.inc:3854
#: ../lib/modules/customFields.inc:4082
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:568 ../lib/modules/posixGroup.inc:705
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalna wartość GID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:705
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalna wartość GID jest nieprawidłowa bądź pusta!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2195 ../lib/modules/posixAccount.inc:2266
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalna wartość UID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalna wartość UID jest nieprawidłowa!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:641
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimalna długość odpowiedzi"
#: ../templates/config/mainmanage.php:398
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Minimum character classes"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Minimalne klasy postaci"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Minimalna liczba małych liter"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:396
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Minimalna liczba cyfr"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:222
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 ../lib/modules/shadowAccount.inc:601
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:191
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:464 ../lib/modules/sambaDomain.inc:124
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Minimum password age"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Minimalny wiek hasła"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392 ../lib/types/ppolicyType.inc:90
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:119 ../lib/modules/ppolicy.inc:146
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 ../lib/modules/ppolicy.inc:240
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimalna długość hasła"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:397
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Minimalna liczba symboli"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:615
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1279 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1902
msgid "Minimum time"
msgstr "Minimalny czas"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimalna liczba wielkich liter"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Brak atrybutów dla"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Brakujące polecenie modyfikuj dodaj, usuń lub zamień"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:374 ../lib/modules/windowsUser.inc:633
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:931 ../lib/modules/windowsUser.inc:1008
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1148 ../lib/modules/windowsUser.inc:2706
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3603
msgid "Mobile"
msgstr "Telefon komórkowy"
#: ../lib/types/user.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1960
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3871 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3910
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Mobile number"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2615
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:310 ../lib/modules/qmailGroup.inc:370
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:834 ../lib/modules/qmailGroup.inc:871
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Moderator email addresses"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:252 ../lib/modules/qmailGroup.inc:349
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:833 ../lib/modules/qmailGroup.inc:870
msgid "Moderator entries"
msgstr "Wpisy moderatora"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:294 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:471 ../lib/modules/qmailGroup.inc:829
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:866
msgid "Moderator text"
msgstr "Tekst moderatora"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Tekst moderatora służący do określenia własnego tekstu zatwierdzenia "
"używanego, jeśli lista jest moderowana. Można tutaj użyć % HEADER% magic of "
"qmail-reply itp."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Modyfikacja nie powiodła się!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Modyfikacja udana!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:89
msgid "Modified by"
msgstr "Zmodyfikowany przez"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:286 ../templates/tools/serverInfo.php:353
#: ../templates/tools/multiEdit.php:150
msgid "Modify"
msgstr "Edytuj"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:300 ../templates/tools/serverInfo.php:357
msgid "Modify RDN"
msgstr "Edytuj RDN"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Edytuj grupę"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1892
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1893
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1896
msgid "Modify group members"
msgstr "Edytuj członków grupy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Edytowanie"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:409 ../lib/configPages.inc:102
msgid "Module settings"
msgstr "Ustawienie modułu"
#: ../lib/configPages.inc:97
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Monday"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Poniedziałek"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:467
#: ../lib/modules/quota.inc:711 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:124 ../lib/modules/systemQuotas.inc:370
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mountpoint"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Punkt montowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Punkt montowania zawiera niedozwolone znaki."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Punkt montowania urządzenia z włączoną quotą."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:484
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: ../lib/modules/customFields.inc:800
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: ../lib/modules/customFields.inc:794
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:104 ../lib/tools/multiEdit.inc:45
msgid "Multi edit"
msgstr "Edytowanie wielu"
#: ../lib/modules/customFields.inc:4260
msgid "Multi value"
msgstr "Multi wartość"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3878
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Pola wielokrotnego wyboru nie mogą zawierać pustych wartości."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:97 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:146 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:119 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:182
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Wartości są oddzielone przecinkiem."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 ../lib/modules/kolabGroup.inc:96
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:104 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
#: ../lib/modules/device.inc:77 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:177 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:193 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:209 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:257 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 ../lib/modules/windowsUser.inc:241
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:335 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabUser.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:72 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:104
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 ../lib/modules/qmailGroup.inc:93
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:114
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:126 ../lib/modules/qmailGroup.inc:134
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:142 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:174
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Wartości są oddzielone średnikiem."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:715
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
msgid "Music on hold"
msgstr "Muzyka na czekanie"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Muzyka do grania na czekanie."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/windowsHost.inc:107
#: ../lib/modules/device.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "MyCity"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "MojeMiasto"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/database.inc:237
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "MojaUlica 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:667
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Ustawienie NAT dla tego konta."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1276 ../lib/modules/windowsGroup.inc:365
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:274 ../lib/modules/windowsUser.inc:674
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:769 ../lib/modules/windowsUser.inc:883
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1281 ../lib/modules/windowsUser.inc:2712
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3609 ../lib/modules/windowsGroup.inc:163
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:238 ../lib/modules/windowsGroup.inc:246
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:270 ../lib/modules/windowsGroup.inc:370
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:882 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1084
msgid "NIS domain"
msgstr "Domena NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:164
msgid "NIS domain name."
msgstr "Nazwa domeny NIS."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:270 ../lib/modules/windowsUser.inc:666
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:880 ../lib/modules/windowsUser.inc:1031
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1278 ../lib/modules/windowsUser.inc:2711
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3608 ../lib/modules/windowsGroup.inc:159
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:230 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:367
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:881 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1083
msgid "NIS name"
msgstr "Nazwa NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1031 ../lib/modules/windowsUser.inc:1032
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Nazwa NIS zawiera nieprawidłowe znaki! Dopuszczalne są: a-z, A-Z, 0-9 oraz .-"
"_ !"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:69
msgid "NIS net group"
msgstr "NIS net group"
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:73 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:75
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:79
msgid "NIS net groups"
msgstr "NIS net groups"
#: ../lib/types/netgroup.inc:63
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Wpisy NIS netgroup"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:54
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS netgroups"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
msgid "NIS object"
msgstr "NIS obiekt"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:157
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Liczba obiektów NIS: %s"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:49
msgid "NIS object entries"
msgstr "Wpisy obiektów NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:40
msgid "NIS objects"
msgstr "Obiekt NIS"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576
msgid "NS record"
msgstr "Rekord NS"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:144 ../templates/tools/ou_edit.php:212
#: ../templates/config/jobList.php:164 ../templates/schema/schema.php:150
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/types/automountType.inc:89
#: ../lib/types/automountType.inc:229 ../lib/types/nsviewType.inc:80
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:80 ../lib/types/ppolicyType.inc:80
#: ../lib/types/bind.inc:173 ../lib/modules/dynamicList.inc:62
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:82 ../lib/modules/dynamicList.inc:96
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:122 ../lib/modules/dynamicList.inc:207
#: ../lib/modules/device.inc:64 ../lib/modules/device.inc:156
#: ../lib/modules/device.inc:334 ../lib/modules/device.inc:414
#: ../lib/modules/device.inc:425 ../lib/modules/range.inc:120
#: ../lib/modules/range.inc:141 ../lib/modules/range.inc:547
#: ../lib/modules/nisObject.inc:61 ../lib/modules/nisObject.inc:81
#: ../lib/modules/nisObject.inc:111 ../lib/modules/nisObject.inc:137
#: ../lib/modules/nisObject.inc:205 ../lib/modules/ppolicy.inc:79
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:185 ../lib/modules/ppolicy.inc:463
#: ../lib/modules/automount.inc:63 ../lib/modules/automount.inc:79
#: ../lib/modules/automount.inc:102 ../lib/modules/automount.inc:128
#: ../lib/modules/automount.inc:179 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:90
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:144
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:197
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:405
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:793 ../lib/modules/nsview.inc:60
#: ../lib/modules/nsview.inc:67 ../lib/modules/nsview.inc:83
#: ../lib/modules/nsview.inc:106 ../lib/modules/nsview.inc:120
#: ../lib/modules/nsview.inc:157 ../lib/modules/oracleService.inc:60
#: ../lib/modules/oracleService.inc:76 ../lib/modules/oracleService.inc:97
#: ../lib/modules/oracleService.inc:120 ../lib/modules/oracleService.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:89 ../lib/modules/customFields.inc:1201
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:208
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Name"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nazwa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Nazwa nowego wpisu aliasu."
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:63
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Nazwa listy adresów, która powinna zostać utworzona."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:119
msgid "Name of the host that stores the user's email. Must be a FQDN."
msgstr ""
"Nazwa hosta przechowującego adres e-mail użytkownika. Musi to być pełna "
"nazwa domenowa (FQDN)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:596
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1462 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1917
msgid "Name server"
msgstr "Serwer nazw"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1915
msgid "Name servers"
msgstr "Serwery nazw"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1459
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Serwery nazw (rekordy \"NS\")"
#: ../help/help.inc:241
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Nazwa pod jaką zostanie zapisany profil. Jeżeli profil o takiej nazwie już "
"istnieje to zostanie nadpisany."
#: ../lib/modules/namedObject.inc:44
msgid "Named object"
msgstr "Nazwany obiekt"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:648 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:720
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:91 ../lib/modules/freeRadius.inc:133
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:212 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:303 ../lib/modules/freeRadius.inc:355
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:690
msgid "Net mask"
msgstr "Maska sieci"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:237 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:714
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Serwery Netbios"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:239 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:715
msgid "Netbios node type"
msgstr "Typ węzła Netbios"
#: ../lib/types/dhcp.inc:121 ../lib/types/dhcp.inc:175
msgid "New DHCP"
msgstr "Nowy DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:106 ../lib/types/bind.inc:144
msgid "New DNS entry"
msgstr "Nowy wpis DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:104 ../lib/types/nisObjectType.inc:159
msgid "New NIS object"
msgstr "Nowy obiekt NIS"
#: ../templates/tools/ou_edit.php:91
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy OU stworzony prawidłowo."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:120
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:157
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:106
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:143
msgid "New address list"
msgstr "Nowa lista adresów"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/mailAlias.inc:146
#: ../lib/types/alias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:146
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New alias"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy alias"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:113 ../lib/types/automountType.inc:197
msgid "New automount entry"
msgstr "Nowy wpis automount"
#: ../lib/types/automountType.inc:212 ../lib/types/automountType.inc:213
msgid "New automount map"
msgstr "Nowa mapa automount"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:118
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:175
msgid "New billing code"
msgstr "Nowy billing code"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:103
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:167
msgid "New database entry"
msgstr "Nowy wpis bazy danych"
#: ../templates/config/profmanage.php:152
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy domyślny profil ustawiony prawidłowo."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:117 ../lib/types/smbDomain.inc:172
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New domain"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowa domena"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:91 ../lib/types/customType.inc:119
msgid "New entry"
msgstr "Nowy wpis"
#: ../templates/tools/importexport.php:370
msgid "New export"
msgstr "Nowy eksport"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:120 ../lib/types/asteriskExt.inc:148
msgid "New extension"
msgstr "Nowe rozszerzenie"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:393
msgid "New field"
msgstr "Nowe pole"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:108
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:164 ../lib/types/gon.inc:137
#: ../lib/types/gon.inc:201 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:122
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:178 ../lib/types/group.inc:174
#: ../lib/types/group.inc:251 ../lib/types/netgroup.inc:119
#: ../lib/types/netgroup.inc:174
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New group"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowa grupa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:133 ../lib/types/host.inc:200
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New host"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowa maszyna"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:212
msgid "New import"
msgstr "Nowy import"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:481
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New master password"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowe hasło główne"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:96
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowe hasło główne nadane prawidłowo."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:131
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New object"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy obiekt"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:205 ../help/help.inc:351
msgid "New organisational unit"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowa jednostka organizacyjna"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:520 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2351
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3162 ../lib/modules/windowsUser.inc:2884
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1294
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New password"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowe hasło"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:139
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New password set successfully."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nowe hasło ustanowione prawidłowo."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:125 ../lib/types/ppolicyType.inc:154
msgid "New policy"
msgstr "Nowa polityka"
#: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:621
msgid "New pool"
msgstr "Nowy zbiór"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:119
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:176
msgid "New printer"
msgstr "Nowa drukarka"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:237
#: ../templates/selfService/profManage.php:208
msgid "New profile name"
msgstr "Nowa nazwa profilu"
#: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139
#: ../lib/modules/range.inc:536 ../lib/modules/range.inc:610
msgid "New range"
msgstr "Nowy zakres"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:210
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New recipient"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy odbiorca"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "Nowy wymagany atrybut"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:208 ../lib/types/group.inc:258
msgid "New role"
msgstr "Nowa rola"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "New section"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nowa sekcja"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:117
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:146
msgid "New shared folder"
msgstr "Nowy folder współdzielony"
#: ../lib/types/sudo.inc:108 ../lib/types/sudo.inc:163
msgid "New sudo role"
msgstr "Nowa rola SUDO"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:435
msgid "New text area"
msgstr "Nowy obszar tekstowy"
#: ../lib/types/user.inc:189 ../lib/types/user.inc:675
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New user"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowy użytkownik"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1868
msgid "New user certificate"
msgstr "Nowy certyfikat użytkownika"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "New value"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nowa wartość"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:103 ../lib/types/nsviewType.inc:158
msgid "New view"
msgstr "Nowa widok"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:156 ../lib/types/bind.inc:157
msgid "New zone"
msgstr "Nowy strefa"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:84 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:592
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next RID"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID to nie liczba!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID w wypadku tworzenia konta (używane jedynie przez Winbind)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID w wypadku tworzenia grupy (używane jedynie przez Winbind)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Następny RID do użycia podczas tworzenia kont użytkowników (używany tylko "
"przez Winbind)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:92 ../lib/modules/sambaDomain.inc:176
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:594
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next group RID"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID grupy nie jest liczbą!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:593
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next user RID"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID użytkownika"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Następny RID użytkownika nie jest liczbą!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:100 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:338
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:549
msgid "Nick names"
msgstr "Pseudonimy"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:167 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:443 ../lib/modules/freeRadius.inc:160
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:402 ../lib/modules/freeRadius.inc:701
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:286 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:288 ../lib/modules/qmailGroup.inc:328
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:797 ../lib/modules/qmailGroup.inc:839
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:845 ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:147
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Nie znaleziono rozszerzeń Asterisk."
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Nie znaleziono serwerów DHCP!"
#: ../lib/types/bind.inc:143
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Nie znaleziono wpisów DNS!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Nie znaleziono obiektów NIS!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:527
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:528
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:271
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Nie wybrano atrybutu RDN."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"W drzewie LDAP nie odnaleziono domen Samba3! Proszę najpierw jakąś utworzyć."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:1541
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"W drzewie LDAP nie odnaleziono grup Unix. Proszę najpierw jakąś utworzyć."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Brak dostępu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:156
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:142
msgid "No address list found!"
msgstr "Nie znaleziono list adresów!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:145 ../lib/types/alias.inc:145
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No aliases found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono aliasów!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:196
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Nie znaleziono wpisów automontowania!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:174
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Nie znaleziono kodów bilingowych!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Nie znaleziono danych binarnych"
#: ../templates/initsuff.php:175
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No changes were made."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie dokonano zmian."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Brak bieżącej wartości dla atrybutu <b>% s</b>."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:166
msgid "No database entries found!"
msgstr "Nie znaleziono wpisów bazy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:126
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Nie ustawiono profilu domyślnego. Proszę ustawić w konfiguracji profilu "
"serwera."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:171
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No domains found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono domen!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1818
msgid "No email address found."
msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail."
#: ../lib/types/customType.inc:118
msgid "No entries found!"
msgstr "Nie znaleziono wpisów!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Nie zaznaczono wpisów do usunięcia"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3545
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582 ../lib/modules/customFields.inc:4599
msgid "No file received."
msgstr "Nie otrzymano pliku."
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/windowsUser.inc:1042
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/customFields.inc:4535
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No file selected."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie wybrano pliku."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Bez przekazywania"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:703 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Brak wolnego numeru ID!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:163 ../lib/types/gon.inc:200
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:177 ../lib/types/group.inc:250
#: ../lib/types/netgroup.inc:173
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No groups found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono grup!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:199
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No hosts found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono maszyn!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Obraz niedostępny"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Brak danych do importu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No internal attributes"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Brak atrybutów wewnętrznych"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:140
msgid "No job runs found."
msgstr "Nie znaleziono zadań."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie wskazano ścieżki do lamdaemon, proszę poprawić konfigurację LAM."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie wskazano serwera lamdaemon, proszę poprawić konfigurację LAM."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Bez dostarczania lokalnego"
#: ../templates/config/mainmanage.php:420
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No logging"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Bez logowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:222
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No logo"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Brak logo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Brak nowych atrybutów dla tego wpisu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:284 ../help/help.inc:188
msgid "No new entries"
msgstr "Brak nowych pozycji"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:342 ../lib/lists.inc:130
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No objects found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono obiektów!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:354
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie wybrano żadnego, bądź wybrano więcej niż jeden moduł bazowy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:56 ../templates/config/confmain.php:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1420
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No password was entered!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie wprowadzono hasła!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:153
msgid "No policies found!"
msgstr "Nie znaleziono polityk!"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:175
msgid "No printers found!"
msgstr "Nie znaleziono drukarek!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:81
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "No problems found."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie znaleziono problemów."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
msgid "No profile found."
msgstr "Nie znaleziono profilu."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "No program delivery"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:66
msgid "No quota"
msgstr "Brak ograniczenia rozmiaru"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:207 ../lib/types/group.inc:257
msgid "No roles found!"
msgstr "Nie znaleziono ról!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:197
msgid "No scripts to run."
msgstr "Brak skryptów do uruchomienia."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No section text specified"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie określono tekstu sekcji"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1457
msgid "No security answer found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiedzi bezpieczeństwa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:74
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie znaleziono profili serwera. Proszę utworzyć."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:145
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Nie znaleziono katalogów współdzielonych!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No static text specified"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie wprowadzono tekstu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
msgid "No subnet entered."
msgstr "Nie wprowadzono podsieci."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Nie ma takiego wpisu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Nie ma takiego wpisu."
#: ../lib/types/sudo.inc:162
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Nie znaleziono ról SUDO!"
#: ../lib/types/user.inc:674
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "No users found!"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Nie znaleziono użytkowników!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
msgid "No views found!"
msgstr "Nie znaleziono widoków!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:471
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Niestandardowy (\\n)"
#: ../templates/config/confmain.php:465
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487 ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Brak"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:132 ../lib/modules/sudoRole.inc:194
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:470
msgid "Not after"
msgstr "Nie po"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:127 ../lib/modules/sudoRole.inc:200
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:315 ../lib/modules/sudoRole.inc:465
msgid "Not before"
msgstr "Nie przed"
#: ../help/help.inc:72
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Note"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Notatka"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Uwaga: Może być konieczne wprowadzenie nowych atrybutów wymaganych przez te "
"klasy obiektów"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127 ../lib/modules/windowsGroup.inc:184
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:254 ../lib/modules/windowsGroup.inc:341
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:879
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Notice"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Uwaga"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:90 ../lib/passwordExpirationJob.inc:144
#: ../help/help.inc:396
msgid "Notification period"
msgstr "Okres powiadomienia"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1161 ../lib/modules/windowsUser.inc:3993
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:978 ../lib/modules/freeRadius.inc:885
msgid "Notify users about account expiration"
msgstr "Powiadom użytkowników o wygaśnięciu konta"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3846 ../lib/modules/shadowAccount.inc:875
msgid "Notify users about password expiration"
msgstr "Powiadom użytkowników o wygaśnięciu hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/delete.php:132
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Number of child entries"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Liczba wpisów podrzędnych"
#: ../lib/modules/customFields.inc:142
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Liczba kolumn w obszarze tekstowym."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Liczba dni po wygaśnięciu hasła przez które użytkownik może się zalogować. "
"-1=zawsze."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Liczba dni które użytkownik musi odczekać zanim ponownie będzie mógł zmienić "
"swoje hasło. Jeśli ustawione, musi być większa od 0."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Liczba dni po których użytkownik musi zmienić swoje hasło. Jeśli ustawione "
"musi być większa od 0."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295
msgid "Number of days after which the account will expire."
msgstr "Liczba dni po których konto wygaśnie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Liczba nieudanych logowań."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Liczba minut, po upływie których próby nieudanego logowania są resetowane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Liczba stron wydrukowanych z tym billing code."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:297
msgid "Number of questions"
msgstr "Liczba pytań"
#: ../lib/modules/customFields.inc:146
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Liczba wierszy w obszarze tekstowym."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:170
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Liczba reguł które muszą pasować"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Liczba sekund po których użytkownik może ponownie zmienić swoje hasło."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:88 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Liczba sekund po których użytkownik musi zmienić swoje hasło."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../templates/schema/schema.php:312
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OID"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "OID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:97
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU already exists!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "OU już istnieje!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:108
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "OU usunięty pomyślnie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:170 ../lib/tools/ouEditor.inc:45
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU editor"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Edytor OU"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:101
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU is invalid!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Niepoprawny OU!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:149
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "OU nie pusty lub niepoprawny!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:351 ../help/help.inc:353
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "OU-Editor"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Edytor OU"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:54 ../lib/modules/dynamicList.inc:243
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:49 ../lib/modules/customBaseType.inc:105
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:96 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:571
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:582
msgid "Object class"
msgstr "Klasa obiektowa"
#: ../templates/schema/schema.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1195
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202 ../lib/modules/customFields.inc:85
#: ../lib/modules/customFields.inc:733
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Object classes"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Klasy obiektowe"
#: ../lib/lists.inc:129
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Liczba obiektów: %s"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:233
#: ../templates/schema/schema.php:315
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Obsolete"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Przestarzały"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Off"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wyłączony"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/windowsUser.inc:490
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:942
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1137 ../lib/modules/windowsUser.inc:2695
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2898 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1367
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1970 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2028
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3867
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3908
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Office name"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Nazwa działu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/misc/ajax.php:273 ../templates/misc/ajax.php:303
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103 ../templates/tools/ou_edit.php:214
#: ../templates/tools/ou_edit.php:226 ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:242
#: ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/profmanage.php:269
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/mainmanage.php:493 ../templates/config/jobList.php:155
#: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/config/mainlogin.php:145
#: ../templates/selfService/profManage.php:196
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:234 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242 ../lib/types/automountType.inc:213
#: ../lib/types/user.inc:357 ../lib/types/bind.inc:157 ../lib/html.inc:610
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:462 ../lib/modules/zarafaContact.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:292
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:438 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1584 ../lib/modules/zarafaUser.inc:975
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1026 ../lib/modules/kopanoContact.inc:422
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:897 ../lib/modules/kopanoUser.inc:946
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461 ../lib/modules/aliasEntry.inc:155
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:688
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:325
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1327
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:705 ../lib/modules/groupOfNames.inc:421
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:570 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:388
#: ../lib/lists.inc:806 ../lib/lists.inc:891 ../lib/modules.inc:1007
#: ../lib/modules.inc:1311
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Ok"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "OK"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3158
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Old value"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Stara wartość"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "On"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Włączony"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2033
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "W przypadku przerwania lub przekroczenia limitu czasu połączenia"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:271
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:124
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jeden (jeden poziom poniżej bazy)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:132
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Wystąpił co najmniej jeden błąd. Niepoprawne pola są oznaczone."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operacja nie powiodła się. Nazwa DN <b>%s </b> nie została utworzona."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:254 ../templates/tools/serverInfo.php:338
msgid "Operation statistics"
msgstr "Statystyki operacji"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operacja Udana. DN <b>%s </b> został utworzony."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:141 ../help/help.inc:361
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:510
#: ../templates/selfService/adminMain.php:527 ../help/help.inc:312
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:261
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1411
msgid "Optional attributes"
msgstr "Atrybuty opcjonalne"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:116
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Opcjonalny opis dla PC."
#: ../lib/types/sudo.inc:86 ../lib/modules/mitKerberos.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:251
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:255 ../lib/modules/posixGroup.inc:528
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:238
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:601
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:331
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:122 ../lib/modules/sudoRole.inc:188
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:220 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:310 ../lib/modules/sudoRole.inc:459
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:566 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:189
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 ../lib/modules/qmailGroup.inc:475
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Opcje konta poczty głosowej Asterisk (np. sendvoicemail=tak)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "lub wklej swój LDIF tutaj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:46
msgid "Oracle database"
msgstr "Baza danych Oracle"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:49
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Wpisy do bazy danych Oracle"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:40
msgid "Oracle databases"
msgstr "Bazy danych Oracle"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:137 ../lib/modules/sudoRole.inc:206
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:322 ../lib/modules/sudoRole.inc:460
msgid "Order"
msgstr "Porządkuj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:151
msgid "Order by"
msgstr "Porządkuj po"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:327
msgid "Ordering"
msgstr "Porządkowanie"
#: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:244 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:552 ../lib/modules/windowsUser.inc:346
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:785 ../lib/modules/windowsUser.inc:916
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1195 ../lib/modules/windowsUser.inc:2721
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2052
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2868 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3882
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3916
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
#: ../templates/tools/ou_edit.php:219 ../lib/types/user.inc:110
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:342
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:738 ../lib/modules/windowsUser.inc:782
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:913 ../lib/modules/windowsUser.inc:1192
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2720 ../lib/modules/windowsUser.inc:3621
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1974
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2049 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3916
msgid "Organisational unit"
msgstr "Jednostka organizacyjna"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:133 ../lib/modules/eduPerson.inc:137
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:554
msgid "Organisational units"
msgstr "Jednostki organizacyjne"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Jednostki organizacyjne zawierają nieprawidłowe wpisy."
#: ../templates/tools/multiEdit.php:126 ../templates/tools/multiEdit.php:136
#: ../templates/config/confmain.php:312
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:378 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:641 ../lib/modules/windowsUser.inc:934
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1151
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2707 ../lib/modules/windowsUser.inc:3604
msgid "Other mobiles"
msgstr "Inne telefony komórkowe"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:928
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1157
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2705 ../lib/modules/windowsUser.inc:3606
msgid "Other pagers"
msgstr "Inne pagery"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/windowsUser.inc:169
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1146
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2694
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Inne telefony"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1163 ../lib/modules/windowsUser.inc:2709
msgid "Other web sites"
msgstr "Inne strony internetowe"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:83 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:295
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Wynik może zawierać HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:275 ../lib/modules/customScripts.inc:568
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Rezultat polecenia „%s” z kodem powrotu %s"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:147 ../lib/modules/pykotaUser.inc:177
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:230 ../lib/modules/pykotaUser.inc:240
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:354
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:897
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Współczynnik przeładowania"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Współczynnik przeładowania stosowany przy obliczaniu kosztu zadania "
"drukowania. Liczba stron nie ulega zmianie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:162
msgid "Overlays"
msgstr "Nakładki"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 ../lib/modules/kopanoUser.inc:107
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Zastąp domyślne ustawienia quoty."
#: ../templates/upload/masscreate.php:372 ../help/help.inc:238
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
#: ../templates/config/confmain.php:304 ../lib/types/asteriskExt.inc:99
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:161
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: ../lib/types/gon.inc:101 ../lib/types/group.inc:121
msgid "Owner count"
msgstr "Liczba właścicieli"
#: ../lib/types/gon.inc:98 ../lib/modules/device.inc:72
#: ../lib/modules/device.inc:76 ../lib/modules/device.inc:97
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:166
#: ../lib/modules/device.inc:431 ../lib/modules/groupOfNames.inc:96
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:100 ../lib/modules/groupOfNames.inc:146
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:177 ../lib/modules/groupOfNames.inc:216
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:362 ../lib/modules/groupOfNames.inc:742
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1046
msgid "Owners"
msgstr "Właściciele"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103 ../lib/modules/fixed_ip.inc:421
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:760
msgid "PC name"
msgstr "Nazwa PC"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:95
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:238 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:105
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45
msgid "PDF editor"
msgstr "Edytor PDF"
#: ../templates/upload/masscreate.php:305 ../lib/lists.inc:778
#: ../help/help.inc:258
msgid "PDF structure"
msgstr "Struktura PDF"
#: ../lib/pdfstruct.inc:436
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Nazwa struktury PDF jest niepoprawna"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:213
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "Struktura PDF zapisana pomyślnie."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:329
msgid "PDF structures"
msgstr "Struktury PDF"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:243
msgid "PDUs sent"
msgstr "Wysłano PDUs"
#: ../templates/config/mainmanage.php:462 ../help/help.inc:166
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Raportowanie błędów PHP"
#: ../templates/config/mainmanage.php:458
msgid "PHP system setting"
msgstr "Ustawienia systemowe PHP"
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:64
#: ../templates/login2Factor.php:64
msgid "PIN+Token"
msgstr "PIN+Token"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:677
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:330
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:635 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1292
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: ../templates/lists/changePassword.php:412
#: ../templates/lists/changePassword.php:449 ../lib/types/user.inc:465
#: ../lib/types/user.inc:504 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572
msgid "PTR record"
msgstr "Rekord PTR"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1826
msgid "PTR records"
msgstr "Rekordy PTR"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Pakiety są wysyłane do domyślnej bramy, jeśli adresat nie znajduje się w tej "
"samej sieci. Brama domyślna kieruje je do sieci docelowej."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:96
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:88
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262
msgid "Page count"
msgstr "Liczba stron"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:590 ../help/help.inc:290
msgid "Page header"
msgstr "Nagłówek"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:408
msgid "Page layout"
msgstr "Układ strony"
#: ../templates/config/confmain.php:233 ../help/help.inc:196
msgid "Paged results"
msgstr "Wyniki stronicowane"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:362 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:925 ../lib/modules/windowsUser.inc:1004
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1154 ../lib/modules/windowsUser.inc:2704
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1419
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1422 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1961
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3873
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3911
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Numer pagera dla poczty głosowej Asterisk."
#: ../templates/tools/ou_edit.php:206
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Nadrzędny DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:95 ../lib/modules/puppetClient.inc:145
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:166 ../lib/modules/puppetClient.inc:276
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:400 ../lib/modules/puppetClient.inc:431
msgid "Parent node"
msgstr "Węzeł nadrzędny"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:203
msgid "Parent node not found."
msgstr "Nie znaleziono węzła nadrzędnego."
#: ../templates/schema/schema.php:245
msgid "Parent to"
msgstr "Nadrzędny dla"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Błąd parsowania"
#: ../lib/types/user.inc:891
msgid "Partially locked"
msgstr "Częściowo zablokowane"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:106 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:165
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:242
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:582
msgid "Passthrough"
msgstr "Obejście (Passthrough)"
#: ../templates/lists/changePassword.php:356 ../templates/login.php:359
#: ../templates/config/conflogin.php:121
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:283
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:117 ../lib/selfService.inc:496
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:241
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 ../lib/modules/mitKerberos.inc:834
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:837 ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:580
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:583
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:586
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:323 ../lib/modules/posixGroup.inc:219
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:700 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:174
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1684 ../lib/modules/posixAccount.inc:2124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2127 ../lib/modules/posixAccount.inc:2214
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2399 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:1026
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1027 ../lib/modules/windowsUser.inc:2755
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3918
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:3020 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:718
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:721 ../lib/modules.inc:1114
#: ../help/help.inc:256
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 ../lib/modules/windowsUser.inc:234
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:562 ../lib/modules/windowsUser.inc:863
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2743 ../lib/modules/windowsUser.inc:2794
msgid "Password change at next login"
msgstr "Zmiana hasła przy następnym logowaniu"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:147 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1056
msgid "Password change command"
msgstr "Komenda zmiany hasła"
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
msgid "Password change options"
msgstr "Opcje zmiany hasła"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:78
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
msgid "Password change required"
msgstr "Wymagana zmiana hasła"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:94 ../lib/modules/ppolicy.inc:135
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Zmiana hasła wymaga podania starego hasła"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:188 ../lib/modules/mitKerberos.inc:464
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385
msgid "Password change service"
msgstr "Usługa zmiany hasła"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
msgid "Password change with old password"
msgstr "Zmiana hasła ze starym hasłem"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3348
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Sprawdź hasło"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/selfRegistration.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:700 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:1027
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Hasło zawiera nieprawidłowe znaki. Dozwolone znaki to:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1128
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1752 ../lib/modules/windowsUser.inc:220
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:540 ../lib/modules/windowsUser.inc:859
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1222 ../lib/modules/windowsUser.inc:2732
msgid "Password does not expire"
msgstr "Hasło nie wygasa"
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/types/user.inc:369
#: ../lib/types/user.inc:1079 ../lib/modules/locking389ds.inc:65
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:77 ../lib/modules/locking389ds.inc:124
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:407 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:117 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:216 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:600
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password expiration"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr ""
"Liczba dni po wygaśnięciu hasła przez które użytkownik może się zalogować"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wygaśniecie hasła musi być liczbą naturalną albo -1."
#: ../lib/types/user.inc:344 ../lib/types/user.inc:1129
msgid "Password expired"
msgstr "Hasło wygasło"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:567 ../help/help.inc:294
msgid "Password field label"
msgstr "Etykieta pola hasła"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Hasło do skrzynki poczty głosowej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:535
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:340
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2291 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3851 ../lib/modules/customFields.inc:149
#: ../lib/modules/customFields.inc:3036
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password hash type"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Funkcja hash-ująca hasło"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2324
msgid "Password history"
msgstr "Historia hasła"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:91
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:220 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:104 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:597
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password history length"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Historia długości hasła"
#: ../templates/config/confmain.php:355
msgid "Password mail settings"
msgstr "Ustawienia poczty z hasłem"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Maksymalny wiek hasła musi być liczbą naturalną."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Maksymalny wiek hasła musi być większy od minimalnego wieku hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "Maksymalny wiek hasła musi być większy od minimalnego wieku hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimalny wiek hasła musi być liczbą naturalną."
#: ../templates/config/mainmanage.php:407 ../help/help.inc:174
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr "Hasło nie może zawierać imienia lub nazwiska użytkownika"
#: ../templates/config/mainmanage.php:405 ../help/help.inc:172
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Hasło nie może zawierać loginu użytkownika"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Hasło admin IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:40
msgid "Password policies"
msgstr "Polityki haseł"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:49
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Polityki haseł (ppolicy)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:389 ../lib/types/user.inc:319
#: ../lib/types/user.inc:1103 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:44
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:255 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:287
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:61 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
#: ../help/help.inc:162
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Password policy"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Polityka haseł"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:95
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:232
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
msgid "Password quality check"
msgstr "Sprawdzenie jakości hasła"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:664
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
msgid "Password reset notification"
msgstr "Powiadomienie o zresetowaniu hasła"
#: ../templates/config/confmain.php:323
msgid "Password reset page settings"
msgstr "Ustawienia strony resetowania hasła"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1005
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1227
msgid "Password self reset"
msgstr "Autoresetowanie hasła"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1879
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Hasło zostało pomyślnie zresetowane."
#: ../help/help.inc:231
msgid "Password to unlock SSH key file."
msgstr "Hasło do odblokowania pliku klucza SSH."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:113
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:210 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:599
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password warning"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Liczba dni wyświetlania ostrzeżenia przed wygaśnięciem hasła"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ostrzeżenie o wygaśnięciu hasła musi być liczbą naturalną."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:756
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1425 ../lib/modules.inc:1211
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Passwords are different!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Hasła nie są takie same!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Hasła pasują."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ścieżka profilu użytkownika (ścieżka UNC, np. \\\\serwer\\udział"
"\\użytkownik)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Path of the user profile."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ścieżka profilu użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ścieżka profilu użytkownika. Może być lokalną ścieżką bezwzględną lub "
"ścieżką UNC (\\\\serwer\\udział). $user i $group są zastępowane nazwą "
"użytkownika i grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:116 ../lib/modules/imapAccess.inc:538
msgid "Path separator"
msgstr "Separator ścieżek"
#: ../help/help.inc:229
msgid ""
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be "
"used."
msgstr ""
"Ścieżka do pliku klucza SSH do połączenia z serwerem lamdaemon. Jeśli jest "
"puste, zostanie użyte uwierzytelnianie za pomocą hasła osoby zalogowanej do "
"LAM."
#: ../templates/config/confmain.php:283
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Path to external script"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ścieżka do zewnętrznego skryptu"
#: ../lib/modules/ddns.inc:92 ../lib/modules/ddns.inc:369
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Ścieżka do klucza dla aktualizacji DNS"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:105
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ścieżka do maildir/mbox w systemie pocztowym dla celów potwierdzenia i "
"moderacji nadawcy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:214
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Ścieżka do maildir/mbox w systemie pocztowym."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:114
msgid "Path to the user's mailbox. Usually relative to the user's home folder."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ścieżka do skrzynki pocztowej użytkownika. Zwykle względem folderu domowego "
"użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:155 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:368
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:151
msgid "Payment and job history"
msgstr "Historia płatności i zleceń"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Historia płatności i zleceń dla tego użytkownika."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:242 ../lib/modules/pykotaUser.inc:251
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:336 ../lib/modules/pykotaUser.inc:560
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:983
msgid "Payment history"
msgstr "Historia płatności"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:54
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "Wykonuje operacje na wielu wpisach LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Usunąć trwale również wszystkie podrzędne? (children)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:420
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:676
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
msgid "Permit"
msgstr "Zezwól"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Personal"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Dane osobowe"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:492
msgid "Personal data"
msgstr "Dane osobiste"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:3612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2493
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2771 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3887
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3918 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3928
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Photo"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zdjęcie"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1693
msgid "Photo file"
msgstr "Plik zdjęcia"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:427
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:680
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242
msgid "Pickup group"
msgstr "Grupa odbiorcza"
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:93
msgid "Please a comma separated list of your YubiKey ids."
msgstr "Wprowadź listę YubiKey ID oddzielonych przecinkami."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Wprowadź listę publicznych kluczy SSH oddzielonych przecinkami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:62
msgid ""
"Please activate another account module (e.g. custom fields) in your server "
"profile."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Proszę aktywować następny moduł konta (np. pole użytkownika) w profilu "
"serwera."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Proszę aktywować typ aliasu poczty dla tego profilu serwera."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Proszę zaznaczyć tą opcję jeśli skrypt może generować wynik HTML. W innym "
"wypadku, wynik jest traktowany jako zwykły tekst."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Proszę dodać co najmniej jednego właściciela rozszerzenia."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:209
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "Proszę dodać tą linię do crontab'a na swoim serwerze WWW."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Proszę zmienić to ustawienie tylko jeśli masz problem z odbieraniem poczty z "
"LAM. To definiuje zakończenie linii w emailach."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Proszę zaznaczyć jeśli ten email powinien być wysłany."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia na zakładce Unix!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wybierz atrybut, aby uzyskać nazwę użytkownika IMAP. Domyślnie jest to "
"„mail”, ale można również użyć „uid” lub „userPrincipalName”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Kliknij tutaj, aby kontynuować: @@resetLink@@"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:350
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Proszę kliknąć żeby zablokować/odblokować to konto."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
msgstr "Proszę utworzyć profil klikając w link poniżej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1257
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr "Nie edytuj wielu kont równolegle na wielu kartach przeglądarki."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2826 ../lib/modules/customFields.inc:2855
#: ../lib/modules/customFields.inc:2965 ../lib/modules/customFields.inc:3998
#: ../lib/modules/customFields.inc:4027
#, php-format
msgid "Please do not enter more than %s values."
msgstr "Proszę nie wprowadzać więcej niż %s wartości."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
msgid "Please enable captcha on general settings first."
msgstr "Proszę najpierw włączyć 'captcha' w głównych ustawieniach."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Proszę wpisać \"Tak\" bądź \"Nie\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:259
msgid "Please enter a 2-factor base URL."
msgstr "Wprowadź podstawowy adres URL dla 2F."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Wprowadź numer RID lub nazwę konta specjalnego!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:553
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Proszę wprowadzić ID rozmówcy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:372
msgid ""
"Please enter a comma separated list of attributes to export. Using \"*\" "
"will export all attributes."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź listę atrybutów do wyeksportowania oddzieloną przecinkami. Użycie "
"„*” spowoduje wyeksportowanie wszystkich atrybutów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź listę nazw domen oddzielonych przecinkami (np. „firma.com, przykład."
"com”). LAM będzie zarządzać skrzynkami pocztowymi tylko z tych domen."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Wprowadź listę nazw hostów oddzielonych przecinkami!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Proszę podać nazwę zwyczajową."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Wprowadź poprawną listę prawidłowych domen pocztowych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:280 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Proszę wprowadzić datę w formacie \"DD.MM.YYYY HH:MM\" lub \"DD.MM.YYYY\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:94
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Proszę wprowadzić opis dla tego pola."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:66 ../lib/modules/oracleService.inc:61
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Proszę wprowadzić opis dla tego wpisu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Proszę wprowadzić opis dla tej grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:78
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Proszę wprowadzić opis dla tego hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:142
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Proszę wprowadzić opis dla tego użytkownika."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:154
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:186
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę grupy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:260
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"Wprowadź listę domen Windows, które można wybrać dla swoich kont "
"użytkowników."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Wprowadź listę klas obiektów dla nowych kont."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Proszę podać skrzynkę pocztową."
#: ../lib/modules/device.inc:65
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę tego urządzenia."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:91
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę tego katalogu."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę tej polityki."
#: ../lib/modules/nsview.inc:68
msgid "Please enter a name for your view."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę tego widoku."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:169 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
msgid "Please enter a name."
msgstr "Proszę wprowadź nazwę."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3244
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Wprowadź liczbę naturalną dla liczby kolumn."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3254
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Wprowadź liczbę naturalną dla liczby wierszy."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:421
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę dla GID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę dla UID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę dla limitu ilości wiadomości."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:415
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę dla limitu wielkości wiadomości."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:410 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę dla rozmiaru quoty."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:53
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:57
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:144 ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:93
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:561 ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:221 ../lib/modules/kolabUser.inc:222
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2520 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:434 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:438
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
msgid "Please enter a number."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową ostrzeżenia o wygaśnięciu."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową dla interwału liczenia awarii."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową limitu grace authentication."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:327 ../lib/modules/freeRadius.inc:328
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową limitu czasu bezczynności."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową czasu blokady."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową dla maksymalnej liczby awarii."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową minimalnej długości hasła."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Wprowadź wartość liczbową historii długości haseł."
#: ../lib/modules/range.inc:141
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Proszę podać nazwę puli."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:173
msgid "Please enter a query."
msgstr "Wprowadź zapytanie."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Wprowadź nazwę roli."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1461
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Wprowadź odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Wpisz temat wiadomości e-mail z potwierdzeniem."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Wprowadź katalog docelowy."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wpisz tekst wiadomości e-mail z potwierdzeniem, który zawiera link do "
"utworzenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:90
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Proszę wprowadzić unikalną nazwę dla tego pola."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Proszę wprowadzić unikalną nazwę dla tej polityki haseł."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:244
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Proszę podać hasło użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155 ../lib/export.inc:127
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Wpisz prawidłowy DN w polu:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:189
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę DNS."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1351 ../lib/modules/customFields.inc:2001
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź poprawną nazwę atrybutu LDAP. Znaki dozwolone to: a-z, A-Z, 0-9 "
"oraz -."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:249
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Wprowadź prawidłowy sufiks LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź poprawnego użytkownika LDAP, jeśli chcesz go używać do wszystkich "
"operacji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Wprowadź poprawny status konta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619 ../lib/modules/bindDLZ.inc:620
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail administratora."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:649
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Wprowadź poprawnego bind usera."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1039 ../lib/modules/windowsUser.inc:1040
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Wprowadź prawidłową kategorię biznesową!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę zwyczajową! (common name)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Podaj prawidłowy typ konfiguracji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:350
msgid "Please enter a valid database host name."
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę hosta bazy danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:353
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę bazy danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:359
msgid "Please enter a valid database password."
msgstr "Wprowadź poprawne hasło do bazy danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:356
msgid "Please enter a valid database user."
msgstr "Wprowadź poprawnego użytkownika bazy danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:424 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Wprowadź poprawną datę w formacie DD-MM-RRRR."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:103
msgid "Please enter a valid date in format YYYY-MM-DD hh:mm:ss."
msgstr "Wprowadź poprawną datę w formacie DD-MM-RRRR gg:mm:ss."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Wprowadź poprawnego użytkownika domyślnego."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Wprowadź poprawny tryb dostarczania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę wyświetlaną!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Wprowadź poprawną literę dysku."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:122 ../lib/passwordExpirationJob.inc:128
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:134 ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 ../lib/modules/kolabGroup.inc:156
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:500
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:407 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1015 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:385
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:387
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:390
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:391 ../lib/modules/qmailGroup.inc:392
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:394
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:397 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:282
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1109
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1360
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:281 ../lib/modules/windowsGroup.inc:282
#: ../lib/modules.inc:1256
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Wprowadź poprawny adres email!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:191
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Wprowadź poprawny alias email."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1116
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1367
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Wprowadź poprawny numer pracownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1038
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Podaj poprawny typ pracownika!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Wprowadź poprawny numer faksu!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:220
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers and dash are allowed."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź poprawną nazwę pola. Dopuszczalne znaki to litery, cyfry oraz "
"myślnik."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:240
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wprowadź poprawny filtr. Dopuszczalne znaki to litery, cyfry oraz \" _*$.@-"
"\" ."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:205
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Wprowadź poprawnę imię."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Wprowadź poprawny \"z domeny\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Wprowadź poprawny \"od użytkownika\" ."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę grupy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Wprowadź poprawny zakres grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Wprowadź poprawny typ grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Wprowadź poprawny przyrostek zadania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1035 ../lib/modules/windowsUser.inc:1036
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę stanowiska!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:133 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:134
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:430
msgid "Please enter a valid key id."
msgstr "Wprowadź poprawny identyfikator klucza."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:206
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Wprowadź poprawne nazwisko."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Podaj prawidłowy typ limitu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:277
msgid "Please enter a valid list attribute."
msgstr "Wprowadź poprawny atrybut listy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Wprowadź prawidłową listę powiązań."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:323 ../lib/modules/freeRadius.inc:324
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Wprowadź prawidłową listę nazw grup."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:110
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Wprowadź prawidłową listę nazw hostów."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:125
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Wprowadź prawidłową listę nazw usług."
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
msgid "Please enter a valid mail source."
msgstr "Proszę podać poprawne źródło wiadomości e-mail."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Wprowadź poprawny numer telefonu komórkowego!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:285 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Wprowadź poprawną liczbę (np. \"1.5\")."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104 ../lib/modules/posixGroup.inc:717
#: ../lib/modules/customFields.inc:2316 ../lib/modules/customFields.inc:2325
#: ../lib/modules/customFields.inc:3888 ../lib/modules/customFields.inc:3892
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Wprowadź poprawną liczbę."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:268 ../lib/modules/customBaseType.inc:121
#: ../lib/modules/customFields.inc:223
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Wprowadź poprawną klasę obiektu."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Wprowadź prawidłową opcję."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:153 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Podaj prawidłową ścieżkę."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:149 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:151 ../lib/modules/kopanoServer.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Wprowadź poprawny numer portu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Wprowadź poprawny adres pocztowy!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1012 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Wprowadź poprawny kod pocztowy!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Podaj prawidłową podstawową przynależność."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:274
msgid "Please enter a valid query attribute."
msgstr "Wprowadź poprawny atrybut zapytania."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:321 ../lib/modules/freeRadius.inc:322
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Wprowadź poprawny realm."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:159 ../lib/modules/kolabGroup.inc:160
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:218
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Wprowadź poprawne wyrażenie odbiorcy."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Proszę podać poprawny zarejestrowany adres."
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
msgid "Please enter a valid remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Wprowadź poprawny zdalny serwer w formacie \"serwer:port\"."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Podaj prawidłowy zasięg przynależności."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Wprowadź prawidłowe wyrażenie nadawcy."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:422 ../lib/modules/qmailUser.inc:423
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr ""
"Wprowadź prawidłową nazwę serwera, na którym znajdują się skrzynki pocztowe."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę ulicy!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:998 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1008 ../lib/modules/windowsUser.inc:1009
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1011
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Wprowadź poprawny numer telefonu!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1381
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika bądź adres email."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:851 ../lib/modules/posixAccount.inc:1121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Wprowadź wartość pomiędzy %s a %s!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3402
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Wprowadź wartość statusu „zaznaczone”."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3409
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Wprowadź wartość statusu „niezaznaczone”."
#: ../templates/tools/multiEdit.php:164
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Wprowadź wartość do dodania."
#: ../templates/tools/multiEdit.php:167
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Wprowadź wartość do modyfikacji."
#: ../help/help.inc:370
msgid "Please enter an LDAP filter to specifiy the exported entries."
msgstr "Wprowadź filtr LDAP, aby określić wyeksportowane wpisy."
#: ../lib/modules/customFields.inc:82
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Wprowadź alias dla grupy."
#: ../lib/modules/customFields.inc:222
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Wprowadź nazwę aliasu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Wprowadź poprawny adres email: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika na tej stronie: %s"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2823 ../lib/modules/customFields.inc:2852
#: ../lib/modules/customFields.inc:2962 ../lib/modules/customFields.inc:2974
#: ../lib/modules/customFields.inc:3995 ../lib/modules/customFields.inc:4024
#: ../lib/modules/customFields.inc:4033
#, php-format
msgid "Please enter at least %s values."
msgstr "Proszę wprowadzić co najmniej %s wartości."
#: ../lib/modules/range.inc:142
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Wprowadź co najmniej jeden zakres dla puli „%s”."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2389 ../lib/modules/windowsUser.inc:2398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2419 ../lib/modules/windowsUser.inc:2430
#: ../lib/modules/customFields.inc:3568
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Proszę wpisać \"Tak\" bądź \"Nie\"."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:273
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:271
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:279
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:276 ../lib/modules/sudoRole.inc:277
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:275
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Zmień wartość - dopuszczalne są jedynie znaki ASCII."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Wprowadź DN i hasło do konta resetowania hasła administracyjnego."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr "Wprowadź DN i hasło administracyjnego konta self service."
#: ../help/help.inc:205
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "Wprowadź DN i hasło, które będą używane dla wszystkich zadań."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
"\"."
msgstr "Wprowadź DN pozycji LDAP o klasie obiektu „msSFU30DomainInfo”."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr "Wprowadź DN wpisu LDAP o klasie obiektu „sambaUnixIdPool”."
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:60 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Proszę wprowadzić adres IP dla tego wpisu."
#: ../lib/modules/ddns.inc:98
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Proszę wprowadzić adres IP twojego serwera DNS."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
"Wprowadź LDAP DN, który powinien być używany do tworzenia nowych "
"użytkowników."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Wprowadź LDAP DN, który powinien być używany do resetowania haseł."
#: ../lib/modules/customFields.inc:98
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Wprowadź nazwę atrybutu LDAP dla tego pola."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:67
msgid ""
"Please enter the LDAP query (e.g. \"ldap:///ou=People,dc=company,dc=com??one?"
"(objectClass=inetOrgPerson)\")."
msgstr ""
"Wprowadź zapytanie LDAP (np. „ldap: ///ou=People,dc=company,dc=com??one?"
"(objectClass=inetOrgPerson)”)."
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Wprowadź sufiks LDAP, od którego LAM powinien rozpocząć wyszukiwanie "
"użytkowników. Filtr LDAP musi dopasować podaną nazwę użytkownika do "
"dokładnie jednej nazwy wyróżniającej (DN). Wartość „%USER%” zostanie "
"zastąpiona nazwą użytkownika ze strony logowania."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
"Wprowadź sufiks LDAP, w którym przechowywane są wpisy zadań PyKota (opcja "
"konfiguracji „jobbase”)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
msgstr "Wprowadź sufiks LDAP, w którym przechowywane są wpisy domeny Samba."
#: ../help/help.inc:333
msgid ""
"Please enter the WebAuthn domain. This is the public domain of the webserver "
"(e.g. \"example.com\"). Do not include protocol or port."
msgstr ""
"Wprowadź domenę WebAuthn. To jest domena publiczna serwera (np. „example."
"com”). Nie dołączaj protokołu ani portu."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Podaj kontekst konta."
#: ../lib/modules.inc:998
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Najpierw wprowadź informacje o koncie na innych stronach."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Proszę podać typ konta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Wprowadź typ konta (np. „przyjaciel”)."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "Please enter the amount in MB, e.g. 1000 means 1000MB of quota."
msgstr "Wprowadź wartość w MB, np. 1000 oznacza 1000MB przydziału (quoty)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Proszę podać dane aplikacji."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
msgid "Please enter the application."
msgstr "Proszę wpisać wniosek."
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:101
msgid ""
"Please enter the attribute name that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyId')."
msgstr ""
"Wprowadź nazwę atrybutu, który powinien być używany dla YubiKey (np. "
"„YubiKeyId”)."
#: ../lib/modules/automount.inc:68
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr "Wprowadź wpis automount (np. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"Please enter the base URL of your webserver (e.g. https://www.example.com). "
"This is used to generate links in emails."
msgstr ""
"Wprowadź podstawowy adres URL swojego serwera (np. https://www.przyklad."
"com). Służy do generowania linków w wiadomościach e-mail."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359
msgid "Please enter the company name."
msgstr "Proszę podać nazwę firmy."
#: ../templates/login.php:263
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Wprowadź konfigurację i utwórz profil serwera."
#: ../help/help.inc:61
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Wprowadź hasło konfiguracji. To NIE jest twoje hasło LDAP. Jest on "
"przechowywany w pliku .conf. Jeśli logujesz się po raz pierwszy, wpisz „lam”."
#: ../lib/modules/oracleService.inc:65
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
msgstr ""
"Wprowadź łańcuch połączenia (np. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)"
"(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.przyklad.com)))\")."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Wprowadź nazwę środowiska dla tego węzła (np. produkcyjne)."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Wprowadź kontekst rozszerzenia."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Wprowadź nazwę rozszerzenia."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Wprowadź nazwę grupy."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 ../lib/modules/windowsHost.inc:74
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Proszę podać nazwę hosta."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:59
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Wprowadź listę skryptów, które należy uruchomić. Każdy wiersz ma następujący "
"format: [typ konta] [akcja] [skrypt i argumenty]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Wprowadź listę skryptów, które należy uruchomić. Każda linia ma następujący "
"format: [akcja] [skrypt i argumenty]"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
msgstr "Wprowadź magiczną liczbę, którą skonfigurowałeś po stronie serwera."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr "Wprowadź wpis mapowania (np. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Wprowadź nazwę odwzorowania dla tego wpisu (np. auto.home)."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Wprowadź hasło konfiguracji głównej. To NIE jest twoje hasło LDAP. Jest on "
"przechowywany w pliku config.cfg. Jeśli logujesz się po raz pierwszy, wpisz "
"„lam”."
#: ../templates/config/mainlogin.php:119
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Wprowadź hasło główne, aby zmienić ogólne preferencje:"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Wprowadź magazyn wiadomości."
#: ../help/help.inc:139
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Wprowadź nazwę nowego profilu i hasło, aby zmienić jego ustawienia. Nazwy "
"profili mogą zawierać litery, cyfry i - / _."
#: ../help/help.inc:141
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Wprowadź nową nazwę profilu. Nazwa może zawierać litery, cyfry i - / _."
#: ../help/help.inc:397
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr ""
"Wprowadź liczbę dni przed wygaśnięciem hasła, aby wysłać wiadomość e-mail."
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:56
msgid "Please enter the numeric record ID for this entry."
msgstr "Wprowadź numeryczny ID rekordu dla tego wpisu."
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:97
msgid ""
"Please enter the object class that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyUser')."
msgstr ""
"Wprowadź klasę obiektu, która powinna być używana dla YubiKey (np. "
"„YubiKeyUser”)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Wprowadź hasło dla administracyjnego DN. Należy pamiętać, że jest to "
"zapisywane jako zwykły tekst w profilu self service."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:428
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Wprowadź hasło, które chcesz ustawić dla tego konta."
#: ../help/help.inc:257
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Wprowadź hasło, które chcesz ustawić dla tego konta. Możesz także "
"wygenerować losowe hasło (12 znaków), które będzie wyświetlane na ekranie."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu domowego użytkownika."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Wprowadź numer portu dla (niezaszyfrowanych) połączeń HTTP."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Wprowadź numer portu dla szyfrowanych połączeń."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr ""
"Wprowadź możliwe pytania zabezpieczające do samodzielnego resetowania hasła."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Podaj priorytet."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Wprowadź limit przydziału tej skrzynki pocztowej w kilobajtach."
#: ../lib/modules/quota.inc:158
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Wprowadź ustawienia przydziału dla tego punktu montowania. Składnia jest "
"następująca: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard "
"inode limit}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Wprowadź ustawienia quoty dla tego użytkownika. Składnia jest następująca: "
"{mount point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard "
"inode limit}."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Wprowadź adresatów tego aliasu."
#: ../lib/modules/customFields.inc:122
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Wprowadź wyrażenie regularne (np. „/^[0-9a-zA-Z] +$/”), aby potwierdzić to "
"pole. Opis składni znajduje się <a href=\"%s\"> tutaj </a>."
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:580
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1026 ../lib/modules/customFields.inc:3120
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Wprowadź to samo hasło w obu polach hasła."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr ""
"Wprowadź pytanie bezpieczeństwa dotyczące samodzielnego resetowania hasła."
#: ../help/help.inc:317
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
msgstr "Wprowadź witrynę i tajny klucz otrzymany od Google reCAPTCHA."
#: ../help/help.inc:181
msgid "Please enter the syslog remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Wpisz zdalny serwer syslog w formacie „server:port”."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Wprowadź limit czasu w minutach. 0 oznacza nieograniczony."
#: ../help/help.inc:215
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika i hasło, aby połączyć się z bazą danych."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika."
#: ../lib/modules/customFields.inc:210
msgid ""
"Please enter the value of the constant field. See manual for possible "
"wildcards."
msgstr ""
"Wprowadź wartość stałego pola. Zobacz instrukcje dotyczące możliwych symboli "
"wieloznacznych."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:355 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356
msgid "Please enter valid domain names for search domains."
msgstr "Wprowadź prawidłowe nazwy domen dla domen wyszukiwania."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr "Wprowadź zmienne Puppet dla tego węzła (np. config_exim=rue)."
#: ../help/help.inc:323
msgid "Please enter your client id for the verification API."
msgstr "Wprowadź identyfikator klienta dla interfejsu weryfikacji API."
#: ../help/help.inc:233
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Wprowadź swój klucz licencyjny."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:107
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "Wprowadź hasło konfiguracji głównej, aby zmienić profil self service:"
#: ../templates/config/conflogin.php:108
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Wprowadź hasło, aby zmienić preferencje serwera:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Wprowadź swój klucz publiczny SSH."
#: ../help/help.inc:325
msgid "Please enter your secret key for the verification API."
msgstr "Wprowadź swój tajny klucz do interfejsu weryfikacji API."
#: ../lib/modules/range.inc:483 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Najpierw wypełnij ustawienia DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Cofnij się i spróbuj ponownie."
#: ../templates/config/jobs.php:134
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr "Zainstaluj i aktywuj obsługiwane rozszerzenie PDO."
#: ../templates/config/jobs.php:120
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
msgstr "Zainstaluj i aktywuj rozszerzenie PDO dla PHP."
#: ../templates/upload/masscreate.php:275
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Wgraj plik w formacie CSV z danymi konta. Komórki w pierwszym rzędzie muszą "
"być wypełnione identyfikatorami kolumn. Poniższe wiersze reprezentują jedno "
"konto dla każdego wiersza."
#: ../lib/config.inc:2920
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Wgraj plik w formacie DER lub PEM."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:271
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Wgraj plik do przesłania."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/windowsUser.inc:399
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Wybierz plik obrazu do przesłania. Musi być w formacie JPG (.jpg / .jpeg)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:106
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Wybierz typ pola (np. pole tekstowe)."
#: ../help/help.inc:271
msgid ""
"Please select the font for the PDF file. Dejavu will work on all systems but "
"does not support e.g. Chinese and Japanese. The other fonts require that an "
"appropriate font is installed on the system where the PDF is opened."
msgstr ""
"Wybierz czcionkę dla pliku PDF. Dejavu będzie działać na wszystkich "
"systemach, ale nie obsługuje np. chińskiego i japońskiego. Pozostałe "
"czcionki wymagają zainstalowania odpowiedniej czcionki w systemie, w którym "
"plik PDF jest otwarty."
#: ../help/help.inc:358
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr "Wybierz przyrostek, w którym należy wprowadzić zmiany."
#: ../help/help.inc:199
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr ""
"Wybierz szablon nowego profilu serwera. Możesz wybrać istniejący profil "
"serwera lub użyć jednego z wbudowanych szablonów."
#: ../help/help.inc:207
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "Wybierz typ bazy danych, która ma być używana dla danych zadania."
#: ../help/help.inc:112
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "Wybierz lokalną strefę czasową."
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Wybierz preferowany poziom szczegółowości zapisywania logów. Wiadomości o "
"niższym poziomie nie będą rejestrowane."
#: ../templates/config/conftypes.php:435
msgid "Please set a unique label for the account types."
msgstr "Ustaw unikalną etykietę dla typów kont."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr "Przed zapisaniem ustaw hasło poczty głosowej za pomocą „Ustaw hasło”."
#: ../lib/modules.inc:948
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Skonfiguruj wszystkie wymagane atrybuty na stronie: %s"
#: ../templates/selfService/profManage.php:143
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr "Najpierw skonfiguruj główny plik konfiguracyjny (config/config.cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/ddns.inc:362
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
msgstr ""
"Ustaw sufiks LDAP na pozycję LDAP za pomocą klasy obiektu „dhcpService” lub "
"„dhcpServer”."
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../templates/config/mainlogin.php:105
msgid "Please setup your licence data."
msgstr "Skonfiguruj dane licencji."
#: ../templates/tools/multiEdit.php:240
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Podaj co najmniej jedną operację."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Określ, w jaki sposób użytkownicy muszą się identyfikować."
#: ../help/help.inc:177
msgid ""
"Please specify the URL (e.g. \"https://api.pwnedpasswords.com/range/"
"{SHA1PREFIX}\") of your external password check."
msgstr ""
"Podaj adres URL (np. „https://api.pwnedpasswords.com/range/{SHA1PREFIX}”) "
"dla zewnętrznego sprawdzania hasła."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Proszę podać zakres grupy."
#: ../lib/modules/customFields.inc:154
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Podaj możliwe wartości dla tego pola. Każda wartość może mieć opis "
"wyświetlany użytkownikowi."
#: ../help/help.inc:362
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"Proszę określić, które atrybuty należy zmienić. Operacja modyfikacji doda "
"również wartość, jeśli atrybut jeszcze nie istnieje. Aby usunąć wszystkie "
"wartości atrybutu, pozostaw pole wartości puste."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1043
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Prześlij plik .jpg/.jpeg."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Liczba policy: %s"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Lista polityk ma nieprawidłowy format!"
#: ../lib/modules/range.inc:544
msgid "Pools"
msgstr "Zbiory"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:684
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243 ../lib/modules/bindDLZ.inc:204
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:602 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1693
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1966
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
msgid "Port number."
msgstr "Numer portu."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:398 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:412
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:437
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/modules/customScripts.inc:111
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:575
msgid "Possible values"
msgstr "Możliwe wartości"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Możliwe symbole wieloznaczne to: „*” = dowolny znak, „^” = początek linii, "
"„$” = koniec linii"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:851 ../lib/modules/windowsUser.inc:949
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1133 ../lib/modules/windowsUser.inc:2697
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2908 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3861
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3905
msgid "Post office box"
msgstr "Skrzynka pocztowa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1298
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2022
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3865
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3907
msgid "Postal address"
msgstr "Adres pocztowy"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623
msgid "Postal address, city"
msgstr "Adres pocztowy, miasto"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/windowsUser.inc:472
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:950
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1012 ../lib/modules/windowsUser.inc:1134
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2696 ../lib/modules/windowsUser.inc:2909
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1266
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2013
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3862
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3905
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:119
msgid "Predefined classes"
msgstr "Predefiniowane klasy"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:123 ../lib/modules/puppetClient.inc:520
msgid "Predefined environments"
msgstr "Predefiniowane środowiska"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:255
msgid "Predefined services"
msgstr "Predefiniowane usługi"
#: ../help/help.inc:95
msgid "Predefined values"
msgstr "Predefiniowane wartości"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1850
msgid "Preference"
msgstr "Priorytet"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 ../lib/modules/imapAccess.inc:534
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Prefiks do skrzynek pocztowych"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
msgid "President"
msgstr "Dyrektor"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:607 ../lib/modules/pykotaUser.inc:993
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:96 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:110
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:173 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:234
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:574
msgid "Price per job"
msgstr "Cena za zadanie"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:114
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:179 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:236
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:575
msgid "Price per page"
msgstr "Cena za stronę"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:87 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:228 ../lib/modules/eduPerson.inc:282
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:546
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Podstawowa przynależność"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:286
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:461
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1975
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2011 ../lib/modules/posixAccount.inc:2102
msgid "Primary group"
msgstr "Grupa podstawowa"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:245
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr "Główny serwer DNS dla tej strefy (np. „ns1.przyklad.com”)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:621
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1293 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1904
msgid "Primary name server"
msgstr "Podstawowy serwer nazw"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:205
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:231 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:553
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Podstawowa jednostka organizacyjna"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:160
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:276
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:548
msgid "Principal name"
msgstr "Nazwa główna"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242 ../lib/modules/eduPerson.inc:243
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Nazwa główna jest nieprawidłowa!"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:607 ../lib/modules/pykotaUser.inc:992
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:174
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Liczba drukarek: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99
msgid "Printer description."
msgstr "Opis drukarki."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:256
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:608
msgid "Printer groups"
msgstr "Grupy drukarek"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:145 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:192
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:230 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:571
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:100
msgid "Printer name"
msgstr "Nazwa drukarki"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Nazwa drukarki już istnieje!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Nazwa drukarki zawiera nieprawidłowe znaki. Prawidłowe znaki to: a-z, A-Z, "
"0-9 i.-_!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Nazwa drukarki, którą należy utworzyć. Dopuszczalne znaki to: a-z, A-Z, 0-9 "
"oraz .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:54
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:459 ../lib/modules/bindDLZ.inc:598
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1964
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:796
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1375
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:123 ../lib/modules/freeRadius.inc:171
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:274
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:388
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:694
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../lib/modules.inc:1006
#, php-format
msgid "Profile \"%s\" loaded."
msgstr "Załadowano profil „%s”."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:295
msgid "Profile DN"
msgstr "Profile DN"
#: ../templates/config/profmanage.php:116
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil został usunięty."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
#: ../templates/profedit/profilemain.php:75 ../lib/tools/profileEditor.inc:45
msgid "Profile editor"
msgstr "Edytor profili"
#: ../templates/config/profmanage.php:160
#: ../templates/config/profmanage.php:198
#: ../templates/selfService/profManage.php:110
#: ../templates/selfService/profManage.php:184 ../help/help.inc:138
#: ../help/help.inc:140 ../help/help.inc:142 ../help/help.inc:144
#: ../help/help.inc:146
msgid "Profile management"
msgstr "Zarządzanie profilem"
#: ../templates/config/profmanage.php:202
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/config/profmanage.php:248
#: ../templates/config/profmanage.php:258
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../templates/config/conflogin.php:120
#: ../templates/selfService/profManage.php:188
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:221
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:111
#: ../templates/profedit/profilepage.php:190
#: ../templates/profedit/profilemain.php:357 ../help/help.inc:240
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:111
#: ../templates/config/profmanage.php:143
#: ../templates/config/profmanage.php:154
#: ../templates/selfService/profManage.php:65
#: ../templates/selfService/profManage.php:84 ../lib/config.inc:203
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Nazwa profilu jest nieprawidłowa!"
#: ../templates/config/profmanage.php:204
#: ../templates/config/profmanage.php:259 ../templates/config/confmain.php:519
msgid "Profile password"
msgstr "Hasło do profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:86 ../templates/config/profmanage.php:141
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Hasła profilowe są różne lub puste!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1596
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1973
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1989 ../lib/modules/windowsUser.inc:226
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:570 ../lib/modules/windowsUser.inc:766
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:861 ../lib/modules/windowsUser.inc:1022
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1256 ../lib/modules/windowsUser.inc:2744
msgid "Profile path"
msgstr "Ścieżka profilu"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1022 ../lib/modules/windowsUser.inc:1023
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Ścieżka profilu jest nieprawidłowa!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:191
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil został zapisany."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:281
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:218
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr ""
"Program do wykonywania dla wszystkich przychodzących wiadomości e-mail."
#: ../templates/tools/multiEdit.php:258
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: ../help/help.inc:319
msgid "Protect the self service login with a captcha."
msgstr "Chroń self service login za pomocą captcha."
#: ../templates/config/confmain.php:473
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:83 ../lib/modules/kopanoServer.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:140 ../lib/modules/kopanoServer.inc:174
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:310 ../lib/modules/kopanoServer.inc:378
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:330 ../lib/modules/zarafaServer.inc:399
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:386
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:601
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1143
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2708 ../lib/modules/windowsUser.inc:2929
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3601
msgid "Proxy-Addresses"
msgstr "Adresy proxy"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956
msgid "Proxy-Addresses (read-only)"
msgstr "Adresy proxy (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:79 ../lib/modules/kopanoServer.inc:117
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:137 ../lib/modules/kopanoServer.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:315 ../lib/modules/zarafaServer.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 ../lib/modules/zarafaServer.inc:335
msgid "Public store"
msgstr "Zasób publiczny"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:77
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:78 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:96 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:60
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:63
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Kody rozliczeniowe PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:115 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:158 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:488
msgid "PyKota group name"
msgstr "Nazwa grupy PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:63
msgid "PyKota printers"
msgstr "Drukarki PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:127 ../lib/modules/pykotaUser.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:237 ../lib/modules/pykotaUser.inc:278
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889
msgid "PyKota user name"
msgstr "Nazwa użytkownika PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193
msgid "Pykota group name"
msgstr "Nazwa grupy Pykota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
msgid "Pykota user name"
msgstr "Nazwa użytkownika Pykota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailUser.inc:1091
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:689
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
msgid "Qualify"
msgstr "Zakwalifikować"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:66 ../lib/modules/dynamicList.inc:89
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:97 ../lib/modules/dynamicList.inc:123
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:208
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:70 ../lib/modules/dynamicList.inc:247
msgid "Query attribute"
msgstr "Atrybut zapytania"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:186
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:227
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:247
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:251
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:255
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:267
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:491
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:492
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:493
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:766
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:767
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:768
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1277
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:523 ../lib/modules/quota.inc:89
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:157
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:511
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:213 ../lib/modules/systemQuotas.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 ../lib/modules/systemQuotas.inc:77
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:83 ../lib/modules/systemQuotas.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:495 ../lib/modules/imapAccess.inc:113
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:140
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:781
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota dla %s na %s"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/zarafaUser.inc:252
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:546 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1823
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:118 ../lib/modules/kopanoUser.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:375 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:516 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1191
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1275 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1753
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Quota hard limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:65
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota ma niewłaściwy format!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:766
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Limit przydziału (kB)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:518
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1347
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 ../lib/modules/kopanoUser.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:226 ../lib/modules/kopanoUser.inc:366
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:502 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1202
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1266 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1750
msgid "Quota override"
msgstr "Nadpisanie quoty"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:100 ../lib/modules/qmailUser.inc:185
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:265 ../lib/modules/qmailUser.inc:363
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:526 ../lib/modules/qmailUser.inc:935
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1055
msgid "Quota size"
msgstr "Rozmiar quoty"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:244
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:372 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:114 ../lib/modules/kopanoUser.inc:244
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:511 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1190
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1272 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1752
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Quota soft limit"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:236
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:369 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1821
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:110 ../lib/modules/kopanoUser.inc:236
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:506 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1189
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1269 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1751
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Quota warning limit"
#: ../templates/upload/masscreate.php:346
#: ../templates/profedit/profilepage.php:216 ../lib/modules/dynamicList.inc:58
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:245 ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:200 ../lib/modules.inc:1075
#: ../help/help.inc:236 ../help/help.inc:250
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identyfikator RDN"
#: ../lib/types/host.inc:97
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:96 ../lib/modules/sambaDomain.inc:157
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:378
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:384 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
msgid "RID base"
msgstr "RID base"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
msgid "RID settings"
msgstr "Ustawienia RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Limit czasu oczekiwania RTP"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:456
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:697
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
msgid "RTP timeout"
msgstr "Limit czasu RTP"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3597
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radiowe"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "Profil Radius dla tego użytkownika."
#: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:508
#: ../lib/modules/range.inc:568
msgid "Range from"
msgstr "Zakres od"
#: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:521
#: ../lib/modules/range.inc:570
msgid "Range to"
msgstr "Zakres do"
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/range.inc:82
#: ../lib/modules/range.inc:130 ../lib/modules/range.inc:764
msgid "Ranges"
msgstr "Zakresy"
#: ../templates/config/confmain.php:301
msgid "Read"
msgstr "Czytaj"
#: ../templates/config/confmain.php:217 ../templates/config/conftypes.php:268
#: ../lib/modules/customFields.inc:109 ../lib/modules/customFields.inc:1978
#: ../help/help.inc:194
msgid "Read-only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3901
msgid "Read-only fields"
msgstr "Pola tylko do odczytu"
#: ../lib/modules/customFields.inc:110
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Użytkownik nie może zmienić pól tylko do odczytu. Użyj tego, jeśli chcesz "
"pokazać atrybut tylko dla informacji."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2060
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Naprawdę usunąć wartość z tego atrybutu?"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:119 ../lib/modules/mitKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:193 ../lib/modules/freeRadius.inc:95
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:141 ../lib/modules/freeRadius.inc:188
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:343 ../lib/modules/freeRadius.inc:691
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:97 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:162
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:344 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:82
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:99
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:113
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:190
msgid "Recipient address"
msgstr "Adres odbiorcy"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Odbiorca jest nieprawidłowy!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:95 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:88
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:471
msgid "Recipient list"
msgstr "Lista odbiorców"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:205
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1579
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2041
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Połącz ponownie, jeśli rozłączony"
#: ../lib/types/bind.inc:82 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:55
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:67 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:82
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:93 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:151
msgid "Record ID"
msgstr "ID rekordu"
#: ../lib/types/bind.inc:84
msgid "Records"
msgstr "Rekordy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Kopiowanie rekurencyjne"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Postęp kopiowania rekurencyjnego"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Postęp usuwania rekurencyjnego"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Rekurencyjnie skopiuj również wszystkie elementy potomne tego obiektu."
#: ../templates/config/profmanage.php:207
#: ../templates/config/profmanage.php:262
#: ../templates/config/mainmanage.php:484 ../templates/config/confmain.php:522
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2354 ../lib/modules/posixAccount.inc:3165
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2888
msgid "Reenter password"
msgstr "Wprowadź ponownie hasło"
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:202
msgid "Referential integrity overlay"
msgstr "Nakładka integralności referencyjnej"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:178
msgid "Referrals"
msgstr "Referencje"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:981
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:984
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:888
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Odśwież ten wpis"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:611
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1273 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1899
msgid "Refresh time"
msgstr "Odśwież czas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Odświeżanie drzewa"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:334
msgid "Register new account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: ../lib/2factor.inc:542
msgid "Register new key"
msgstr "Zarejestruj nowy klucz"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1957 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2025
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3866
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3907
msgid "Registered address"
msgstr "Zarejestrowany adres"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627
msgid "Registered address, city"
msgstr "Zarejestrowany adres, miasto"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:499
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
msgid "Registration context"
msgstr "Registration context"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:506
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:727
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
msgid "Registration extension"
msgstr "Rejestracja rozszerzenia"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:535
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:752
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
msgid "Registration server"
msgstr "Registration server"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Odrzuć, jeśli wystąpią konflikty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
msgid "Reloading"
msgstr "Ponowne ładowanie"
#: ../templates/login.php:397
msgid "Remember user name"
msgstr "Zapamiętaj nazwę użytkownika"
#: ../templates/config/mainmanage.php:423
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
#: ../templates/config/mainmanage.php:456 ../help/help.inc:180
msgid "Remote server"
msgstr "Zdalny serwer"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:270 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:345
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:714
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:721 ../lib/modules/windowsHost.inc:160
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 ../lib/modules/windowsUser.inc:1689
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2105 ../lib/modules/kolabUser.inc:723
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:506 ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:565 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:613
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:358
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie poczty głosowej Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:165
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Authorized Service"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:286
msgid "Remove Courier mail extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie poczty Courier"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:351
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:409
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:171
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie IP address"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:469 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Kerberos"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:190 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:261
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:255 ../lib/modules/kopanoUser.inc:641
msgid "Remove Kopano extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Kopano"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:288
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:383
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie PyKota"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:155
msgid "Remove SSH public key extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie SSH public key"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1307
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:382
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Shadow account"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:1698
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Unix"
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:156
msgid "Remove YubiKey extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie YubiKey"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:272 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:687 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie Zarafa"
#: ../lib/modules/customFields.inc:592
msgid "Remove extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie"
#: ../lib/types/user.inc:477
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Usuń ze wszystkich grup Unix"
#: ../lib/types/user.inc:481
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Usuń ze wszystkich grup (unikalnych) nazw"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:146
msgid "Remove host extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie host"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:190
msgid "Remove mail routing extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie mail routing"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/posixAccount.inc:1692
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571
msgid "Remove password"
msgstr "Usuń hasło"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:371
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie password self reset"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:543 ../lib/modules/qmailGroup.inc:491
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Usuń rozszerzenie qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:450 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:464
#: ../lib/modules/device.inc:273 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:953 ../lib/modules/kopanoContact.inc:401
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1782 ../lib/modules/kopanoUser.inc:875
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:670 ../lib/modules/organizationalRole.inc:371
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:685 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Usuń zaznaczone wpisy"
#: ../templates/config/conftypes.php:213
msgid "Remove this account type"
msgstr "Usuń ten typ konta"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:152
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:184
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Usuń użytkownika z wpisu aliasu."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1007 ../lib/modules/posixGroup.inc:1050
msgid "Removed users"
msgstr "Usunięci użytkownicy"
#: ../templates/config/profmanage.php:240
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1057
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Zmień nazwę <b>%s</b> na nowy obiekt."
#: ../templates/config/profmanage.php:235
#: ../templates/config/profmanage.php:241
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
#: ../templates/selfService/profManage.php:212 ../help/help.inc:140
msgid "Rename profile"
msgstr "Zmień nazwę profilu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 ../lib/import.inc:498
msgid "Rename successful!"
msgstr "Zmiana nazwy powiodła się!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
msgid "Rename this entry"
msgstr "Zmień nazwę tego wpisu"
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:77
msgid "Renamed profile."
msgstr "Zmieniono nazwę profilu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Trwa zmiana nazwy"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:131 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:357 ../lib/modules/mitKerberos.inc:810
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:204
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:714
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Odnawialna żywotność (lifetime)"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Renewable lifetime musi być liczbą."
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1302 ../lib/modules.inc:1119
msgid "Repeat password"
msgstr "Powtórz hasło"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Zastąpiono $user lub $group w homedir."
#: ../templates/config/confmain.php:360 ../lib/passwordExpirationJob.inc:84
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:128 ../help/help.inc:345
#: ../help/help.inc:382
msgid "Reply-to address"
msgstr "Adres zwrotny"
#: ../templates/config/confmain.php:618
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Adres zwrotny dla wiadomości z hasłami jest nieprawidłowy."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:127
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:276
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Wymagaj zmiany hasła przy pierwszym logowaniu"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:860 ../lib/modules/windowsUser.inc:1225
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2738
msgid "Require smartcard"
msgstr "Wymaga karty inteligentnej (smartcard)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:2263
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Wymagany atrybut dla klas obiektów"
#: ../templates/schema/schema.php:253
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1403
msgid "Required attributes"
msgstr "Wymagane atrybuty"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:459
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Wymaga uwierzytelnienia sprzętowego"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:454
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:150
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Wymaga wstępnego uwierzytelnienia"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:92
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:166
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../lib/modules.inc:1300
msgid "Reset changes"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Anuluj zmiany"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1297
msgid "Reset password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Zresetuj czas po zablokowaniu"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Czas resetu po zablokowaniu musi być liczbą naturalną."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Resetuje saldo billing code i licznik stron na 0."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/kopanoUser.inc:522
msgid "Resource settings"
msgstr "Ustawienia zasobów"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:693
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Zastrzeż ID dzwoniącego"
#: ../templates/config/jobList.php:164
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:115
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:120
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:528
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:565
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Odzyskiwanie DN"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:91
msgid "Retry count"
msgstr "Liczba prób"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1283 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1900
msgid "Retry time"
msgstr "Retry time"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:894
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Wpisy reverse DNS (rekordy „PTR”)"
#: ../lib/modules/ddns.inc:105 ../lib/modules/ddns.inc:113
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:395
#: ../lib/modules/ddns.inc:423
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Reverse zone name"
#: ../templates/config/confmain.php:293 ../help/help.inc:124
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Prawa do katalogu domowego"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:69
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: ../lib/types/gon.inc:206 ../lib/types/group.inc:256
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Liczba ról: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:97 ../lib/types/group.inc:115
msgid "Role member DNs"
msgstr "Role member DNs"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:127 ../lib/types/sudo.inc:80
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:65 ../lib/modules/sudoRole.inc:145
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:213 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:452
msgid "Role name"
msgstr "Nazwa roli"
#: ../lib/types/gon.inc:51 ../lib/types/group.inc:66
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:269
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:305
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:558 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:527 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1206
msgid "Room"
msgstr "Pokój"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1375
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1965 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2031
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3868
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3908
msgid "Room number"
msgstr "Numer pokoju"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:115
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:134
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:304
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:332
msgid "Routing address"
msgstr "Adres trasy"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
msgid "Routing address (read-only)"
msgstr "Adres trasy (tylko do odczytu)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:3226
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
msgid "Rules"
msgstr "Zasady"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:211
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: ../lib/types/sudo.inc:85
msgid "Run group"
msgstr "Run group"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:117
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:308
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:458
msgid "Run groups"
msgstr "Run groups"
#: ../lib/types/sudo.inc:84
msgid "Run user"
msgstr "Run user"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:85 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:176 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:306
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:457
msgid "Run users"
msgstr "Run users"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:450
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:128
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "mechanizmy SASL"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI for a realtime peer."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "SIP user agent identification."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:369 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:381 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:406 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:617
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
msgid "SOA record"
msgstr "Rekord SOA"
#: ../lib/database.inc:133
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:459
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:580
msgid "SRV record"
msgstr "rekord SRV"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1962
msgid "SRV records"
msgstr "rekordy SRV"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:247
msgid "SSH connection"
msgstr "Połączenie SSH"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:252
msgid "SSH connection established."
msgstr "Nawiązano połączenie SSH."
#: ../templates/config/confmain.php:286 ../templates/config/confmain.php:718
#: ../help/help.inc:228
msgid "SSH key file"
msgstr "Plik SSH key"
#: ../templates/config/confmain.php:287 ../help/help.inc:230
msgid "SSH key password"
msgstr "Hasło do pliku SSH key"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:75 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:85
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:89 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:141
msgid "SSH public key"
msgstr "Klucz publiczny SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:116 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:283 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:325
msgid "SSH public keys"
msgstr "Publiczne klucze SSH"
#: ../help/help.inc:87
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certyfikat SSL"
#: ../templates/config/mainmanage.php:332
msgid "SSL certificates"
msgstr "Certyfikaty SSL"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:71 ../lib/modules/kopanoServer.inc:105
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:135 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:170 ../lib/modules/kopanoServer.inc:308
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:328
msgid "SSL port"
msgstr "SSL port"
#: ../templates/lists/changePassword.php:409
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../lib/types/user.inc:311 ../lib/types/user.inc:461
#: ../lib/types/user.inc:500 ../lib/types/user.inc:1095
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Identyfikator SID domeny Samba 3 jest nieprawidłowy!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:63
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Wpisy domeny Samba 3"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:549 ../lib/modules/posixAccount.inc:2142
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba ID pool"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:574
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:715 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:2189
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2260
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "Samba ID pool DN"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
msgid "Samba RID number"
msgstr "numer Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
msgid "Samba display name"
msgstr "Nazwa wyświetlana Samby"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:57
msgid "Samba domain"
msgstr "Domena Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225
msgid "Samba domain name"
msgstr "Nazwa domeny Samby"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:54
msgid "Samba domains"
msgstr "Domeny Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:514
msgid "Samba group type"
msgstr "Typ grupy Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
msgid "Samba password"
msgstr "Hasło do Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1783
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1974
msgid "Samba workstations"
msgstr "Stacje robocze Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../templates/config/confmodules.php:150 ../templates/config/jobList.php:182
#: ../templates/config/jobs.php:313 ../templates/config/confmain.php:536
#: ../templates/config/moduleSettings.php:184
#: ../templates/config/conftypes.php:313
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:455
#: ../templates/selfService/adminMain.php:821
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
#: ../templates/profedit/profilepage.php:242
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1120
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3075 ../lib/modules/customFields.inc:4409
#: ../lib/modules.inc:1293
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Zapisz zrzut tego obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Zapisz zrzut tego obiektu i wszystkich jego dzieci"
#: ../templates/tools/importexport.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Zapisz jako plik"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45
msgid "Schema browser"
msgstr "Przeglądarka schematów"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:119
msgid "Schema suffix"
msgstr "Sufiks schematu"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:64 ../templates/tests/index.php:62
#: ../lib/tools/tests.inc:117
msgid "Schema test"
msgstr "Test schematu"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:232
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:284 ../lib/modules/eduPerson.inc:547
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Scoped affiliations"
#: ../help/help.inc:105
msgid "Script path"
msgstr "Ścieżka skryptu"
#: ../templates/config/confmain.php:669
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Ścieżka skryptu jest nieprawidłowa!"
#: ../templates/config/confmain.php:706
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Prawa do skryptu są nieprawidłowe!"
#: ../templates/config/confmain.php:672
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Serwer skryptów jest nieprawidłowy!"
#: ../help/help.inc:120
msgid "Script servers"
msgstr "Serwery skryptów"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:272 ../templates/tools/serverInfo.php:348
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:577
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:223
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:172
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:712
msgid "Search domains"
msgstr "Szukaj domen"
#: ../templates/tools/importexport.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 ../lib/export.inc:256
#: ../help/help.inc:369
msgid "Search filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:272
msgid "Search returned no results"
msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło wyników"
#: ../templates/tools/importexport.php:274
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 ../lib/export.inc:255
msgid "Search scope"
msgstr "Zakres wyszukiwania"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Sufiks drzewa wyszukiwania dla użytkowników"
#: ../templates/config/confmain.php:504
#: ../templates/selfService/adminMain.php:523 ../help/help.inc:324
msgid "Secret key"
msgstr "Tajny klucz"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:556 ../help/help.inc:318
msgid "Secure login"
msgstr "Bezpieczne logowanie"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:366
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:391
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:453
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:478
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:483
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Błąd bezpieczeństwa: przesyłany plik może być złośliwy."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:177 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:154 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:176
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:245 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:608
msgid "Security group"
msgstr "Grupa bezpieczeństwa"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Grupy zabezpieczeń są używane do zarządzania uprawnieniami i grup "
"dystrybucji jako listy e-mail."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:294
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:650
msgid "Security questions"
msgstr "Pytania bezpieczeństwa"
#: ../templates/config/mainmanage.php:319 ../templates/config/confmain.php:421
msgid "Security settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
#: ../templates/help.php:100
msgid "See also"
msgstr "Zobacz też"
#: ../lib/account.inc:1004
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr ""
"Instrukcje dotyczące rozwiązania tego problemu znajdują się w instrukcji "
"obsługi."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:472
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wybierz szablon dla procesu tworzenia"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:476
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Wybierz szablon, aby edytować wpis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Wybierz plik LDIF"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:245 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:285
msgid "Select host"
msgstr "Wybierz hosta"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3837
msgid "Select list"
msgstr "Wybierz listę"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:196 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:219
msgid "Select mail"
msgstr "Wybierz pocztę"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr "Wybierz jeden lub więcej wpisów aliasów z listy, aby dodać odbiorcę."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:254 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:294
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:197 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:220
msgid "Select user"
msgstr "Wybierz użytkownika"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1781 ../lib/modules/posixAccount.inc:1812
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1794 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:411
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:528
msgid "Selected groups"
msgstr "Wybrane grupy"
#: ../templates/config/confmodules.php:217
#: ../templates/upload/masscreate.php:174
msgid "Selected modules"
msgstr "Wybrane moduły"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
msgid "Selected roles"
msgstr "Wybrane role"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459
msgid "Selected users"
msgstr "Wybrani użytkownicy"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:336
msgid "Self service configuration"
msgstr "Konfiguracja self service"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Edytor konfiguracji self service"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:366
msgid "Self service login"
msgstr "Self service login"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:632
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Atrybut self service login"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:352
msgid "Self service profile"
msgstr "Profil self service"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:133
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Wyślij wiadomość potwierdzającą"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:115
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:674
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:675
msgid "Send notification mail"
msgstr "Wyślij wiadomość z powiadomieniem"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
msgid "Send password via mail"
msgstr "Wyślij hasło emailem"
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
#: ../templates/lists/changePassword.php:364
#: ../templates/config/confmain.php:345 ../lib/modules.inc:1144
#: ../help/help.inc:262
msgid "Send via mail"
msgstr "Wyślij emailem"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:318 ../lib/modules/qmailGroup.inc:373
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:836 ../lib/modules/qmailGroup.inc:873
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Adresy e-mail nadawcy"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:352
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:608
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:835 ../lib/modules/qmailGroup.inc:872
msgid "Sender entries"
msgstr "Wpisy nadawcy"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:276 ../lib/modules/qmailGroup.inc:358
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:837
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:874
msgid "Sender filter"
msgstr "Filtr nadawcy"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika, aby poinformować go o zmianie hasła."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Wysyła wiadomość do użytkownika, aby zweryfikować jego adres e-mail przed "
"zmianą hasła."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448
msgid ""
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
"new password."
msgstr ""
"Wysyła stare hasło wraz z nowym hasłem, gdy użytkownik ustawi nowe hasło."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../help/help.inc:263
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
"Wysyła hasło do użytkownika emailem. Edytuj profil serwera LAM, aby "
"skonfigurować ustawienia poczty."
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:168
#: ../templates/login2Factor.php:154 ../lib/types/host.inc:102
#: ../lib/env.inc:157 ../lib/modules/device.inc:68 ../lib/modules/device.inc:91
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:161
#: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:617 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1303
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1898
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:160
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:604
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1701 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1967
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: ../templates/config/confmain.php:193
#: ../templates/selfService/adminMain.php:420 ../lib/modules/qmailUser.inc:130
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209 ../lib/modules/qmailUser.inc:315
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:381 ../lib/modules/qmailUser.inc:466
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:939 ../lib/modules/qmailUser.inc:1061
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:508
#: ../help/help.inc:62
msgid "Server address"
msgstr "Adres serwera"
#: ../templates/config/confmain.php:564
#: ../templates/selfService/adminMain.php:245
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Adres serwera jest nieprawidłowy!"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:102 ../lib/tools/serverInfo.inc:45
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
#: ../templates/config/confmain.php:282
msgid "Server list"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Lista serwerów"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:435 ../lib/configPages.inc:68
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:521
msgid "Server profile"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Profil serwera"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:190
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:172
msgid "Server statistics"
msgstr "Server statistics"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:193 ../templates/tools/serverInfo.php:198
msgid "Server time"
msgstr "Server time"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:360 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr ""
"Nazwa usługi (np. sshd, imap, ftp). Wprowadź jedną usługę dla każdego wpisu."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1675
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Services (\"SRV\" records)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../help/help.inc:154
msgid "Session timeout"
msgstr "Limit czasu sesji"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:114
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1483
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489 ../lib/modules/windowsUser.inc:1676
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1679 ../lib/modules/windowsUser.inc:1682
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:493 ../lib/modules/shadowAccount.inc:496
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:499
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Ustaw także dla Kerberos"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:704 ../lib/modules/shadowAccount.inc:487
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:604
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Ustaw także dla Samba3"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:701 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1480
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Ustaw także dla Shadow"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:707 ../lib/modules/shadowAccount.inc:490
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:607
msgid "Set also for Windows"
msgstr "Ustaw także dla systemu Windows"
#: ../lib/modules.inc:1308 ../lib/modules.inc:1311
msgid "Set password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 ../lib/modules/posixAccount.inc:2293
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Ustaw grupę podstawową jako memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:257
#: ../templates/config/profmanage.php:267
#: ../templates/config/profmanage.php:268 ../help/help.inc:144
msgid "Set profile password"
msgstr "Ustaw hasło profilu"
#: ../lib/modules.inc:1312
msgid "Set random password"
msgstr "Ustaw losowe hasło"
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
msgid "Set specific password"
msgstr "Ustaw określone hasło"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Ustaw wyniki wyszukiwania na 0, aby pobrać wszystkie dostępne rekordy."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:660
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Ustaw to pole na \"tylko do odczytu\"."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Ustaw to tylko, jeśli schemat LDAP pozwala, aby grupy mogły nie mieć żadnych "
"członków (np. jeśli korzystasz z OpenDJ)."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:123
msgid "Set to \"true\" to create the mailbox."
msgstr "Ustaw na „true”, aby utworzyć skrzynkę pocztową."
#: ../help/help.inc:239
msgid "Set to true to overwrite an existing LDAP entry."
msgstr "Ustaw na \"true\", aby zastąpić istniejący wpis LDAP."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Ustawia nazwy aliasów powiązane z bieżącą nazwą użytkownika."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Ustawia nazwy aliasów powiązane z adresem e-mail użytkownika."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:233
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Ustawia domyślny limit czasu (w sekundach) dla wpisów bez wyraźnej wartości "
"limitu czasu."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:182
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Ustawia tryb dostarczania (np. wyłącz przekazywanie poczty)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
msgid "Sets the group password."
msgstr "Ustawia hasło grupy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:213 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Ustawia preferencje dla serwera pocztowego. Niższe wartości mają wyższy "
"priorytet."
#: ../help/help.inc:195
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Ustawia ten typ konta na „tylko do odczytu”."
#: ../lib/modules.inc:1006
msgid "Setting saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:94
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using IMAP."
msgstr ""
"Ustawienie tej opcji uniemożliwi użytkownikowi logowanie się przy użyciu "
"protokołu IMAP."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:99
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using POP3."
msgstr ""
"Ustawienie tej opcji uniemożliwi użytkownikowi logowanie się przy użyciu "
"POP3."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:104
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using webmail."
msgstr ""
"Ustawienie tej opcji uniemożliwi użytkownikowi logowanie się przy użyciu "
"webmaila."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:109
msgid "Setting this will make shared folders invisible to this user."
msgstr ""
"Ustawienie tego spowoduje, że udostępnione foldery będą niewidoczne dla tego "
"użytkownika."
#: ../lib/types/user.inc:366 ../lib/types/user.inc:369
#: ../lib/types/user.inc:1076 ../lib/types/user.inc:1079
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:90 ../lib/modules/shadowAccount.inc:875
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:978 ../lib/modules/shadowAccount.inc:1072
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2025
msgid "Shadowing"
msgstr "Shadowing"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Liczba folderów udostępnionych: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:48
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Udostępniony folder poczty"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 ../lib/modules/zarafaUser.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:381 ../lib/modules/zarafaUser.inc:615
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1825
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:130 ../lib/modules/kopanoUser.inc:297
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:381 ../lib/modules/kopanoUser.inc:579
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1228 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1755
msgid "Shared store only"
msgstr "Shared store only"
#: ../lib/modules/ddns.inc:81
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Czy aktywować DDNS (dynamiczny DNS)?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Czy należy dodać stałe adresy IP do serwera DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1033
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:257
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Pokaż plik LDIF"
#: ../lib/types/user.inc:824
msgid "Show account status"
msgstr "Pokaż status konta"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Pokaż atrybuty"
#: ../lib/modules/customFields.inc:117 ../lib/modules/customFields.inc:2223
msgid "Show calendar"
msgstr "Pokaż kalendarz"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:179
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:230
msgid "Show effective members"
msgstr "Pokaż efektywnych członków"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1034
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Pokaż wewnętrzne atrybuty"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:452
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Pokaż tylko konta z Asterisk"
#: ../lib/types/group.inc:441
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Pokaż członków grupy podstawowej jako zwykłych członków grupy"
#: ../lib/env.inc:241
msgid "Single Machine Licence"
msgstr "Licencja na jedną maszynę"
#: ../templates/schema/schema.php:338
msgid "Single valued"
msgstr "Single valued"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:607 ../lib/modules/pykotaUser.inc:994
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:194
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr ""
"Limit wielkości w bajtach dla pojedynczej wiadomości. Większe maile zostaną "
"odbite (\"bounced\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../lib/modules/quota.inc:712 ../lib/modules/systemQuotas.inc:371
msgid "Soft block"
msgstr "Soft block"
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:467
#: ../lib/modules/quota.inc:564 ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
msgid "Soft block limit"
msgstr "Soft block limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:118
msgid "Soft block limit."
msgstr "Soft block limit."
#: ../lib/modules/quota.inc:714 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
msgid "Soft inode"
msgstr "Soft inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:140
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Soft inode (files) limit."
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:468
#: ../lib/modules/quota.inc:570 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Soft inode limit"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Niektóre serwery IMAP przechowują skrzynki pocztowe z prefiksem (np. "
"„użytkownik” dla Cyrus spowoduje „użytkownik.nazwa_użytkownika”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:964
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Niektóre atrybuty (%s) zostały zmodyfikowane i są podświetlone poniżej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules.inc:947
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Brakuje niektórych wymaganych informacji"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/help.php:127
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Niestety ten identyfikator pomocy ({bold}%s{endbold}) nie jest dostępny dla "
"tego modułu ({bold}%s{endbold})."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/help.php:139
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Niestety ten numer pomocy ({bold}%s{endbold}) jest niedostępny."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lists.inc:420
msgid "Sort sequence"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Sortuj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:154
msgid "Source"
msgstr "Żródło"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
msgid "Special user"
msgstr "Użytkownik specjalny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:79
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
msgstr "Określa filtr, który pasuje do członków (np. „(mail=*@kopano.nl)”)."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr "Określa filtr, który pasuje do członków (np. „(mail=*@zarafa.nl)”)."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:194 ../lib/modules/kopanoUser.inc:194
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
msgstr "Określa sposób wyświetlania uprawnień „Wyślij jako”."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Określa sposób wyświetlania członków i właścicieli."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:111
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Określa sposób wyświetlania członków."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:90
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, czy LAM powinien automatycznie podążać za odnośnikami. Aktywuj, "
"jeśli korzystasz z poleceń w katalogu LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:348
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, czy wiadomości e-mail z hasłami mogą być wysyłane na adresy e-mail "
"inne niż adres LDAP użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:344
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Określa, czy wiadomość powinna zostać wysłana jako tekst czy HTML."
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, czy hasło nie może zawierać 3-ech lub więcej znaków z "
"nazwy_użytkownika /imienia/nazwiska."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:173
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Określa, czy hasło nie może zawierać nazwy użytkownika."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Określa, czy użytkownik może przekierowywać połączenia."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr "Określa, czy użytkownik może uwierzytelniać się za pomocą FreeRadius."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:88
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Określa, czy ta grupa ma możliwości zabezpieczeń."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, czy ten serwer zawiera public store. Można to zmienić tylko dla "
"nowych wpisów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:200
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Określa, czy nieznani klienci są dozwoleni."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:132
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Określa, czy użytkownicy mogą zmieniać własne hasła, czy nie."
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:75
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=kopano,"
"dc=company,dc=com\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa bazę LDAP, w której szukać członków (np. „ou=kopano,dc=firma,"
"dc=com”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa bazę LDAP, w której szukać członków (np. \"ou=zarafa,dc=firma,dc=com"
"\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:174
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa dozwolone rozszerzenie pliku. Jest to sprawdzane podczas przesyłania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:99 ../lib/modules/kopanoUser.inc:163
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa atrybut, który powinien być używany do odnośników wpisów. Jeśli "
"chcesz odnośniki także do grup, musisz ustawić na „dn”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/kopanoUser.inc:139
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Określa pojemność tego zasobu."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:137
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Określa typ folderu (np. udostępniony folder poczty)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:170
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Określa maksymalny dozwolony rozmiar pliku w bajtach."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Określa maksymalny okres ważności biletu w dniach."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:116
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa maksymalną liczbę sekund, po upływie których hasło wygasa, a "
"komunikaty ostrzegające o wygaśnięciu zostaną zwrócone do użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa maksymalną liczbę sekund, przez którą połączenie może być bezczynne "
"przed zakończeniem sesji."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Określa maksymalny odnawialny okres ważności biletu w dniach."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Określa minimalną liczbę znaków w haśle."
#: ../help/help.inc:171
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa liczbę powyższych reguł dotyczących haseł, które muszą być spełnione."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:108
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa liczbę kolejnych nieudanych prób logowania, po których hasło nie "
"może być użyte do zalogowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:92
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa liczbę wcześniej używanych haseł, które powinny zostać zapisane w "
"historii haseł. Nowe hasła można ustawić tylko wtedy, gdy nie ma ich w "
"historii haseł."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa liczbę sekund, po których stare kolejne nieudane próby logowania są "
"usuwane z licznika błędów, nawet jeśli nie nastąpiło pomyślne "
"uwierzytelnienie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:104
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa liczbę sekund, w ciągu których hasło nie może zostać użyte do "
"zalogowania z powodu zbyt wielu kolejnych nieudanych prób powiązania."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa przynależność osoby do określonej domeny bezpieczeństwa w "
"kategoriach, takich jak student, wykładowca, personel, alum itp."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa podstawową relację osoby do instytucji w kategoriach takich jak "
"student, wykładowca, personel, absolwent itp."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa relacje osoby z instytucją w kategoriach takich jak student, "
"wykładowca, personel, absolwent itp."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:189 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa priorytet tego wpisu (niższa wartość oznacza bardziej preferowane)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:120 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa typ limitu drukowania, jeśli istnieje. Należy pamiętać, że w "
"przeciwieństwie do opcji „bezpłatne drukowanie” opcja „no quota” obejmuje "
"rozliczanie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:209
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Określa używany port dla tego wpisu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Określa \"pickup group\" użytkowników."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Określa wagę tego wpisu (wartość względna)."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 ../lib/modules/kopanoUser.inc:127
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, czy użytkownik jest administratorem. Administratorzy systemu mogą "
"dodatkowo tworzyć, modyfikować i usuwać firmy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Określa, czy istniejące hasło użytkownika musi zostać wysłane wraz z nowym "
"hasłem podczas zmiany hasła. Uwaga, LAM nie obsługuje zmian haseł, które "
"wymagają starego hasła."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1306
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Określ atrybuty i wartości"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Standardowy filtr wyszukiwania LDAP. Przykład: (& (sn=Kowalski)"
"(givenName=Jan))"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:183 ../templates/tools/serverInfo.php:188
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/windowsUser.inc:484
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:947
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1136 ../lib/modules/windowsUser.inc:2699
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1969 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2019
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3864
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3906
msgid "State"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Województwo"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:361 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436
msgid "Static text"
msgstr "Teskt statyczny"
#: ../templates/tools/importexport.php:203
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:205
#: ../templates/tools/importexport.php:361
#: ../templates/tools/importexport.php:362
#: ../templates/tools/importexport.php:363
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1313
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Krok %s z %s"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238
msgid "Steve"
msgstr "Jan"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:2417
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:444
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2176
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:173
msgid "Steve Miller"
msgstr "Jan Kowalski"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2425
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Jan Kowalski,Pokój 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:189
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Jan, Janek"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr "Przechowywanie hasła w profilu serwera jest możliwe, ale niezalecane."
#: ../lib/types/user.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:193
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:460 ../lib/modules/windowsUser.inc:854
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:946 ../lib/modules/windowsUser.inc:1132
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2700 ../lib/modules/windowsUser.inc:2905
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2648 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3903
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:242 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:405
msgid "Structure name"
msgstr "Nazwa struktury"
#: ../templates/tools/importexport.php:272
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (całe poddrzewo)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:218 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:409
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572
msgid "Subgroups"
msgstr "Podgrupy"
#: ../templates/config/confmain.php:363 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:664
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680 ../help/help.inc:336
#: ../help/help.inc:386
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: ../templates/tools/importexport.php:174
#: ../templates/tools/importexport.php:302
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:183
#: ../templates/login2Factor.php:171
msgid "Submit"
msgstr "Zgłoś"
#: ../lib/types/dhcp.inc:97 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:251 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:719
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:716
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maska podsieci"
#: ../templates/schema/schema.php:331
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring Rule"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 ../lib/import.inc:531
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Pomyślnie usunięto DN %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:47
msgid "Sudo role"
msgstr "Sudo role"
#: ../lib/types/sudo.inc:161
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Licznik ról SUDO: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:49
msgid "Sudo role management"
msgstr "Zarządzanie rolami SUDO"
#: ../lib/types/sudo.inc:40
msgid "Sudo roles"
msgstr "Role SUDO"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr "Role SUDO z wyższymi numerami są używane, jeśli pasuje wiele ról."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:357 ../lib/modules.inc:1068
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 ../lib/modules/posixGroup.inc:583
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Suffix do sprawdzania GID/nazwy grupy"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:2204
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2275
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Suffix do sprawdzania UID/nazwy użytkownika"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:201
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Suffix dla nowych użytkowników"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:677
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Wróć do domyślnej etykiety."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Przełącz wpisy"
#: ../lib/modules/quota.inc:105
msgid ""
"Symbols K, M, G and T can be appended to numeric value to express kibibytes, "
"mebibytes, gibibytes and tebibytes for blocks."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Symbole K, M, G i T można dołączyć do wartości liczbowej, aby wyrazić "
"kibibajty, mebibajty, gibibajty i tebibajty dla bloków."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Synchronizuj hasło Asterisk z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:234
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Synchronizuj hasło Heimdal Kerberos z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "Synchronizuj hasło MIT Kerberos z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:151
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:652
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Synchronizuj hasło do Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Synchronizuj hasło Samba LM z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Synchronizuj hasło Samba NT z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:177
msgid "Sync Unix password with Windows password"
msgstr "Synchronizuj hasło Windows z hasłem uniksowym"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1821
msgid "Sync Unix to Windows"
msgstr "Synchronizuj Unix z Windows"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1866
msgid "Sync Unix to group of names"
msgstr "Zsynchronizuj Unix z grupą nazw"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1880
msgid "Sync Windows to Unix"
msgstr "Synchronizuj Windows z Unix"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1271
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Synchronizuj pola z układem strony"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Sync from %s"
msgstr "Synchronizuj z %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1870
msgid "Sync group of names to Unix"
msgstr "Zsynchronizuj grupę nazw z Unix"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1826
msgid "Sync group of names to Windows"
msgstr "Zsynchronizuj grupę nazw z Windows"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1861 ../lib/modules/posixAccount.inc:2219
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1817 ../lib/modules/windowsUser.inc:3637
msgid "Sync groups"
msgstr "Synchronizuj grupy"
#: ../templates/schema/schema.php:335
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"
#: ../templates/schema/schema.php:110
msgid "Syntax OID"
msgstr "Składnia OID"
#: ../templates/schema/schema.php:75
msgid "Syntaxes"
msgstr "Składnie"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:633 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:595 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1219
msgid "System administrator"
msgstr "System administrator"
#: ../templates/config/mainmanage.php:421
msgid "System logging"
msgstr "System logging"
#: ../help/help.inc:64
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS nie można łączyć z ldaps: //."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:454
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
msgid "TXT record"
msgstr "Rekord TXT"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1934
msgid "TXT records"
msgstr "Rekordy TXT"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:496 ../lib/passwordExpirationJob.inc:530
#: ../help/help.inc:416
msgid "Target DN"
msgstr "Docelowy DN"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:132
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:203
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:407
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Docelowy folder IMAP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:212
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Cel zasad zaproszeń jest nieprawidłowy!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:361
#: ../templates/profedit/profilemain.php:313
msgid "Target server profile"
msgstr "Target server profile"
#: ../templates/help.php:96 ../lib/modules.inc:722
msgid "Technical name"
msgstr "Nazwa techniczna"
#: ../templates/lists/changePassword.php:287 ../lib/types/user.inc:116
#: ../lib/types/user.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:197
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:855
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:943 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1145 ../lib/modules/windowsUser.inc:2701
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1387
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1958
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2034 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2593
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3869 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3909
msgid "Telephone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285
msgid "Temp"
msgstr "Temp"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:456 ../lib/modules/pykotaUser.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "Temp, umowa do Grudnia"
#: ../templates/config/profmanage.php:223
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687 ../help/help.inc:198
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
msgid "Terminal server options"
msgstr "Opcje serwera terminali"
#: ../templates/config/jobs.php:215
msgid "Test settings"
msgstr "Ustawienia testowe"
#: ../lib/tools/tests.inc:45
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
#: ../templates/config/confmain.php:378 ../lib/passwordExpirationJob.inc:89
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:172
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1936
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682 ../help/help.inc:338
#: ../help/help.inc:390
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1561
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Tekst (rekordy „TXT”)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3207
msgid "Text area"
msgstr "Obszar tekstowy"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2207
msgid "Text field"
msgstr "Pole tekstowe"
#: ../templates/tools/importexport.php:151
msgid "Text input"
msgstr "Wprowadzanie tekstu"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"„NetID” osoby do celów uwierzytelnienia międzyinstytucjonalnego. Powinien "
"być reprezentowany w postaci „użytkownik@zakres”, gdzie zakres definiuje "
"lokalną domenę bezpieczeństwa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:351
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Zakresy DHCP zostały zmienione, aby pasowały do nowej podsieci."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"DN pozycji katalogu reprezentująca instytucję, z którą dana osoba jest "
"powiązana."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"DN pozycji katalogu reprezentująca podstawową jednostkę organizacyjną osoby."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwy DN pozycji katalogu reprezentujących jednostki organizacyjne danej "
"osoby."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:451
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Identyfikator tej grupy został zmieniony. Możesz zaktualizować wszystkie "
"wpisy użytkownika i hosta do nowego identyfikatora grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Hasło administratora IMAP jest puste."
#: ../templates/config/mainmanage.php:125
#: ../templates/config/mainmanage.php:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:582
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Adres IP %s jest nieprawidłowy!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Adres IP nie pasuje do podsieci."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:478
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Adres IP jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:100
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96
#: ../lib/modules/range.inc:499 ../lib/modules/range.inc:516
#: ../lib/modules/range.inc:576 ../lib/modules/range.inc:593
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:317 ../lib/modules/freeRadius.inc:318
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:470
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Adres IP jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:112
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Adres IP komputera."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Adresy IP serwerów DNS. Wiele adresów jest oddzielonych przecinkiem. "
"Przykład: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:168
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Adresy IP serwerów nazw Netbios (np. „123.123.123.123, 123.123.123.124”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:503 ../lib/modules/range.inc:518
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:596
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Adres IP nie pasuje do podsieci."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Kerberos realm dla tego konta."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Kerberos realm tego użytkownika."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:108
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Adres MAC komputera. Przykład: 11:22:33:44:55AA"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Serwer Netbios jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:440
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa PC nie może być dłuższa niż 20 znaków.\n"
" "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:449
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Nazwa komputera może zawierać tylko A-Z, a-z i 0-9."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:443
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Nazwa komputera musi mieć co najmniej 2 znaki."
#: ../help/help.inc:259
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Struktura PDF określa, jakie informacje są eksportowane jako plik PDF i jak "
"są zbudowane strony. Strukturami PDF można zarządzać w edytorze PDF (w "
"„Narzędziach”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:617
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Pole RDN jest puste."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Radius realm dla tego konta."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Identyfikator SID serwera Samba. Zdobądź to dzięki „net getlocalsid”."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Zakresy UID dla użytkowników i hostów pokrywają się! Jest to problem, "
"ponieważ LAM używa najwyższego używanego UID + 1 dla nowych kont. Ustaw "
"minimalny UID na równe wartości lub użyj niezależnych zakresów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
msgid "The URL for the external password check is invalid."
msgstr "Adres URL zewnętrznego sprawdzania hasła jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unix socket lub nazwany pipe do serwera."
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:89 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:105
msgid ""
"The YubiKey id are the first 12 letters of the key output. Simply touch your "
"YubiKey in an empty field to set it."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Identyfikator YubiKey to pierwsze 12 liter klucza wyjściowego. Po prostu "
"dotknij swojego YubiKey w pustym polu, aby go ustawić."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Kontekst konta jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Kontekst konta przechowuje informacje o planie wybierania numerów."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Typ konta jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Konto zostanie zablokowane po tej dacie."
#: ../help/help.inc:243 ../help/help.inc:251
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Konto zostanie zapisane pod tym sufiksem LDAP."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:584 ../lib/modules/bindDLZ.inc:585
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:588
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "Alias „%s” jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:141 ../lib/modules/bindDLZ.inc:145
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "Nazwa aliasu dla tego wpisu."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:124
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "The amount of storage available to the user."
msgstr "Ilość miejsca dostępnego dla użytkownika."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Odpowiedź musi mieć co najmniej %s znaków."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1469
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa jest nieprawidłowa."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:139
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "Atrybut %s nie jest obsługiwany przez klasę obiektów %s serwera LDAP."
#: ../help/help.inc:331
msgid ""
"The attribute (e.g. \"uid\") that contains the user name for the 2-factor "
"service."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Atrybut (np. „uid”) zawierający nazwę użytkownika dla usługi 2-factor ."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Atrybut do modyfikacji nie pasuje do atrybutu określonego przez %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Wartość atrybutu nie istnieje"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:554
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Format identyfikatora osoby dzwoniącej jest nieprawidłowy."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:529
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1139
msgid "The captcha was wrong."
msgstr "Captcha jest nieprawidłowa."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200
msgid "The class names contain invalid values."
msgstr "Nazwy klas zawierają nieprawidłowe wartości."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:198 ../lib/modules/puppetClient.inc:199
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Nazwy klas mogą zawierać tylko znaki ASCII."
#: ../templates/config/confmain.php:165
#: ../templates/selfService/adminMain.php:375
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Plik konfiguracyjny nie jest zapisywalny."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Podany kontener (%s) nie istnieje. Proszę spróbuj ponownie."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Brama domyślna jest nieprawidłowa."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:226
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Domyślna interpretacja plików .qmail."
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:236 ../lib/modules/autoDelete.inc:263
msgid "The deletion date cannot be in the past."
msgstr "Data usunięcia nie może być datą przeszłą."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Wpis docelowy (%s) już istnieje."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:353 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Nazwa domeny zawiera nieprawidłowe znaki. Znaki dozwolone to: a-z, A-Z, 0-9,"
"\".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Nazwa domeny podsieci."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Adres email jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/range.inc:105
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Końcowy adres IP zakresu."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Podany typ węzła Netbios nie istnieje."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Wpis (%s) nie istnieje."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Wpis nie istnieje i zostanie zignorowany"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:70
msgid "The entry will be deleted after the entered number of days."
msgstr "Wpis zostanie usunięty po wprowadzonej liczbie dni."
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:66
msgid "The entry will be deleted after this date."
msgstr "Wpis zostanie usunięty po tej dacie."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:63
msgid "The entry's name."
msgstr "Nazwa wpisu."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:196 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Nazwa środowiska może zawierać tylko znaki ASCII."
#: ../help/help.inc:393
msgid ""
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Datę ważności można dodać za pomocą @@EXPIRE_DATE_DDMMRRRR@@ lub "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Data ważności jest nieprawidłowa."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:325 ../lib/modules/freeRadius.inc:326
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Data ważności musi mieć format DD.MM.RRRR GG:MM."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:609 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "Czas wygaśnięcia „%s” musi być liczbą."
#: ../help/help.inc:417
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
msgstr "Wygasłe konta zostaną przeniesione do tego DN."
#: ../help/help.inc:368
msgid "The export will read entries of this DN."
msgstr "Eksport odczyta wpisy w tym DN."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Kontekst rozszerzenia jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:172
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na „.png” lub „.jpg”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Wybrany plik jest pusty lub nie istnieje."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:468
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wybrany plik został przesłany tylko częściowo, prawdopodobnie z powodu błędu "
"sieci."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:371
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:376
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:458
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:463
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Przesłany plik jest za duży. Sprawdź php.ini, ustawienie upload_max_size"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473
msgid ""
"The filter can be any regular expression, e.g. \".*\" = any characters, \"^"
"\" = line start, \"$\" = line end."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Filtr może być dowolnym wyrażeniem regularnym, np. „.*” = dowolne znaki, „^” "
"= początek linii, „$” = koniec linii."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:198
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
msgstr "Filtr może być dowolnym poprawnym filtrem LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:352
msgid "The fixed IP addresses were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Stałe adresy IP zostały zmienione, aby pasowały do nowej podsieci."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. shared/"
"myfolder@example.com)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Folder na serwerze, na którym znajduje się folder współdzielony (np. shared/"
"myfolder@example.com)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:95
msgid "The folder's email address."
msgstr "Adres e-mail folderu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:191
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"W LDAP brakuje następujących suffixów. LAM może je dla Ciebie stworzyć."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Format pola godzin logowania jest nieprawidłowy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:109
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Format tego ustawienia niestandardowego skryptu jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Format wyświetlania wyników zapytania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Pełny DN nowego wpisu, który zostanie utworzony podczas kopiowania wpisu "
"źródłowego"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Pełna nazwa jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:527
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Podana nazwa użytkownika pasuje do wielu wpisów LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:100
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Grace authentication limit określa liczbę przypadków, w których wygasłe "
"hasło może zostać użyte do zalogowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Grupą zarządza ta osoba kontaktowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
msgid "The group names for this account."
msgstr "Nazwy grup dla tego konta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Grupy dla tego konta. Możesz wstawić nazwę grupy lub DN."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Nagłówek nowej sekcji musi zawierać co najmniej jeden znak."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 ../lib/modules/windowsUser.inc:264
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Katalog domowy zostanie podłączony pod tą literą dysku."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Hostem zarządza ta osoba kontaktowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:594 ../lib/modules/bindDLZ.inc:595
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:621 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "Nazwa hosta „%s” jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:94 ../lib/modules/bindDLZ.inc:157
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161
msgid "The host name for this entry."
msgstr "Nazwa hosta dla tego wpisu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:562
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Nazwa hosta jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Inicjały imion użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:366
msgid "The input data must be formatted in LDIF format."
msgstr "Dane wejściowe muszą być sformatowane w formacie LDIF."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Klucz umożliwia serwerowi DHCP wykonywanie aktualizacji DNS. Klucz jest "
"generowany za pomocą „genDDNSkey”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Czas dzierżawy jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Czas dzierżawy określa, po ilu sekundach klient powinien poprosić o nowy "
"adres IP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:206
msgid ""
"The list of attributes to show as label. Attributes are set with \"$NAME$"
"\" (e.g. \"$cn$ $dn$\")."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Lista atrybutów wyświetlanych jako etykieta. Atrybuty są ustawiane za pomocą "
"„$NAME $” (np. „$cn $ $dn$”)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Lista poleceń, które można uruchomić."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Lista skonfigurowanych klas Puppet dla tego węzła (np. ntp)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:78 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Lista hostów, z których użytkownik może uruchamiać polecenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3677
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Lista etykiet zawiera duplikaty."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Lista użytkowników, którzy są właścicielami tej roli SUDO i mogą uruchamiać "
"polecenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3674
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Lista wartości zawiera duplikaty."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:97 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Alternatywny adres e-mail listy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:83 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:93
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132
msgid "The list's email address."
msgstr "Adres e-mail listy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wymienione adresy IP zostały znalezione w DHCP przez dopasowanie adresu MAC "
"hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:188
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Plik dziennika jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki! Prawidłowe znaki "
"to: a-z, A-Z, 0-9, /, \\,.,:, _ i -."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Login użytkownika IMAP, który ma uprawnienia do tworzenia/usuwania skrzynek "
"pocztowych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:209
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
msgid "The mail host is not valid."
msgstr "Host poczty jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "Serwer pocztowy dla tego wpisu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:210
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Serwer pocztowy, który zawiera magazyn wiadomości."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:89
msgid "The mail source can be 'local' or 'estmp'."
msgstr "Źródłem poczty może być „lokalny” lub „estmp”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:284
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Tekst wiadomości e-mail z potwierdzeniem musi zawierać wildcard "
"@@resetLink@@."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:391
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "Tekst wszystkich wiadomości e-mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:339
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Tekst wszystkich e-maili z hasłami."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Tekst wiadomości e-mail z potwierdzeniem."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Tekst wiadomości e-mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Format skrzynki pocztowej jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:347 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Maksymalny czas dzierżawy jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Maksymalny czas dzierżawy określa, po ilu sekundach klient musi poprosić o "
"nowy adres IP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Maksymalny rozmiar skrzynki pocztowej w MB."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:190
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Maksymalna liczba wiadomości e-mail, które można przechowywać w skrzynce "
"pocztowej użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Maksymalna dozwolona liczba stron na zadanie w drukarce. 0 oznacza "
"nieograniczony."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:616
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "Minimalny czas „%s” musi być liczbą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules.inc:997
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Moduł %s nie jest jeszcze gotowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:437
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa przesłanej struktury PDF jest nieprawidłowa. Prawidłowa nazwa musi "
"składać się z następujących znaków: „a-z”, „A-Z”, „0-9”, „_”, „-”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa polecenia do wykonania. Dostępne polecenia można wyświetlić w wierszu "
"polecenia Asterisk, wykonując „core show applications”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:104
msgid "The name of the PC."
msgstr "Nazwa komputera PC."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Nazwa rozszerzenia (np. poczta głosowa lub sip)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Nazwa podsieci. Przykład: 192.168.10.0"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Nazwa domeny lub grupy roboczej Windows."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:596 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "Serwer nazw „%s” jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:165 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
msgid "The name server for this zone."
msgstr "Serwer nazw dla tej strefy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Maska sieci dla adresu IP."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr "Maska sieci pochodzi od maski podsieci. LAM obliczy to automatycznie."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:319 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Maska sieci jest nieprawidłowa."
#: ../lib/modules.inc:1263
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Nowe hasło zostanie zapisane w katalogu po zapisaniu tego konta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Liczba milisekund dla ostatniej kwalifikacji."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr "Priorytet, waga, port i wpisy serwera muszą być równe."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
msgid "The number of questions that can be set for a user."
msgstr "Liczba pytań, które można ustawić dla użytkownika."
#: ../help/help.inc:127
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Liczba użytkowników, którzy mogą zalogować się do LAM, jest ograniczona. "
"Może to być stała lista DN lub LAM może przeszukiwać LDAP w celu znalezienia "
"DN pasującej do podanej nazwy użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:125
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Klasa obiektu %s nie jest obsługiwana przez serwer LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Nazwa działu użytkownika (np. Twoja firma, Dział Kadr)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:373 ../lib/modules.inc:1935
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Operacja została zatrzymana z powodu powyższych błędów."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
msgid "The options have bad format."
msgstr "Opcje mają zły format."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:77
msgid "The owners of this device."
msgstr "Właściciele tego urządzenia."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
msgid "The owners of this group."
msgstr "Właściciele tej grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Numer pagera ma zły format."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Parametr @@password@@ zostanie zastąpiony nowym hasłem."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Parametr @@principal@@ zostanie zastąpiony nazwą główną."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:74 ../templates/config/confmain.php:100
#: ../templates/config/mainlogin.php:63
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:52
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Hasło jest nieprawidłowe! Proszę spróbować ponownie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:403
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Hasło jest za krótkie. Musisz wprowadzić co najmniej %s znaków."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:491
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Musi być zgodny z co najmniej %s regułami złożoności "
"hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:481
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Musisz wprowadzić co najmniej %s różnej klasy znaków "
"(wielkie/małe litery, cyfry i symbole)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:428
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr "Hasło jest za słabe. Musisz wprowadzić co najmniej %s małe litery."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:448
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Musisz wprowadzić co najmniej %s znaków numerycznych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:458
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "Hasło jest za słabe. Musisz wprowadzić co najmniej %s symboli."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:438
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr "Hasło jest za słabe. Musisz wprowadzić co najmniej %s wielkie litery."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:510
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Nie możesz używać części nazwy użytkownika jako hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:520
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Nie możesz używać części atrybutów użytkownika jako "
"hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/security.inc:498
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło jest za słabe. Nie możesz używać nazwy użytkownika jako części hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Hasło administratora IMAP. Login administratora IMAP jest przechowywana w "
"profilu serwera LAM."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:647 ../lib/modules.inc:1206
msgid "The password was set to:"
msgstr "Hasło zostało ustawione na:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:125
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "The pool's failover peer."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121
msgid "The pool's name."
msgstr "The pool's name."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:602 ../lib/modules/bindDLZ.inc:603
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Port „%s” jest nieprawidłowy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Skrytka pocztowa adresu użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Kod pocztowy adresu użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "Preferencja „%s” musi być liczbą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "Cena za każdą stronę zadania drukowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
msgid "The price for each print job."
msgstr "Cena za każde zadanie drukowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Podstawowa grupa dla tego konta. Możesz wstawić numer GID lub nazwę grupy."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:462
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Podstawowa grupa, do której powinien należeć host."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:424
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Podstawowa grupa, do której powinien należeć użytkownik."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:598 ../lib/modules/bindDLZ.inc:599
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Priorytet „%s” jest nieprawidłowy."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Priorytet to numer sekwencyjny używany do ustalenia kolejności wykonania "
"poleceń. Polecenia są wykonywane zaczynając od najniższego numeru "
"sekwencyjnego."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:211
msgid "The quota must be entered as a floating point number."
msgstr "Quote należy wprowadzić jako liczbę zmiennoprzecinkową."
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:585
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Zakres jest w konflikcie z innym zakresem."
#: ../lib/modules/range.inc:501 ../lib/modules/range.inc:579
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Koniec zakresu musi być większy niż początek zakresu."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:612
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "Czas odświeżania „%s” musi być liczbą."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:613 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "Czas ponownej próby „%s” musi być liczbą."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Numer pokoju w biurze pracownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Zakres wyszukiwania"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:63 ../lib/modules/customScripts.inc:76
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Skrypty będą uruchamiane na twoim serwerze WWW w kontekście użytkownika WWW "
"(np. Apache/www-data)."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:88 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 ../lib/modules/qmailUser.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:116 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:325
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:256
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wybrane opcje nie będą zarządzane w LAM. Możesz użyć tego, aby zmniejszyć "
"liczbę wyświetlanych pól wejściowych."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:617 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Numer seryjny „%s” musi być liczbą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:237
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Numer seryjny powinien być aktualizowany po każdej zmianie strefy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:590 ../lib/modules/bindDLZ.inc:591
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:604 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "Nazwa serwera „%s” jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Źródłowy i docelowy DN są takie same."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Początkowy adres IP zakresu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Stan, w którym użytkownik mieszka lub pracuje."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Tekst statyczny musi zawierać co najmniej jeden znak."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Nazwa ulicy adresu użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:55 ../lib/modules/customBaseType.inc:50
msgid "The structural object class of the entries."
msgstr "Klasa obiektu strukturalnego wpisów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:387
msgid "The subject of all mails."
msgstr "Temat wszystkich maili."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:337
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Temat wszystkich wiadomości z hasłami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Temat wiadomości."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Podsieć jest już w użyciu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Podsieć jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:349 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Maska podsieci jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Maska podsieci."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Polecenie SUDO nie jest ważne po tej dacie."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Polecenie SUDO nie jest ważne przed tą datą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Polecenia SUDO są wykonywane z tą grupą członkowską."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr "Polecenia SUDO można uruchamiać jako ci użytkownicy (np. root)."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:138
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The system home directory of the user. In a virtual user setup this is "
"typically '/' for all users."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Systemowy katalog domowy użytkownika. W konfiguracji użytkownika wirtualnego "
"jest to zazwyczaj „/” dla wszystkich użytkowników."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:229
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Czas (w sekundach), jaki serwer pomocniczy powinien poczekać, zanim spróbuje "
"odświeżyć zonę."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:225
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Czas (w sekundach), przez jaki serwer pomocniczy powinien czekać przed "
"sprawdzeniem dostępności aktualizacji zon."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:221
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
"Czas (w sekundach) przechowywania danych zony na serwerze pomocniczym bez "
"odświeżania zony."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:565
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:569
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:570 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:573
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:577
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:581
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "Limit czasu „%s” musi być liczbą."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:111
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:121
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Limit czasu określa, jak długo (w sekundach) rekord może być buforowany "
"przez serwery cache DNS."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4520 ../lib/modules/customFields.inc:4606
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "Przesłany plik nie ma poprawnego rozszerzenia (%s)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4516 ../lib/modules/customFields.inc:4602
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Przesłany plik jest za duży (>%s bajtów)."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
msgstr "Przesłany plik wydaje się nie być prawidłowym kluczem publicznym."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Wartość atrybutu url powinna zaczynać się od file://."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../lib/modules/kopanoUser.inc:131
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Konto użytkownika jest nieaktywne, a logowanie wyłączone."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Użytkownik musi zalogować się przy użyciu smart card."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 ../lib/modules/kopanoUser.inc:111
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr ""
"Użytkownik zostanie ostrzeżony, gdy jego skrzynka pocztowa osiągnie ten "
"limit."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:170
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Alternatywny adres e-mail użytkownika."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
msgid "The user's call groups."
msgstr "Grupy połączeń użytkownika."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
msgid "The user's email address."
msgstr "Adres e-mail użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
msgid "The user's fax number."
msgstr "Numer faksu użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:375 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Numer telefonu komórkowego użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:351
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Nazwa organizacji użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Jednostka organizacyjna użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
msgid "The user's pager number."
msgstr "Numer pagera użytkownika."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Prywatny numer telefonu użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Numer telefonu użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Unikalny numer pracownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Strona WWW użytkownika (np. http://www.firma.com)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Wartość w polu Samba3 „Użytkownik może/musi zmienić hasło” musi być liczbą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201 ../lib/modules/puppetClient.inc:202
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Zmienne mogą zawierać tylko znaki ASCII."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Nazwa kontekstu poczty głosowej jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:600 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Waga „%s” jest nieprawidłowa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Nie było atrybutów oznaczonych jako atrybut RDN."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Wildcard dla łącza do tworzenia konta to @@creationLink@@."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 ../help/help.inc:342
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wildcard nowego hasła to @@newPassword@@."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Wildcard linku do resetowania to @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Jest <b>%s</b> członków w grupie <b>%s</b>:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:714 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nadal są użytkownicy, którzy mają tę grupę jako grupę podstawową."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:573
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Może istnieć tylko jedna grupa tego typu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Jest już inny użytkownik z tym caller ID."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Jest już inny użytkownik o tej nazwie skrzynki pocztowej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/upload.inc:219
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Podczas przesyłania wystąpiły błędy:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Z tą aktualizacją masową zostaną wykonane %s aktualizacje"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:439
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Są to minimalne i maksymalne liczby używane dla identyfikatorów grup podczas "
"tworzenia nowych kont grup. Nowe konta grupowe zawsze otrzymają najwyższy w "
"użyciu numer plus jeden."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Są to minimalne i maksymalne liczby używane dla identyfikatorów komputerów "
"podczas tworzenia nowych kont dla hostów. Zakres powinien różnić się od "
"zakresu użytkowników. Nowe konta hosta zawsze będą miały najwyższą w użyciu "
"liczbę plus jeden."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Są to minimalne i maksymalne liczby używane dla identyfikatorów użytkowników "
"podczas tworzenia nowych kont użytkowników. Zakres powinien być inny niż w "
"przypadku maszyn. Nowe konta użytkowników zawsze otrzymają najwyższą w "
"użyciu liczbę plus jeden."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Certyfikaty użytkownika."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:120
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Klasy te będą dostępne jako wskazówki autouzupełniania podczas dodawania "
"nowych klas."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Te wpisy określają członków grupy sieci. Możesz ograniczyć zestaw do nazwy "
"hosta, nazwy użytkownika, nazwy domeny lub dowolnej ich kombinacji."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:124
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr ""
"Te środowiska będą dostępne jako wskazówki autouzupełniania podczas "
"konfigurowania środowiska."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Te opcje zmieniają listę potencjalnych właścicieli rozszerzeń poniżej. "
"Możesz wybrać wyświetlanie kont Asterisk lub wszystkich użytkowników. "
"Możliwe jest również wyszukiwanie sufiksu drzewa, jeśli masz użytkowników, "
"którzy nie są w standardowym sufiksie użytkownika."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Usługi te pojawią się jako wskazówka, jeśli wprowadzisz nową usługę."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "Ten numer GID jest nieprawidłowy! Podaj numer lub nazwę grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:291
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten kod HTML zostanie umieszczony na górze wszystkich stron self service. Na "
"przykład możesz użyć tego do umieszczenia własnego logo. Dowolny kod HTML "
"jest dozwolony."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:127
msgid "This MAC address is already in use."
msgstr "Ten adres MAC jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:452
#, php-format
msgid "This PC name already exists in %s. Use e.g. %s."
msgstr "Ta nazwa PC już istnieje w %s. Użyj np. %s."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:446
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Ta nazwa PC już istnieje."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Umożliwia to zdefiniowanie tego konta jako specjalnego użytkownika, takiego "
"jak administrator lub gość."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:333
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Ten atrybut nie jest zdefiniowany w schemacie LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1792
msgid "This attribute is required"
msgstr "Ten atrybut jest wymagany"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:401
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Ten atrybut jest wymagany w przypadku RDN."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Można tego użyć, aby określić, czy użytkownik ma prawo jazdy."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Ta zmiana wymaga dodania nowych atrybutów."
#: ../help/help.inc:145
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To zmienia hasło do zaznaczonego profilu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To zmienia profil, który jest wybierany domyślnie przy logowaniu."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:185
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Ta kolumna powinna zawierać unikalne wpisy, ale znaleziono duplikaty:"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To polecenie zostanie wywołane w celu zmiany hasła Kerberos. Zwykle powinien "
"wyglądać podobnie do „/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To polecenie zostanie wywołane w celu zmiany hasła Kerberos. Zwykle powinno "
"wyglądać podobnie do „/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p "
"realm/changepwd”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "To ustawienie custom script obejmuje nieprawidłowy typ konta."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "To ustawienie custom script obejmuje nieprawidłowy typ akcji."
#: ../help/help.inc:104
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa język okna logowania i ustawia ten język jako domyślny. Użytkownicy "
"mogą zmienić język podczas logowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Określa prawa do katalogów domowych tworzonych przez lamdaemon."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa, jaką aplikację Asterisk ma uruchomić dla tego użytkownika (np. SIP/"
"użytkownik1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "To żądanie usunięcia obejmuje również wpisy potomne %s."
#: ../lib/modules/device.inc:81
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Opisuje lokalizację urządzenia."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Opisuje lokalizację hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Opisuje lokalizację użytkownika."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/lamtcpdf.inc:96
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ten dokument został automatycznie utworzony przez LAM"
#: ../help/help.inc:405
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres BCC wszystkich wiadomości e-"
"mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:401
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres CC wszystkich wiadomości e-"
"mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:383
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres zwrotny wszystkich wiadomości "
"e-mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:346
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres zwrotny wszystkich wiadomości "
"e-mail zawierających hasła."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:379
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres nadawcy wszystkich wiadomości "
"e-mail. Jeśli pusty, użyte zostaną domyślne ustawienia systemu (php.ini)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:335
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres nadawcy wszystkich wiadomości "
"z hasłami. Jeśli pusty, użyte zostaną domyślne ustawienia systemu (php.ini)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten adres e-mail zostanie ustawiony jako adres nadawcy wiadomości e-mail. "
"Jeśli pusty, użyte zostaną domyślne ustawienia systemu (php.ini)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Włącza funkcję autoresetowania hasła."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Włącza funkcję samorejestracji."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Ten wpis nie ma atrybutów"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Ten wpis jest rootem poddrzewa zawierającego %s wpisów."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:49
#: ../templates/tools/importexport.php:395
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154 ../lib/modules/nsview.inc:106
#: ../lib/modules/nsview.inc:107 ../lib/modules/nsview.inc:108
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/customFields.inc:2759
#: ../lib/modules/customFields.inc:4751
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
#: ../lib/modules/customFields.inc:114
msgid ""
"This field is required. If no value is set then the validation message is "
"shown. If no validation message is set then a generic message is show."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To pole jest wymagane. Jeśli nie ustawiono żadnej wartości, wyświetlany jest "
"komunikat sprawdzania poprawności. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden "
"komunikat, pojawi się komunikat ogólny."
#: ../lib/modules/customFields.inc:221
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Ta nazwa pola już istnieje. Wybierz inny."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Ta wartość gecos jest nieprawidłowa!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "To jest lista adresów IP oddzielona przecinkami."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "To jest lista adresów MAC oddzielona przecinkami."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "To jest lista rozdzielanych przecinkami aliasów wiadomości e-mail."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:116
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "To jest lista zasad zaproszeń oddzielona przecinkami."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest lista odbiorców oddzielona przecinkami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest rozdzielona przecinkami lista publicznych adresów e-mail "
"użytkowników."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest lista adresów IP hostów, które mogą uzyskiwać dostęp do LAM. Możesz "
"użyć „*” jako wildcarda (np. 192.168.0. *)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"To jest lista dodatkowych atrybutów, które użytkownik może wprowadzić. "
"Należy pamiętać, że nazwa użytkownika, hasło i adres e-mail są obowiązkowe i "
"nie muszą być podawane."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208
msgid ""
"This is a list of domain names to be used by the client to locate not-fully-"
"qualified domain names."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to lista nazw domen, które mają być używane przez klienta do "
"lokalizowania niekompletnych nazw domenowych."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "To jest lista grup, do których należy ta grupa."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 ../lib/modules/windowsGroup.inc:136
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "To jest lista członków tej grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/groupOfNames.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest lista członków tej grupy. Wielu członków jest oddzielonych "
"średnikami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "To jest lista pseudonimów tego użytkownika."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr ""
"To jest lista klas obiektów, które są używane do tworzenia nowych kont "
"użytkowników. Wprowadź jedną klasę obiektów w każdym wierszu."
#: ../help/help.inc:121
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest lista serwerów, na których przechowywane są skrypty lamdaemon. LAM "
"utworzy połączenie SSH z serwerami przy użyciu nazwy użytkownika i hasła "
"podanych podczas logowania. Wiele serwerów jest oddzielonych średnikami. "
"Możesz dodać opisową nazwę po dwukropku."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest lista prawidłowych wpisów DN wszystkich użytkowników, którzy mogą "
"zalogować się do LAM. Wprowadź jeden DN w wierszu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
msgid "This is a semi-colon separated list of delegates."
msgstr "To jest lista delegatów oddzielona średnikami."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:769
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Jest to strukturalna ObjectClass i nie można jej usunąć."
#: ../help/help.inc:197
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
"about size limit exceeded."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to workaround dla usługi Active Directory. Włącz tę opcję, jeśli pojawi "
"się komunikat o przekroczeniu limitu rozmiaru."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisObject.inc:74
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/oracleService.inc:69
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "To jest opcjonalny opis tego wpisu.Miejsce na opis grupy."
#: ../help/help.inc:279
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to potrzebne, aby znaleźć DN kont użytkowników. Na przykład. jeśli "
"użyjesz „uid”, a użytkownik wpisze „kowalski”, wówczas LAM wyszuka konto o "
"identyfikatorze uid=kowalski."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:530
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 ../lib/modules/ipHost.inc:125
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:715 ../lib/modules/posixGroup.inc:716
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548 ../lib/modules/windowsUser.inc:1041
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:399
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:400
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To nie jest prawidłowy DN!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To nie jest prawidłowy numer RID!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:575
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To nie jest prawidłowy typ grupy Samba3!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "To nie jest poprawna lista DN!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
msgid "This is not a valid option."
msgstr "To nie jest poprawna opcja."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest jeden z publicznych adresów e-mail użytkowników."
#: ../help/help.inc:88
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to potrzebne tylko w przypadku połączeń TLS/SSL. Domyślnie LAM użyje CA "
"zainstalowanych w twoim systemie. Jeśli masz prywatny CA w swojej firmie, "
"możesz przesłać tutaj swoje certyfikaty CA i zastąpić certyfikaty systemowe."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to identyfikator użytkownika w bazie danych Asterisk. Może zawierać "
"cyfry i litery (np. użytkownik1 lub 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Jest to adres IP użytkownika (np. 123.123.123.123)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Jest to adres IP karty sieciowej urządzenia (np. 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "To jest DN menedżera hosta."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest DN przełożonego użytkownika. Ta właściwość służy do reprezentowania "
"hierarchii w firmie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:130
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to wartość atrybutu LDAP, która ustawia pole wyboru w stanie "
"aktywowanym. Wartość nie uwzględnia wielkości liter."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:134
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to wartość atrybutu LDAP, która ustawia pole wyboru w stanie "
"dezaktywacji. Wartość nie uwzględnia wielkości liter."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "Jest to adres MAC karty sieciowej urządzenia (np. 00:01:02:DE:EF:18)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to identyfikator SID podstawowej grupy użytkownika systemu Windows."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to absolutna ścieżka do zewnętrznego skryptu do ustawiania quoty i "
"tworzenia katalogów domowych."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "To jest hasło Kerberos konta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest hasło do konta Windows."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 ../lib/modules/windowsUser.inc:146
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest pełna nazwa konta w systemach Windows."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "To są aktywne zasady haseł dla tego konta."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa. Pozwala użytkownikom zresetować "
"hasło."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:217
msgid "This is the database name on the server."
msgstr "To jest nazwa bazy danych na serwerze."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Data ostatniego logowania użytkownika."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 ../lib/modules/windowsUser.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Data wygaśnięcia konta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 ../lib/modules/windowsUser.inc:291
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Data wygaśnięcia konta. Format: DD-MM-RRRR"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Data ostatniej zmiany hasła przez użytkownika."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:203
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Data zmiany hasła przez użytkownika. Jeśli określisz maksymalny wiek hasła, "
"możesz tutaj wymusić zmianę hasła."
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:79
msgid "This is the email address of the alias."
msgstr "To jest adres e-mail aliasu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jest to nazwa grupy, która będzie wyświetlana w systemie Windows."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Jest to lokalizacja hosta (np. Warszawa, serwerownia pokój 3)."
#: ../help/help.inc:237 ../help/help.inc:251
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to identyfikator względnej wartości DN. Musi to być jeden z podanych "
"dozwolonych atrybutów LDAP (np. konta użytkowników zwykle używają „uid”, "
"podczas gdy grupy używają „cn”)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
"Jest to identyfikator względnej wartości DN. LAM domyślnie użyje „uid”."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"To jest etykieta łącza do samodzielnego resetowania hasła. Jeśli pusty, „Nie "
"pamiętasz hasła?” będzie użyty."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"To jest etykieta linku do samodzielnej rejestracji. Jeśli puste, zostanie "
"użyte „Zarejestruj nowe konto”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest lista atrybutów do wyświetlenia na liście kont. Wpisy mogą być "
"predefiniowanymi wartościami „#attribute” lub pojedynczymi „atrybut: opis”. "
"Kilka wpisów jest oddzielanych średnikami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "To jest lista prawidłowych powłok logowania."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to identyfikator urządzenia (np. adres IP lub nazwa hosta), z którego "
"użytkownik może nawiązywać/odbierać połączenia."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "To jest serwer pocztowy dla użytkownika."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:186
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Jest to limit rozmiaru skrzynki pocztowej w bajtach."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Jest to minimalna długość odpowiedzi na pytanie ochronne."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the name of this group."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest nazwa tej grupy."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest nazwa wyświetlana hosta. Jeśli puste, zostanie użyta nazwa hosta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "To jest nazwa wyświetlana użytkownika."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest nazwa wyświetlana użytkownika. Jeśli puste, używane jest imię i "
"nazwisko lub nazwa użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444 ../lib/modules/windowsUser.inc:126
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest nazwa wyświetlana użytkownika. Jeśli puste, używane jest imię i "
"nazwisko lub nazwa użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to liczba nieudanych prób logowania (0999) przed dezaktywacją konta. 0 "
"oznacza nieograniczoną liczbę prób."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to liczba haseł zapisywanych w celu uniemożliwienia użytkownikom "
"ponownego użycia starych haseł."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to liczba wierszy wyświetlanych na liście kont. Jeśli znaleziono więcej "
"wpisów, lista zostanie podzielona na kilka stron."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest ścieżka do katalogu domowego użytkownika."
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:84
msgid ""
"This is the recipient address of the mail alias. There can be more than one."
msgstr "To jest adres odbiorcy aliasu poczty. Może być więcej niż jeden."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to względny ID (podobny do UID na Unixie) dla kont Windows. Jeśli "
"pozostawisz pusty, LAM obliczy RID na podstawie UID. Może to być liczba lub "
"nazwa specjalnej grupy:"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to względny numer ID twojego konta Windows. Możesz wprowadzić numer lub "
"jedno z tych specjalnych kont: "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to względny numer ID konta hosta. Jeśli pozostawisz puste, LAM użyje: "
"uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest separator ścieżki skrzynki pocztowej. Zwykle jest to „.” ale np. "
"Cyrus z „unixhierarchysep” będzie wymagał „/”."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:63
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest adres twojego serwera LDAP. Użyj ldap:// dla nieszyfrowanych "
"połączeń LDAP lub szyfrowanych połączeń TLS. Połączenia szyfrowane LDAP + "
"SSL (LDAPS) są określone za pomocą ldaps://. Numer portu jest opcjonalny."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:82
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "To jest suffix dla przeglądarki drzewa LDAP."
#: ../help/help.inc:76
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To jest suffix drzewa LDAP, z którego należy wyszukiwać wpisy LDAP. Tylko "
"wpisy w tym poddrzewie będą wyświetlane na liście kont. Podczas tworzenia "
"nowego konta będzie to DN, w którym jest zapisany."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To jest docelowy adres e-mail użytkownika."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:52 ../lib/modules/uidObject.inc:59
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "To jest cel tego wpisu aliasu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to czas (w minutach), przez który użytkownik może się nie zalogować po "
"zablokowaniu konta. -1 oznacza na zawsze."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to czas (w minutach) braku aktywności, po którym użytkownik jest "
"automatycznie wylogowywany."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Jest to czas w minutach, w którym LAM buforuje swoje wyszukiwania LDAP. "
"Krótsze czasy bardziej obciążą LDAP, ale zmniejszą prawdopodobieństwo, że "
"zmiany nie zostaną zidentyfikowane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To strefa czasowa twojego serwera Samba. LAM potrzebuje tych informacji do "
"prawidłowego wyświetlania godzin logowania."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Jest to podstawowa grupa użytkowników Windows."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:96
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr ""
"To jest rodzic tego węzła. Wszystkie klasy i zmienne są dziedziczone z tego "
"węzła."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Jest to zwykle używane, aby zezwalać na połączenia przychodzące (np. z FWD), "
"mając jednocześnie wpis typ=przyjaciel zdefiniowany nazwą użytkownika i "
"hasłem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/kopanoUser.inc:135
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Służy do oznaczania tego konta jako zasobu."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1100 ../lib/modules/windowsUser.inc:4093
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:1081 ../lib/modules/freeRadius.inc:825
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
msgstr "To zadanie usuwa lub przenosi konta użytkowników po ich wygaśnięciu."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1169 ../lib/modules/windowsUser.inc:4001
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:986 ../lib/modules/freeRadius.inc:893
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their account will "
"expire soon."
msgstr ""
"To zadanie wysyła wiadomości e-mail z informacją dla użytkowników, że ich "
"konto wkrótce wygaśnie."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:62
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"To zadanie wysyła wiadomości e-mail, aby poinformować użytkowników, że ich "
"hasła wkrótce wygasną."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ta powłoka logowania jest nieprawidłowa!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Ta skrzynka pocztowa zostanie utworzona/usunięta."
#: ../lib/modules.inc:1337
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Może to nadpisać istniejące wartości danymi profilu. Kontynuować?"
#: ../lib/modules/customFields.inc:126
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten komunikat jest wyświetlany, gdy wartość pola nie pasuje do wyrażenia "
"sprawdzającego poprawność."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:201
msgid ""
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
"address if empty."
msgstr ""
"Ta nazwa jest wyświetlana na stronie logowania jako nazwa serwera. Domyślnie "
"adres serwera, jeśli puste."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ta opcja umożliwia wyłączenie sprawdzania certyfikatu serwera IMAP. "
"Wyłączenie sprawdzania certyfikatu nie jest zalecane."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ta opcja określa dozwolone godziny logowania dla tego konta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ta opcja określa dozwolone godziny logowania dla tego konta. Format jest "
"taki sam jak dla atrybutu LDAP. 24*7 godzin jest reprezentowanych jako 168 "
"bitów, które są zapisywane jako 21 wartości szesnastkowych (21*8 = 168). "
"Pierwszy bit reprezentuje niedzielę 0:00 - 0:59 w GMT."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Ta para nazw i priorytetów rozszerzeń już istnieje."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This program is run after the login."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ten program jest uruchamiany po zalogowaniu."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/2factor.inc:548
msgid "This service requires a browser with \"WebAuthn\" support."
msgstr "Ta usługa wymaga przeglądarki z obsługą „WebAuthn”."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Określa zasady ponownego łączenia."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:92 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:110
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:99 ../lib/modules/kopanoUser.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:83
msgid ""
"This specifies the used Kopano LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Kopano against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Określa używany schemat Kopano LDAP. Wybierz LDAP dla np. OpenLDAP, Apache "
"Directory, OpenDJ i innych nie-Windowsowych serwerów opartych na LDAP. Jeśli "
"korzystasz z Kopano do Samba 4 lub Active Directory, wybierz Active "
"Directory."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Określa używany schemat Zarafa LDAP. Wybierz LDAP dla np. OpenLDAP, Apache "
"Directory, OpenDJ i innych nie-Windowsowych serwerów opartych na LDAP. Jeśli "
"korzystasz z Zarafa do Samba 4 lub Active Directory, wybierz Active "
"Directory."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Określa, co zrobić, gdy połączenie klienta zostanie zerwane."
#: ../help/help.inc:327
msgid "This text is displayed as footer on the self service login page."
msgstr ""
"Ten tekst jest wyświetlany jako stopka na stronie logowania self service."
#: ../help/help.inc:329
msgid "This text is displayed as footer on the self service main page."
msgstr ""
"Ten tekst jest wyświetlany jako stopka na głównej stronie self service."
#: ../help/help.inc:311
msgid ""
"This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML "
"code here."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten tekst jest wyświetlany na górze strony 2-factor. Tutaj możesz także "
"wpisać kod HTML."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:283
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten tekst jest wyświetlany na górze strony logowania self service. Tutaj "
"możesz także wpisać kod HTML."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:285
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten tekst jest wyświetlany na górze strony głównej self service. Tutaj "
"możesz także wpisać kod HTML."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:295
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Ten tekst jest umieszczony jako etykieta pola hasła na stronie logowania. "
"LAM użyje „Hasło”, jeśli nie wprowadzisz żadnego tekstu."
#: ../help/help.inc:281
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten tekst powinien krótko opisać wybrany atrybut wyszukiwania LDAP (np. "
"adres e-mail lub nazwa użytkownika)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Ten tekst zostanie wydrukowany na górze strony."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:206
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ten tekst zostanie wysłany jako odpowiedź na wszystkie przychodzące "
"wiadomości e-mail, jeśli tryb dostarczania jest ustawiony na automatyczną "
"odpowiedź."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "To narzędzie pozwala dostosować strony PDF."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:75
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Ten użytkownik nie jest obsługiwany lub nie został znaleziony."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:138
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ta nazwa użytkownika jest używana tylko w starszych wersjach systemu Windows "
"(np. NT4, W98)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
msgid "This user was not found!"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Tą wartością może być tylko „Pokój” lub „Sprzęt”."
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:193
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110 ../lib/modules/freeRadius.inc:329
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:444 ../lib/modules/kopanoUser.inc:446
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:447 ../lib/modules/kopanoUser.inc:448
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:449 ../lib/modules/kopanoUser.inc:450
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Ta wartość może być tylko „prawda” lub „fałsz”."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:445
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Ta wartość może być tylko „prawda”, „fałsz” lub „system”."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:713
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Ta wartość musi być listą nazw użytkowników oddzielonych średnikami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:352
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to utworzenie nowej jednostki organizacyjnej w ramach wybranej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to utworzenie katalogu domowego użytkownika na określonym serwerze."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:354
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to usunięcie wybranej jednostki organizacyjnej OU. Jednostka "
"organizacyjna OU musi być pusta."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Spowoduje usunięcie wybranego profilu."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:307
msgid ""
"This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor "
"authentication service. Not recommended for production usage."
msgstr ""
"Spowoduje to wyłączenie sprawdzania certyfikatów SSL dla usługi 2-factor "
"authentication. Niezalecane do użytku produkcyjnego."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:116
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:230 ../lib/modules/zarafaContact.inc:91
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 ../lib/modules/eduPerson.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:124 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:91
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:199 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:155 ../lib/modules/qmailGroup.inc:198
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 ../lib/modules/hostObject.inc:83
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr ""
"To włączy rozszerzenie automatycznie, jeśli ten profil jest załadowany."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr "Wymusi to synchronizację z grupą nazwisk członków tej samej grupy."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
"To ukryje kartę niestandardowych skryptów podczas edytowania konta. Ręczne "
"zmiany nie są możliwe, gdy karta nie jest widoczna."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
msgstr "To nie doda klasy obiektu posixAccount do konta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Spowoduje to zresetowanie hasła hosta do wartości domyślnej."
#: ../templates/lists/changePassword.php:309
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to ustawienie losowego hasła i wyświetlenie go na ekranie lub "
"wysłanie go do użytkownika pocztą."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:315
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to ustawienie losowego hasła i wyświetlenie go na ekranie lub "
"wysłanie go do użytkownika pocztą. Edytuj profil serwera LAM, aby "
"skonfigurować ustawienia poczty."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:178
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Spowoduje to ustawienie statusu konta użytkownika. Możesz wyłączyć konto "
"pocztowe tutaj."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:135 ../lib/modules/mitKerberos.inc:194
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:346 ../lib/modules/mitKerberos.inc:814
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:109
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:198
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:710
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Okres ważności ticketu"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Okres ważności ticketu musi być liczbą."
#: ../templates/config/jobList.php:164 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Czas"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Limit czasu"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:283
msgid "Time of user's last login."
msgstr "Czas ostatniego logowania użytkownika."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279
msgid "Time of user's last password change."
msgstr "Czas ostatniej zmiany hasła użytkownika."
#: ../templates/config/confmain.php:276
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 ../help/help.inc:111
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:120
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:130
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:339 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:561
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:566
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:574
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:788
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:900 ../lib/modules/bindDLZ.inc:981
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1069 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1468
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1570 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1705
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1808 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1829
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1851 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1905
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1918 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1937
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1968
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
msgid "Timeouts"
msgstr "Limit czasu"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:607 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Do"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Aby wyłączyć logowanie, użyj /bin/false."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:385
msgid "Tool settings"
msgstr "Ustawienia narzędzi"
#: ../templates/tools.php:69 ../lib/adminHeader.inc:144
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:328
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:225 ../templates/tools/serverInfo.php:229
msgid "Total connections"
msgstr "Razem połączeń"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 ../lib/export.inc:257
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Total entries"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Razem wpisów"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Łączne pieniądze zapłacone przez użytkownika."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:552 ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:960
msgid "Total paid"
msgstr "Razem zapłacono"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:250
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Razem zapłacono (tylko do odczytu)"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:823
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Przetłumacz numer GID na nazwę grupy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:202 ../help/help.inc:81
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Tree suffix"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Sufiks drzewa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:120 ../lib/adminHeader.inc:175
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Tree view"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Widok drzewa"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:662
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "TreeSuffix jest nieprawidłowy!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:191
#: ../templates/schema/schema.php:230 ../lib/env.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:384 ../lib/modules/zarafaUser.inc:565
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:134 ../lib/modules/kopanoUser.inc:260
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:384 ../lib/modules/kopanoUser.inc:534
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1211 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1756
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:136
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:165
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:204
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:418 ../lib/modules/customFields.inc:105
#: ../lib/modules/customFields.inc:1230 ../lib/modules/customFields.inc:1961
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "UID"
msgstr "UID"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 ../lib/modules/posixAccount.inc:2170
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2241
msgid "UID generator"
msgstr "UID generator"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "UID zmienił się. Czy chcesz zmienić katalog domowy?"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
msgid "UID must be a number."
msgstr "UID musi być liczbą."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"UID musi być liczbą. Musi znajdować się w zakresie UID zdefiniowanym w "
"profilu konfiguracji."
#: ../lib/types/host.inc:99 ../lib/types/user.inc:119
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197 ../lib/modules/qmailUser.inc:289
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:372 ../lib/modules/qmailUser.inc:456
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:933 ../lib/modules/qmailUser.inc:1058
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:117 ../lib/modules/zarafaContact.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:513 ../lib/modules/zarafaContact.inc:623
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:345
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1619 ../lib/modules/posixAccount.inc:2106
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:117 ../lib/modules/kopanoContact.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:183 ../lib/modules/kopanoContact.inc:217
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:463 ../lib/modules/kopanoContact.inc:575
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:586
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "UID number"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "UID"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Numer UID zmienił się. Aby zachować własność pliku, musisz uruchomić "
"następującą komendę jako root: 'find / -uid % s -exec chown %s {} \\;'"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:417
msgid "UID number is already in use."
msgstr "Numer UID jest już w użyciu."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Zakresy UID dla kont Unix"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Ścieżka UNC (\\\\serwer\\udział) katalogu domowego. $user i $group są "
"zastępowane nazwą użytkownika i grupy."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"Ścieżka UNC (\\\\serwer\\udział\\) katalogu domowego. Jeśli nie ustawiono "
"dysku domowego, katalog ten musi zaczynać się literą dysku (np. „C:\\katalog"
"\\użytkownik”)."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI (URN lub URL), który wskazuje zestaw praw do określonych zasobów."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1697
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../help/help.inc:303
msgid "URL of external 2-factor authentication service."
msgstr "Adres URL zewnętrznej usługi 2-factor authentication."
#: ../help/help.inc:305
msgid "URLs of external 2-factor authentication service. Enter one per line."
msgstr ""
"Adresy URL zewnętrznej usługi 2-factor authentication. Wpisz po jednym w "
"wierszu."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2079 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2088
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2128 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2859
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Nie można dodać rekordu DNS."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr ""
"Nie można zmienić listy ACL na serwerze IMAP w celu usunięcia skrzynki "
"pocztowej."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1186
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1031
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Nie można zmienić hasła Kerberos."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3053 ../lib/modules/windowsUser.inc:3101
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3127
msgid "Unable to change password."
msgstr "Nie można zmienić hasła."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:380
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nie można zmienić konta. Być może nie masz wystarczających uprawnień do "
"zmiany ustawień."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:377
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Nie można zmienić konta. Twoje zmiany mogą naruszać polityki dotyczące haseł."
#: ../templates/config/jobList.php:128 ../templates/config/jobs.php:422
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/remote.inc:73 ../lib/remote.inc:84
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym serwerem!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/upload.inc:294
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Nie można utworzyć pliku ZIP do eksportu PDF."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:642
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:824
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:828
msgid "Unable to create account."
msgstr "Nie można utworzyć konta."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Nie można utworzyć skrzynki pocztowej na serwerze IMAP."
#: ../templates/tools/ou_edit.php:94
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Nie można stworzyć nowego OU!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:251
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Nie można utworzyć nowej mapy automount."
#: ../templates/selfService/profManage.php:61 ../lib/config.inc:222
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Nie można stworzyć nowego profilu!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:199
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Nie można utworzyć nowej strefy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2058
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Nie można usunąć rekordu DNS \"%s\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2124
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2150
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Nie można usunąć rekordu DNS."
#: ../templates/tools/ou_edit.php:111
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Nie udało się usunąć OU!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Nie udało się skasować struktury PDF!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Nie można usunąć, wpis nie istnieje"
#: ../lib/pdfstruct.inc:213 ../lib/pdfstruct.inc:228
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Nie można usunąć pliku logo."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Nie można usunąć skrzynki pocztowej z serwera IMAP."
#: ../templates/config/profmanage.php:129
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/config.inc:235
#: ../lib/config.inc:246 ../lib/config.inc:252 ../lib/config.inc:260
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Nie można skasować profilu!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Nie można znaleźć drukarki o nazwie „%s”."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2564 ../lib/modules/posixAccount.inc:2573
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2875 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:512
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:541 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:390
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie można znaleźć grupy w LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1178
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr ""
"Nie można znaleźć odpowiedzi na pytanie zabezpieczające dla tego konta."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1162
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1412
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Nie można znaleźć pytania zabezpieczającego dla tego konta."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:328
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Nie można znaleźć roli w LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:535 ../templates/login.php:543
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Nie można znaleźć nazwy użytkownika w LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1149
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1501
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Nie można znaleźć konta użytkownika."
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Nie można zaimportować certyfikatu serwera. Proszę skorzystać z funkcji "
"przesyłania."
#: ../lib/modules.inc:1633 ../lib/modules.inc:1637
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Nie udało się załadować następującej pozycji LDAP:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/remote.inc:174
#, php-format
msgid "Unable to load key %s."
msgstr "Nie można załadować klucza %s."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:119 ../lib/profiles.inc:123 ../lib/selfService.inc:220
#: ../lib/selfService.inc:224
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Nie udało się załadować profilu!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Nie można zlokalizować skrzynki pocztowej w IMAP."
#: ../lib/remote.inc:130
msgid "Unable to login to remote server!"
msgstr "Nie można zalogować się do zdalnego serwera!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1044 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Nie można przetworzyć tego pliku."
#: ../lib/remote.inc:166
#, php-format
msgid "Unable to read %s."
msgstr "Nie można odczytać %s."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:218 ../lib/pdfstruct.inc:344
#: ../lib/pdfstruct.inc:361 ../lib/pdfstruct.inc:369 ../lib/pdfstruct.inc:398
msgid "Unable to read PDF structure."
msgstr "Nie można odczytać struktury PDF."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Nie można odczytać pliku."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:817
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "Nie można zarejestrować nowego konta. Proszę spróbować ponownie."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1711
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1721
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1727
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1736
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Nie można zresetować hasła."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1854
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Nie można pobrać obrazu"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70 ../templates/schema/schema.php:106
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:183
#: ../templates/schema/schema.php:279
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Nie udało się odczytać schematu!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:286
#: ../templates/profedit/profilepage.php:135
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Zapis profilu zakończsony niepowodzeniem!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/account.inc:1253 ../lib/account.inc:1291
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie można wysłać poczty!"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:372
#, php-format
msgid "Unable to set deletion date on %s."
msgstr "Nie można ustawić daty usunięcia na %s."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:880 ../lib/modules/posixAccount.inc:2962
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3345 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:959
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2458
msgid "Unable to set password"
msgstr "Nie można ustawić hasła"
#: ../templates/login.php:294 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found."
msgstr ""
"Nie można rozpocząć uwierzytelniania dwuskładnikowego, ponieważ nie "
"znaleziono żadnych tokenów."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:290 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:106
msgid "Unable to start 2-factor authentication."
msgstr "Nie można rozpocząć uwierzytelniania dwuskładnikowego."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2115
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Nie można zaktualizować rekordu DNS „%s”."
#: ../lib/pdfstruct.inc:172 ../lib/pdfstruct.inc:180
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "Nie można załadować pliku logo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1520
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować prośby o zresetowanie hasła. Proszę spróbuj ponownie."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:854
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować Twojego żądania utworzenia użytkownika. Proszę "
"spróbuj ponownie."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:265
msgid "Unbind"
msgstr "Unbind"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71
msgid "Universal"
msgstr "uniwersalny"
#: ../templates/lists/changePassword.php:406
#: ../templates/lists/changePassword.php:443 ../lib/types/user.inc:303
#: ../lib/types/user.inc:457 ../lib/types/user.inc:496
#: ../lib/types/user.inc:1087 ../lib/modules/posixGroup.inc:379
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:218
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unix account"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Konto Unix"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1773 ../lib/modules/posixAccount.inc:2218
msgid "Unix groups"
msgstr "Grupy uniksowe"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:631
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:717
msgid "Unknown clients"
msgstr "Nieznani klienci"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Nieznany adres delegata: %s"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#, php-format
msgid "Unknown delegate: %s"
msgstr "Nieznany delegat: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Nieznany typ wymiany"
#: ../lib/types/user.inc:438 ../lib/types/user.inc:443
#: ../lib/types/user.inc:524
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: ../templates/lists/changePassword.php:205
#: ../templates/lists/changePassword.php:403
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
msgid "Unlock account"
msgstr "Odblokuj konto"
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
msgid "Unlock account?"
msgstr "Odblokować konto?"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:1690
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1568
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Odblokuj hasło"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:890
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowany"
#: ../templates/config/confmodules.php:334
#: ../templates/upload/masscreate.php:130
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Nierozwiązane zależności:"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/misc/ajax.php:288 ../templates/config/conftypes.php:201
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:266 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:330
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Góra"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Zaktualizuj znacznik czasu hasła Samby"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Zaktualizuj atrybut „sambaPwdLastSet” przy zmianie hasła"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1289
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Zaktualizuj obiekt"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
msgid "Update quota"
msgstr "Zaktualizuj quote"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Zaktualizuj wartości"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Aktualizacja obiektu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:354 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:293
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1978 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:148
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1870
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: ../templates/config/mainmanage.php:356
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Prześlij certyfikat CA w formacie DER/PEM."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Prześlij plik z jednym lub kilkoma kluczami. Każda linia zawiera jeden klucz."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:254
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Załaduj konta do LDAP"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:177
#: ../lib/modules/customFields.inc:4381
msgid "Upload file"
msgstr "Prześlij plik"
#: ../templates/upload/masscreate.php:314
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Załaduj plik i utwórz konta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/upload.inc:218 ../lib/lists.inc:1251
msgid "Upload has finished"
msgstr "Przesyłanie zostało zakończone"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1974 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1692
msgid "Upload image"
msgstr "Załaduj obrazek"
#: ../lib/modules.inc:547
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Ładowanie zostało przerwane po napotkaniu błędów w module %s!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:395 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "Przesłane obrazy zostaną przycięte do tych maksymalnych wartości."
#: ../lib/pdfstruct.inc:177
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Przesłany plik logo."
#: ../templates/tools/serverInfo.php:208
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: ../templates/schema/schema.php:345
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Usage"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Sposób użycia"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
msgid "Use * for all services."
msgstr "Użyj * dla wszystkich usług."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Użyj hasła Unix"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:175
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:685
msgid "Use captcha"
msgstr "Użyj captcha"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:298
msgid "Use for all operations"
msgstr "Użyj do wszystkich operacji"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1748
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "Nie używaj hasła"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
msgid ""
"Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com"
"\"."
msgstr ""
"Użyj tego, aby wprowadzić dodatkowe adresy e-mail w formacie „smtp: "
"użytkownik@domena.com”."
#: ../help/help.inc:360
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Użyj tego, aby wprowadzić dodatkowy filtr LDAP (np. „(cn! = admin)”), aby "
"zmniejszyć liczbę wpisów do modyfikacji."
#: ../help/help.inc:183
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
"Użyj tego, aby wprowadzić dodatkowy filtr LDAP (np. „(cn! = admin)”) w celu "
"zmniejszenia liczby widocznych elementów dla tego typu konta."
#: ../help/help.inc:297
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
"Użyj tego, aby wprowadzić dodatkowy filtr LDAP (np. „(objectClass = "
"passwordSelfReset)”) w celu zmniejszenia liczby kont, które mogą korzystać z "
"self service."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Użyj tego, aby ukryć ID dzwoniącego."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:75 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:99 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:67
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Użyj tego, aby ukryć ten wpis w książce adresowej."
#: ../help/help.inc:309
msgid ""
"Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. "
"Default is \"PIN+Token\"."
msgstr ""
"Użyj tego, aby zastąpić domyślną etykietę dla pola autentykacji "
"dwuskładnikowej. Domyślnie jest to „PIN + token”."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120
msgid ""
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
msgstr ""
"Skorzystaj z tego, aby podać listę folderów (np. Kosz) do dodania dla nowych "
"kont."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
"Użyj tego, aby określić inne grupy lub konta z innych domen jako członków "
"grupy."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Użyj symboli wieloznacznych, takich jak $uid$, dla atrybutów LDAP bieżącego "
"użytkownika administracyjnego LAM."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Zużyte środki dla billing code."
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:467
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Użyte bloki"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Użyte bloki. Zwykle 1000 bloków to 1MB"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Użyte przez atrybuty"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:361
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Użyte przez klasy obiektów"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr ""
"Używane do wyliczania RID z UID.GID. Nie zmieniaj jeśli nie wiesz co robisz."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
msgid "Used for registration context."
msgstr "Używany w kontekście rejestracji."
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:468
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used inodes"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Wykorzystane inody"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Wykorzystane inody (pliki)."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Służy do automatycznego rozłączania połączenia, jeśli nie jest odbierany "
"ruch RTP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Służy do ograniczania ruchu SIP do i z tego peera do określonego adresu IP "
"lub sieci."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Służy do regularnego sprawdzania, czy urządzenie jest nadal online."
#: ../lib/types/sudo.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:355
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:64
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Konta użytkowników (to znaczy: Unix, Samba i Kolab)"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:596
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
msgid "User agent"
msgstr "Agent użytkownika"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1154
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Użytkownik może zmienić hasło"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3886
msgid "User certificates"
msgstr "Certyfikaty użytkownika"
#: ../lib/types/user.inc:673
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Liczba użytkowników: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124
msgid "User description."
msgstr "Opis użytkownika."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:420
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Opis użytkownika. Jeżeli będzie pozostawiony pusty to użyte zostaną imię i "
"nazwisko."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Opis użytkownika. Jeżeli będzie pozostawiony pusty to użyte zostaną imię i "
"nazwisko."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2008-04-19 10:18:07 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:99
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Opis użytkownika. Jeżeli będzie pozostawiony pusty to użyta zostanie nazwa "
"użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:342
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Modyfikowanie użytkownika"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:365 ../lib/modules/mitKerberos.inc:636
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:818 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1161 ../lib/modules/windowsUser.inc:1216
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:105
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:192
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:540
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:706
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:273 ../templates/login.php:313
#: ../templates/config/confmain.php:285 ../lib/types/alias.inc:94
#: ../lib/types/user.inc:118 ../lib/types/user.inc:120
#: ../lib/selfService.inc:488 ../lib/modules/mitKerberos.inc:115
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:210 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:334 ../lib/modules/mitKerberos.inc:805
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:392
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:486
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:493 ../lib/modules/account.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:129 ../lib/modules/account.inc:131
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/account.inc:214
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:245
#: ../lib/modules/account.inc:258 ../lib/modules/uidObject.inc:44
#: ../lib/modules/uidObject.inc:66 ../lib/modules/uidObject.inc:75
#: ../lib/modules/uidObject.inc:84 ../lib/modules/uidObject.inc:95
#: ../lib/modules/uidObject.inc:150 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:107
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:1604
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2090 ../lib/modules/windowsUser.inc:129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:1113
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2684 ../lib/modules/pykotaUser.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:304 ../lib/modules/pykotaUser.inc:717
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:869 ../lib/modules/pykotaUser.inc:887
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1967 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2182
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3892
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3921
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:627
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1022
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:179
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:217
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:285
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699 ../help/help.inc:226
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/windowsUser.inc:657
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:877 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1122 ../lib/modules/windowsUser.inc:2686
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3607
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Nazwa użytkownika (wcześniejsza niż W2K)"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:984 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:276 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Użytkownik istnieje!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
msgid "User name and email address"
msgstr "Nazwa użytkownika i adres e-mail"
#: ../templates/config/confmain.php:494
#: ../templates/selfService/adminMain.php:513 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:536 ../help/help.inc:330
msgid "User name attribute"
msgstr "Atrybut nazwy użytkownika"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:486 ../lib/modules/account.inc:129
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
#: ../lib/modules/uidObject.inc:84 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:179
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:990 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:278 ../lib/modules/pykotaUser.inc:279
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/kopanoUser.inc:442
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1102
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1353
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"Nazwa użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki. Dopuszczalne znaki to: a-z, A-"
"Z, 0-9 oraz .-_ !"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271
msgid "User name for NIS."
msgstr "Nazwa użytkownika dla NIS."
#: ../help/help.inc:227
msgid ""
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
"the person who is logged into LAM will be used."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika do połączenia SSH z serwerem lamdaemon. Jeśli pusty, "
"zostanie użyta nazwa użytkownika zalogowanego w LAM."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
#, php-format
msgid "User name in use (%s). Selected next free user name."
msgstr "Używana nazwa użytkownika (%s). Wybrano pierwszą wolną nazwę."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 ../lib/modules/account.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nazwa użytkownika, którego należy utworzyć. Prawidłowe znaki to: a-z, A-Z, "
"0-9, @.-_."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:416
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika, którego należy utworzyć. Prawidłowe znaki to: a-z, A-Z, "
"0-9, @.-_. Jeśli nazwa jest już używana, zostanie rozwinięta o liczbę. "
"Zostanie użyta pierwsza wolna liczba."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:630
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1269
msgid "User name or email address"
msgstr "User name or email address"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:2205
msgid "User name suggestion"
msgstr "Sugestia nazwy użytkownika"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Nazwa użytkownika używana w PyKota."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1254
msgid "User profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:44
msgid "User self registration"
msgstr "Samodzielna rejestracja użytkownika"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:646
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1364
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1831 ../lib/modules/kopanoUser.inc:146
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:399
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:608 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1193
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1283 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1761
msgid "User server"
msgstr "Serwer użytkownika"
#: ../lib/types/user.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2159 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:73 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:215
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:300
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:454 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1733
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:83 ../lib/modules/kopanoUser.inc:123
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Użytkownicy lub grupy, które mogą bezpośrednio wysyłać wiadomości e-mail "
"jako ten użytkownik."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Użytkownicy którzy są członkami tej grupy. Użytkownicy którzy ustawili ją "
"jako główną nie będą wyświetleni."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:431
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Użytkownicy którzy staną się członkami tej grupy. Nazwy użytkowników muszą "
"być rozdzielone średnikami."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:209
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Użyto %s jako zdalny serwer lamdaemon."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:230
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Użyto %s do podłączenia do zdalnego serwera."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Zwykle użytkownicy nie są dodawani do grup jako memberUid, jeśli mają tę "
"grupę jako grupę podstawową. Jeśli aplikacja ignoruje grupy podstawowe, "
"możesz wybrać tę opcję, aby zastąpić to zachowanie."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "VCARD 2.1 Export"
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
msgid "Valid to"
msgstr "Ważne do"
#: ../help/help.inc:96
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Valid users"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr "Prawidłowi użytkownicy"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:512
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Sprawdź poprawność certyfikatu serwera"
#: ../lib/modules/customFields.inc:121 ../lib/modules/customFields.inc:2228
msgid "Validation expression"
msgstr "Wyrażenie sprawdzające poprawność"
#: ../lib/modules/customFields.inc:125 ../lib/modules/customFields.inc:2232
msgid "Validation message"
msgstr "Komunikat o sprawdzeniu poprawności"
#: ../templates/tools/multiEdit.php:144 ../lib/modules/customFields.inc:209
#: ../lib/modules/customFields.inc:3640 ../lib/modules/customFields.inc:4732
#: ../lib/modules/customFields.inc:4751
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: ../lib/modules/customFields.inc:129 ../lib/modules/customFields.inc:3374
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Wartość dla „zaznaczony”"
#: ../lib/modules/customFields.inc:133 ../lib/modules/customFields.inc:3379
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Wartość „niezaznaczony”"
#: ../lib/modules/customFields.inc:153 ../lib/modules/customFields.inc:3625
msgid "Value mapping"
msgstr "Mapowanie wartości"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Wartość do usunięcia nie istnieje w DN"
#: ../lib/modules/customFields.inc:202
msgid "Values of this attribute will be shown in the select list."
msgstr "Wartości tego atrybutu zostaną wyświetlone na liście wyboru."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:107 ../lib/modules/puppetClient.inc:111
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:158 ../lib/modules/puppetClient.inc:168
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:285
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:411
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:133
msgid "Vendor name"
msgstr "Nazwa dostawcy"
#: ../templates/tools/serverInfo.php:138
msgid "Vendor version"
msgstr "Wersja dostawcy"
#: ../lib/modules/nsview.inc:45
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Wyświetl %s dzieci"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
msgid "View 1 child"
msgstr "Wyświetl 1 dziecko"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:156
#, php-format
msgid "View count: %s"
msgstr "Liczba widoków: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1107
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1112
msgid "View the children of this object"
msgstr "Zobacz dzieci tego obiektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:968
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Wyświetlanie wpisu w trybie tylko do odczytu."
#: ../lib/types/nsviewType.inc:40
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
msgid "Voicemail context"
msgstr "Kontekst poczty głosowej"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Skrzynka poczty głosowej dla tego konta."
#: ../templates/login.php:232
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Chcesz więcej funkcji? Pobierz LAM Pro!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:70
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/delete.php:275 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:501
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:841
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:197
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2152 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:224
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1025
#: ../lib/modules.inc:2033
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Nie można dodać atrybutów do DN: %s."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:490 ../lib/modules/range.inc:659
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2443
#: ../lib/import.inc:461 ../lib/import.inc:618 ../lib/import.inc:680
#: ../lib/import.inc:743 ../lib/modules.inc:1995
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Nie udało się stworzyć DN: %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/account.inc:971 ../lib/account.inc:979
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:467 ../lib/modules/range.inc:726
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie udało się usunąć DN: %s."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:787
#: ../templates/lists/changePassword.php:884
#: ../templates/lists/changePassword.php:934 ../templates/delete.php:266
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie można zmodyfikować atrybutów z DN: %s."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:825 ../lib/modules/windowsUser.inc:2178
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2656 ../lib/modules/range.inc:703
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:355
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:372
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:419
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:566
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:254 ../lib/modules/customFields.inc:4826
#: ../lib/modules.inc:2015
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Nie można zmodyfikować atrybutów DN: %s."
#: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:478
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:202
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:225
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2165 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1038
#: ../lib/modules.inc:2046
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Nie można usunąć atrybutów z DN: %s."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:873 ../lib/modules.inc:1975
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy DN: %s."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:213 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:857 ../lib/modules/windowsUser.inc:945
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1162 ../lib/modules/windowsUser.inc:2710
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2043
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3885
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3912
msgid "Web site"
msgstr "Strona internetowa"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:600
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1688 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1965
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:487
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr "Witamy w LAM self service. Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Jak nazywa się twój ulubiony zwierzak?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Podczas wykonywania kopiowania rekurencyjnego kopiuj tylko te wpisy, które "
"pasują do tego filtra."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 ../lib/modules/kopanoUser.inc:119
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Po osiągnięciu limitu hard quota e-mail nie może być już dostarczany do tego "
"użytkownika."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:74
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Korzystając z ldaps:// lub TLS pamiętaj, aby używać dokładnie tej samej "
"nazwy IP/domeny, co w certyfikacie!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:421
#: ../templates/lists/changePassword.php:455 ../lib/types/user.inc:327
#: ../lib/types/user.inc:376 ../lib/types/user.inc:473
#: ../lib/types/user.inc:516 ../lib/types/user.inc:1111
#: ../lib/types/user.inc:1113 ../lib/modules/windowsHost.inc:63
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:3846
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3993 ../lib/modules/windowsUser.inc:4084
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:104
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:2143
msgid "Windows domain info"
msgstr "Windows domain info"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixGroup.inc:577
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:716 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:2192
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2263
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "Windows domain info DN"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:134
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nazwa domeny dla konta Windows."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1798
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1976
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:349
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:512
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Grupa Windows"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Nazwa grupy Windows"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Typ grupy Windows."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Hasła systemu Windows są domyślnie zapisywane jako hashe NT i LM. Hashe LM "
"są mało bezpieczne i potrzebne tylko w przypadku starszych wersji systemu "
"Windows. Powinieneś je wyłączyć, chyba że naprawdę ich potrzebujesz."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows primary group"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Grupa podstawowa systemu Windows"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID głównej grupy Windows"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Nazwa domeny systemu Windows dla grupy."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
msgid "Work details"
2020-03-13 10:31:51 +00:00
msgstr "Dodatkowe informacje o pracowniku"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1536
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1996
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Katalog roboczy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Katalog roboczy programu początkowego."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:302
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Zapisz"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:215
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid "Write access"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Prawo do zapisu"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:523 ../templates/login.php:588
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:155
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:191
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Niepoprawna nazwa konta bądź hasło. Proszę spróbować ponownie."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164 ../lib/modules/imapAccess.inc:165
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Niepoprawny format quoty. Limit musi być liczbą."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:50
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:445 ../lib/modules/freeRadius.inc:160
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:402 ../lib/modules/freeRadius.inc:699
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:797 ../lib/modules/qmailGroup.inc:798
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:841 ../lib/modules/qmailGroup.inc:847
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2521
msgid "You are not yet allowed to change your password."
msgstr "Nie możesz jeszcze zmienić swojego hasła."
#: ../templates/lists/changePassword.php:543
#: ../templates/lists/changePassword.php:553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2484
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2578 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:338
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:418
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr "Używasz starego hasła. Wybierz inne hasło."
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/posixGroup.inc:709
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Użyto wielkich liter. Może to powodować problemy, ponieważ system Windows "
"nie odróżnia wielkości znaków."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:413
msgid "You can delete or move expired accounts."
msgstr "Możesz usunąć lub przenieść wygasłe konta."
#: ../lib/lists.inc:1253
#, php-format
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Możesz pobrać swoje pliki PDF {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:301
msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)."
msgstr ""
"Tutaj możesz włączyć uwierzytelnianie dwuskładnikowe (np. za pomocą "
"urządzenia mobilnego)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:158 ../lib/modules/customFields.inc:162
msgid ""
"You can select the minimum and maximum number of values that are required."
msgstr "Możesz wybrać minimalną i maksymalną liczbę wymaganych wartości."
#: ../templates/initsuff.php:192
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"Można skonfigurować sufiksy LDAP dla wszystkich typów kont w profilu serwera "
"LAM na karcie „Typy kont”."
#: ../help/help.inc:116
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Możesz określić, czy LAM zezwala na pełny dostęp do zapisu, zmiany hasła, "
"czy tylko dostęp do odczytu."
#: ../help/help.inc:184
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Możesz użyć symbolu wieloznacznego @@LOGIN_DN@@, który zostanie zastąpiony "
"nazwą DN użytkownika, który jest aktualnie zalogowany w LAM."
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:87 ../lib/modules/kopanoUser.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:71
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Kopano extension."
msgstr "Możesz użyć tego do tymczasowej dezaktywacji rozszerzenia Kopano."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 ../lib/modules/zarafaContact.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Możesz użyć tego do tymczasowej dezaktywacji rozszerzenia Zarafa."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 ../help/help.inc:341
#: ../help/help.inc:392
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"Można użyć znaków globalnych dla atrybutów LDAP podając @@atrybut@@ "
"(przykładowo: @@uid@@ dla nazwy użytkownika)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Można używać symboli wieloznacznych w formacie $wildcard$, które są "
"zastępowane przez atrybut LDAP o tej samej nazwie. W przypadku atrybutów "
"wielowartościowych wartości zostaną rozdzielone przecinkami."
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
msgid ""
"You cannot add the Kopano and Kopano contact extension at the same time."
msgstr "Nie można jednocześnie dodać rozszerzenia Kopano i Kopano contact."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr "Nie można jednocześnie dodać rozszerzenia Zarafa i Zarafa contact."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić aktualizacji, gdy serwer jest w trybie tylko do "
"odczytu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Nie można zmienić nazwy pozycji, która zawiera wpisy podrzędne."
#: ../templates/config/confmain.php:569
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nie można jednocześnie używać szyfrowania SSL i TLS. Proszę użyć „ldaps: //” "
"lub TLS."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Nie zmieniłeś RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Nie masz wymaganych praw dostępu lub schemat LDAP nie został opublikowany "
"przez serwer."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Wprowadziłeś co najmniej jeden nieprawidłowy serwer DNS."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
msgid "You entered two identical security questions."
msgstr "Wprowadziłeś dwa identyczne pytania bezpieczeństwa."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:386
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "Nie podano wartości atrybutów. Należy cofnąć się i spróbować ponownie."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgstr "Nie nadano wartości wymaganemu atrybutowi %s."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Nie dokonano zmian"
#: ../templates/config/mainmanage.php:220
#: ../templates/config/mainmanage.php:226
#: ../templates/config/mainmanage.php:238
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
"Konieczne może być zrestartowanie serwera, aby zmiany zostały wprowadzone."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Możesz użyć %s zamiast %s."
#: ../templates/tools/importexport.php:245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "Musisz albo przesłać plik, albo podać import w polu tekstowym."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:187 ../lib/modules/groupOfNames.inc:188
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Ta grupa musi posiadać co najmniej jednego członka."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Podano odpowiedź, ale nie ma pytania zabezpieczającego."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1043
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Zostaniesz poproszony o potwierdzenie tej decyzji"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Twoje domeny IMAP i domena adresu e-mail nie są zgodne."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234 ../lib/remote.inc:119
2008-04-16 16:41:34 +00:00
#, php-format
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Użytkownik (%s) będący administratorem LAM musi istnieć w systemie Unix!"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr ""
"Twoje hasło logowania do LAM nie zostało zaakceptowane przez serwer IMAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"Twoja konfiguracja PHP nie pozwala na przesyłanie plików. Przed "
"kontynuowaniem sprawdź ustawienia w php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr "Twój PHP.INI nie ma file_uploads = ON. Włącz przesyłanie plików w PHP."
#: ../templates/config/confmain.php:165
#: ../templates/selfService/adminMain.php:375
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Nie można zapisać zmian, dopóki użytkownik serwera WWW nie będzie miał prawa "
"do zapisu do pliku."
#: ../templates/login.php:456 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:380
#, php-format
msgid ""
"Your licence expires on %s. You need to purchase a new licence to be able to "
"use LAM Pro after this date."
msgstr ""
"Twoja licencja wygasa w dniu %s. Aby móc korzystać z LAM Pro po tej dacie, "
"musisz kupić nową licencję."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:848
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Twoje nowe konto zostało utworzone, ale przetwarzanie końcowe nie powiodło "
"się. Skontaktuj się z administratorem."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:845
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
"Twoje nowe konto zostało pomyślnie utworzone. Wróć do logowania, aby zmienić "
"dane użytkownika."
#: ../lib/account.inc:1475 ../lib/modules/windowsUser.inc:3050
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3124
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Twoje hasło nie spełnia kryteriów siły hasła. Spróbuj ponownie z innym."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na @@newPassword@@."
#: ../lib/security.inc:527
msgid "Your selected password is known to be insecure."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło nie jest bezpieczne."
#: ../lib/security.inc:220
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Sesja wygasła, kliknij tu aby przejść do strony logowania."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:267 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:102
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/login.php:272 ../templates/login.php:277
#: ../templates/login.php:286
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:492 ../lib/modules/windowsUser.inc:748
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
msgid "YourCompany"
msgstr "TwojaFirma"
#: ../lib/2factor.inc:364
msgid "YubiKey id does not match allowed list of key ids."
msgstr ""
"Identyfikator YubiKey nie pasuje do listy dozwolonych identyfikatorów klucza."
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:88 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:92
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:104 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:112
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:119 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:123
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:153 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:247
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:290
msgid "YubiKey ids"
msgstr "YubiKey ids"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaUser.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:50
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Lista adresów Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:63
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Listy adresów Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:59
msgid "Zarafa contact"
msgstr "kontakt Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:50
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Dynamiczna grupa Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:63
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Grupy dynamiczne Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:492
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:109 ../lib/modules/zarafaContact.inc:852
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:744
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:388
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Szablon Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa zapisze archiwa użytkownika na tych serwerach."
#: ../lib/types/bind.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:101
#: ../lib/modules/ddns.inc:112 ../lib/modules/ddns.inc:127
#: ../lib/modules/ddns.inc:392 ../lib/modules/ddns.inc:422
msgid "Zone name"
msgstr "Nazwa strefy"
#: ../lib/modules/ddns.inc:102
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Nazwa strefy dla serwera DNS (np. firma.local)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:590
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "\\\\server\\homes\\jkowalski"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:572
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "\\\\server\\profiles\\jkowalski"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "add value"
msgstr "dodaj wartość"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:84 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:117
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:68 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:105
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:144 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:387
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:120
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:232 ../lib/modules/groupOfNames.inc:131
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "administratorzy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:400
#: ../templates/config/mainmanage.php:460 ../templates/schema/schema.php:187
#: ../templates/schema/schema.php:283
msgid "all"
msgstr "wszystko"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "atrybut usunięty"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:147
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:102
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2210
msgid "browse"
msgstr "przeglądaj"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:190
msgid "company.com"
msgstr "firma.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:531
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:866
msgid "confirm"
msgstr "potwierdź"
#: ../help/help.inc:86
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "dc=twojafirma,dc=com"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:126
msgid "default"
msgstr "domyślna wartość"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:184
msgid "delete"
msgstr "usuń"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:583
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "usuń atrybut"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:542
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1557
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2016 ../lib/modules/zarafaUser.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:612 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1245
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1286
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "disabled"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "nieaktywny"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1568
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2027
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "disconnect"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "rozłącz"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:676 ../lib/modules/windowsGroup.inc:240
msgid "domain"
msgstr "domena"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:362
msgid "done"
msgstr "zrobione"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:572
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "download value"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "pobierz wartość"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:185
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 ../lib/modules/kopanoUser.inc:612
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1240 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1286
msgid "enabled"
msgstr "aktywny"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:454
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:295
msgid "export"
msgstr "export"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:205
#: ../templates/tools/importexport.php:363
msgid "failed"
msgstr "nieudany"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "false"
msgstr "fałsz"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
msgid "force"
msgstr "wymuś"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1576
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2035
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "z dowolnego klienta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1577
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2036
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:263
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:77
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "group01,group02"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "grupa01,grupa02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:198
msgid "group01;group02"
msgstr "grupa01;grupa02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:115 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:148
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:135
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "grupa1@firma.com,grupa2@firma.com"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:529
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:108 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:480
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:216
msgid "group@company.com"
msgstr "group@firma.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:409
msgid "hint"
msgstr "wskazówka"
#: ../lib/modules/quota.inc:214 ../lib/modules/quota.inc:220
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "hours"
msgstr "godziny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.firma.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:282
msgid "import"
msgstr "import"
#: ../templates/tools/importexport.php:203
#: ../templates/tools/importexport.php:361
msgid "in progress"
msgstr "przetwarzanie"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1561
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2020
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "input off, notify off"
msgstr "wprowadzanie wyłączone, powiadomienia wyłączone"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1560
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2019
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "wprowadzanie wyłączone, powiadomienia włączone"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1559
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2018
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "wprowadzanie włączone, powiadomienia wyłączone"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2017
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "wprowadzanie włączone, powiadomienia włączone"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"ldap://localhost:389 podwoduje połączenie LDAP do adresu localhost na "
"domyślnym porcie 389"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
2008-04-16 16:41:34 +00:00
"connection."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
2020-03-11 08:01:26 +00:00
"ldaps: //ldap.domain.com połączy z adresem ldap.domain.com za pomocą "
2008-04-19 10:18:07 +00:00
"szyfrowanego połączenia LDAP."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:85
msgid "list"
msgstr "lista"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:297
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:496
msgid "login"
msgstr "login"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "machines"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "komputery"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "mail.twojadomena.org"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "mydomain"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "mojadomena"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "mygroup"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "mojagrupa"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:474
msgid "new"
msgstr "nowy"
#: ../templates/config/confmain.php:197 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:311
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:417
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:420
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:638 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:604 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:611
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:614 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:317
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1984
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1992
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2002
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2007
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2012
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:534
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:542 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:557 ../lib/modules/windowsUser.inc:558
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:564 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:566 ../lib/modules/windowsUser.inc:2208
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2723 ../lib/modules/windowsUser.inc:2728
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2734 ../lib/modules/windowsUser.inc:2739
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:473
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:357
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:360 ../lib/modules/kopanoUser.inc:595
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1198 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1213
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1224 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1230
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:296
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:299 ../lib/modules/zarafaServer.inc:331
#: ../lib/modules/customFields.inc:3519 ../lib/modules/fixed_ip.inc:772
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "no"
msgstr "nie"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
msgid "no description available"
msgstr "bez opisu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "no entries"
msgstr "brak wpisów"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "brak nowych atrybutów dla tego wpisu"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "brak atrybutów binarnych dla tej pozycji"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2487
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1409
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1417
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:985
msgid "none, remove value"
msgstr "brak, usuń wartość"
#: ../help/help.inc:80
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
2008-04-19 10:18:07 +00:00
msgstr ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com odczyta i zapisze wszystkie konta w tym pod "
"drzewie."
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:207
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:213
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "ou=konta,dc=twojadomena,dc=org"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:274
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2433
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "pc01,pokój 2.34"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:92
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:147
msgid "printer01"
msgstr "drukarka01"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:187
msgid "printergroup1"
msgstr "grupadrukarek1"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:555
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "reCAPTCHA tajny klucz"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:554
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA klucz strony"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:51
msgid "read only"
msgstr "tylko do odczytu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:239
msgid "refresh"
msgstr "odśwież"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1903
msgid "rename"
msgstr "zmień nazwę"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393 ../lib/html.inc:927
#: ../lib/html.inc:2000 ../lib/html.inc:2681 ../lib/html.inc:4346
#: ../lib/html.inc:4502
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "required"
msgstr "wymagane"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1569
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2028
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "reset"
msgstr "reset"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
msgid "role01,role02"
msgstr "rola01,rola02"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:225
msgid "search"
msgstr "szukaj"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:445
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:243 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2401 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2193
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:166
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:212
msgid "secret"
msgstr "sekret"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1138
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "wybierz atrybut rdn"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:212 ../lib/modules/uidObject.inc:68
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:659 ../lib/modules/windowsUser.inc:668
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:195 ../lib/modules/pykotaUser.inc:719
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2184 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "smiller"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "jkowalski"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "jkowalski@innadomena.org"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "jkowalski@twojadomena.org"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603
msgid "smtp:user@example.com"
msgstr "smtp:użytkownik@przyklad.com"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:111
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "ssh-dss 234234 użytkownik@host"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:770
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturalny"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:87
msgid "table"
msgstr "tabela"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:155
msgid "test"
msgstr "test"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:175
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "true"
msgstr "prawda"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:756
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:246 ../lib/modules/qmailGroup.inc:254
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:262
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "uid=jkowalski,ou=People,dc=firma,dc=com"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "użyj niestandardowych certyfikatów CA"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:333
msgid "use system certificates"
msgstr "użyj certyfikatów systemowych"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:87
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "użytkownik01,użytkownik02,użytkownik03"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:239 ../lib/modules/qmailUser.inc:245
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:791 ../lib/modules/eduPerson.inc:162
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:153
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:179 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:320
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "user@company.com"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
msgstr "użytkownik@firma.com"
2008-04-16 16:41:34 +00:00
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "wyświetl wpisy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "z "
#: ../templates/config/confmain.php:197 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:316 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:313
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:422
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:640 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:606 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:609
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:616 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:322
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1982
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1990
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2000
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2005
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2010 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:592 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:558
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:566 ../lib/modules/windowsUser.inc:692
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2208 ../lib/modules/windowsUser.inc:2610
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2725 ../lib/modules/windowsUser.inc:2730
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2736 ../lib/modules/windowsUser.inc:2741
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:355
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:362
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 ../lib/modules/kopanoUser.inc:595
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1200 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1216
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1226 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1232
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:294
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:333
#: ../lib/modules/customFields.inc:3519 ../lib/modules/fixed_ip.inc:770
2008-04-16 16:41:34 +00:00
msgid "yes"
msgstr "tak"
2020-03-11 08:01:26 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2320
msgid "yes - ordered ascending"
msgstr "tak - posortowane rosnąco"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2321
msgid "yes - ordered descending"
msgstr "tak - posortowane malejąco"
#~ msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
#~ msgstr ""
#~ "$user oraz $group zostaną zastąpione nazwami użytkownika lub nazwą grupy "
#~ "głównej"
#~ msgid "%s alias(es) found"
#~ msgstr "znaleziono %s alias(ów)"
#~ msgid "%s domain(s) found"
#~ msgstr "znaleziono %s domen"
#~ msgid "%s group(s) found"
#~ msgstr "znaleziono %s grup"
#~ msgid "%s host(s) found"
#~ msgstr "znaleziono %s hostów"
#~ msgid "%s object(s) found"
#~ msgstr "znaleziono %s obiektów"
#~ msgid "%s user(s) found"
#~ msgstr "znaleziono %s użytkowników"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(przykład: cn=MojaNowaOsoba)"
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
#~ msgstr "(podpowiedź: nie dołączaj \"ou=\") "
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgid "Account lists - Filters"
#~ msgstr "Lista kont - Filtry"
#~ msgid "Account suffix"
#~ msgstr "Sufiks konta"
#~ msgid "Account type selection"
#~ msgstr "Wybór typu konta"
#~ msgid "Adding attribute failed!"
#~ msgstr "Dodawanie atrybutu nie powiodło się!"
#~ msgid "All following lines form the mail body."
#~ msgstr "Wszystkie następujące linnie z listu"
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgid "Back to Login"
#~ msgstr "Powrót do ekranu logowania"
#~ msgid "Back to OU-Editor"
#~ msgstr "Powrót do edytora OU"
#~ msgid "Back to PDF Editor"
#~ msgstr "Powrót do edytora PDF"
#~ msgid "Back to profile editor"
#~ msgstr "Powrót do edytora profilu"
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Pekin"
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgstr "Pekin, Perth, Singapur"
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgstr "Nrazylia, Buenosaires"
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgid "Configuration wizard"
#~ msgstr "Czarodziej konfiguracji"
#~ msgid "Container DN"
#~ msgstr "Zasobnik DN"
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
#~ msgstr "Stwórz PDF dla wszystkich aliasów"
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
#~ msgstr "Stwórz PDF dla wszystkich hostów"
#~ msgid "Create PDF for all objects"
#~ msgstr "Stwórz PDF dla wszystkich obiektów"
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
#~ msgstr "Stwórz plik PDF dla wybranych aliasów"
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
#~ msgstr "Stwórz plik PDF dla wybranych domen"
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
#~ msgstr "Stwórz plik PDF dla wybranych obiektów"
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
#~ msgstr "Delegacje mają nieprawidłowy format!"
#~ msgid "Delete Kolab account"
#~ msgstr "Usuń konto Kolab"
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
#~ msgstr "Usuwanie. Proszę czekać..."
#~ msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
#~ msgstr "Czy na pewno zaznaczyć to konto do usunięcia?"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Wesprzyj"
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
#~ msgstr "Litery dysków przeznane stacji roboczej jako katalog domowy."
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
#~ msgstr "East Australian Standard, Guam"
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgid "Edit account types"
#~ msgstr "Edytuj typy kont"
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Pozycja %s usunięta poprawnie"
#~ msgid ""
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa pliku i ścieżka względna wobec zasobu netlogon który powinien być "
#~ "wykonany w trakcie logowania. Zmienne $user oraz $group zostaną "
#~ "zastąpione przez nazwę użytkownika i grupy."
#~ msgid "File upload failed!"
#~ msgstr "Ładowanie pliku nie powiodło się! "
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Niemcy"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Idź"
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaje"
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Poniżej przedstawiono listę dostępnych kolumn. Kolumny zaznaczone na "
#~ "czerwono muszą być wypełnione dla wszystkich kont."
#, fuzzy
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
#~ msgstr "Należy wskazać tryb shadowingu."
#~ msgid ""
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa maszyny zawiera nieprawidłowe znaki! Dopuszczalne są: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "oraz .-_ ! Nazwa maszyny musi być zakończona znakiem dolara ($)! "
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Jestem pewien"
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
#~ msgstr "jeżeli zaznaczono konto zostanie zablokowane (D-Flag)"
#~ msgid ""
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "jeżeli hasło ma być wysłane pocztą elektroniczną to użyty zostanie "
#~ "wzorzec znajdujący się w pliku \"config/passwordMailTemplate.txt\""
#~ msgid ""
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
#~ msgstr ""
#~ "Jeżeli ustawiono (\"true\") to dołączone zostanie rozszerzenie "
#~ "phpGroupware"
#~ msgid ""
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
#~ "this option."
#~ msgstr "tworzenie administratorów domeny bądź użytkowników specjalnych."
#~ msgid "Inherited from"
#~ msgstr "odziedziczone z "
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
#~ msgstr "Islamabad, Karachi"
#~ msgid ""
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "LAM może usunąć rekursywnie tą pozycję i wszystkie jej podpozycje. "
#~ "Poniżej przedstawiono listę wszystkich pozycji które będą usunięte. Czy "
#~ "jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
#~ msgid ""
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
#~ "possible delegation candidates."
#~ msgstr ""
#~ "DN LDAP konta (na przykład: dc=company,dc=com). Zostanie użyte w celu "
#~ "odnalezienia potencjalnych kandydatów do delegacji."
#~ msgid "Last login from"
#~ msgstr "Ostatnie logowanie z "
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgstr "Magadan, Wyspy Salomona"
#~ msgid "Mark account for deletion"
#~ msgstr "Zaznacz konto do usunięcia"
#~ msgid "Mark for deletion"
#~ msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#~ msgid "Mid-Atlantic"
#~ msgstr "Śródatlantycki"
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
#~ msgstr "Wyspy Midway, Samoa"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Tryb"
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Czas Górski (US i Kanada)"
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Mycity"
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "Nowy adres MAC"
#~ msgid "New local address"
#~ msgstr "Nowy adres lokalny"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"
#~ msgid "No such schema item: \"%s\""
#~ msgstr "Nie ma takiej pozycji schematu: \"%s\""
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgid ""
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się załadować dostępnych języków, ustawiono angielski jako "
#~ "domyślny. W celu uzyskania wyjaśnień skontaktuj się z administratorem.,"
#~ msgid "Unix workstations"
#~ msgstr "Stacje robocze Unix"
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
#~ msgstr "Stacje robocze Unix są nieprawidłowe!"
#~ msgid ""
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
#~ "Z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because "
#~ "useradd also does not allow it. If user name is already used user name "
#~ "will be expanded with a number. The next free number will be used. "
#~ "Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 "
#~ "characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa użytkownika który będzie utworzony. Dopuszczalne znaki to: a-z,A-"
#~ "Z,0-9, ,-,_. LAM nie pozwoli na "
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
#~ msgstr "Nie udało się zmienić atrybutów DN: %s."
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgid "Windows group RID"
#~ msgstr "RID grupy Windows"
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Użyto wielkich liter. Może to powodować problemy, ponieważ system Windows "
#~ "nie odróżnia wielkości znaków."
#~ msgid ""
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr ""
#~ "Nie wybrano żadnej klasy dla tego obiektu. Należy cofnąć się i dokonać "
#~ "zmiany."
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
#~ msgstr "Zostałeś wylogowany z Menadżera LDAP."
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
#~ msgstr "Należy zaznaczyć opcję \"Jestem pewien\"."
#~ msgid ""
#~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
#~ msgstr "Użytkownik będący administatorem LAM musi istnieć w systemie Unix!"
#~ msgid "characters"
#~ msgstr "znaki(ów)"
#, fuzzy
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "Konto nieaktywne"
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
#~ msgstr "jpegPhotoC zawiera błędy"
#~ msgid "not specified"
#~ msgstr "nie podano"