LDAPAccountManager/lam/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po

17584 lines
738 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-12-17 20:21:32 +00:00
#
# LDAP Account Manager
#
2015-03-26 21:03:01 +00:00
# Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>, 2013, 2014, 2015.
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LAM\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:31+0300\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"Last-Translator: Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Language: uk\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1853
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Атрибут \"Надіслати як\""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:794 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Привілеї \"Надіслати як\""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:555
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"$user та $group буде замінено псевдоім'ям користувача та назвою основної "
"групи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>Клієнт намагається знайти інші "
2015-03-26 21:03:01 +00:00
"комп'ютери розсилаючи широкосмугові запити\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"(працює тільки в середині домену, тобто невелика підмережа).<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Клієнт запитує Netbios ім'я сервера (NBNS) з Сервісу Імені Microsoft "
"Windows (WINS).<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
"Клієнт спочатку пробує широкосмуговий запит. Якщо не вдається, запитує WINS."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"Клієнт спочатку пробує WINS. Якщо не вдається, надсилає широкосмуговий запит."
"<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"Типово використовується H-Nodes для невеликих мереж. Для великих мереж "
"потрібно використовувати Point-to-Point (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Максимальна довжина:</b> %s символів"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Запис CNAME не допускає інші записи."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Запис NS не допускає інші записи крім SOA/MX/A записів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Запис SOA не допускає інші записи крім NS/MX/A записів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Запис SOA вимагає встановлення назви хоста в \"@\"."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:641
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1629
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Надіслано лист підтвердження. Будь ласка, перейдіть за посиланням в листі "
"для продовження."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "Опис для цього пристрою"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Список атрибутів для показу в результатах (розділення комами)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Список опцій (наприклад, !authenticate)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Не знайдено потрібну колонку в CSV файлі"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Назва сервера для цього сервісу (наприклад, \"ldap.example.com.\")."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "A text value for this host."
msgstr "Текстове для цього хоста."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Користувач може визначати, кому дозволено діяти від його імені. Ця "
"властивість перевіряється при використанні Kolab smtp демона (Postfix) для "
"відправки пошти."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Потрібен коректний рядок dn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newsuperior"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA запис"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA записи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "Прапорці AMA"
#: ../templates/serverInfo.php:342
msgid "Abandon"
msgstr "Відмовитися"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:728
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Скасована зміна пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Рівень доступу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:65
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:667
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1455 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Акаунт %s:"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account context"
msgstr "Контекст акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Створення акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Підтвердження створення акаунта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Створення акаунта за допомогою завантаження файлу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:562
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Деталі акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:786 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:454 ../lib/modules/shadowAccount.inc:555
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:682
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Час закінчення дії акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Акаунт неактивний"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Акаунт заблоковано"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Ім'я акаунта:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:726
#: ../lib/types/user.inc:924 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1160
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Статус акаунта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Тип акаунта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161
#: ../templates/config/confmain.php:215
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
#: ../templates/config/conftypes.php:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "Типи акаунта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Типи та модулі акаунта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Типи акаунтів визначають, якими типами записів LDAP (наприклад, користувачі "
"та групи) можна управляти. Модулі визначають, які властивості (наприклад, "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Unix та Samba) можна редагувати."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Акаунт успішно створено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
#: ../templates/lists/changePassword.php:810
#: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Акаунт успішно змінено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Увімкнути DynDNS"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:255
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "Увімкнути TLS"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr "Включити використання сервера терміналів для цього користувача"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Підключити диски з комп'ютера клієнта"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Включити підключення принтерів з комп'ютера клієнта"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "Ініціювати початкову програму та робочий каталог з комп'ютера клієнта"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr "Включити використання принтера клієнта по замовчуванню."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Встановіть прапорець для видалення домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Активно"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Активні типи акаунтів"
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/conftypes.php:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1503 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1535
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:836 ../lib/modules/kolabUser.inc:884
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:280
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1793 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084
#: ../lib/modules/customFields.inc:2093 ../lib/modules/customFields.inc:2103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Додати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Додати акаунт Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Додати розширення голосової пошти Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Додати розширення Authorized Service"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Додати розширення EDU person"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Додати розширення FreeRadius"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Додати розширення ІР-адреси"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Додати розширення Kerberos"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Додати розширення Kolab"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Додати розширення Puppet"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Додати розширення PyKota"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Додати розширення Samba 3"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Додати розширення акаунта Shadow"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Додати розширення Unix"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Додати розширення контактів Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Додати розширення Zarafa"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3836
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "Додати адресну книгу (ou=addressbook)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Додати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Додати додаткове значення атрибуту"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add another rule"
msgstr "Додати інше правило"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1828
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Додати записи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Додати записи цього типу:"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Add existing host"
msgstr "Додати існуючий хост"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Додати розширення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Додати статичні ІР-адреси в DNS"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add host extension"
msgstr "Додати розширення хоста"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Додати поле вводу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:301 ../templates/config/jobs.php:303
msgid "Add job"
msgstr "Додати роботу"
#: ../templates/multiEdit.php:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add more fields"
msgstr "Додати ще полів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2982
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Додати ще поля відповідності"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Додати нове <b>%s</b>значення до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Додати новий атрибут до цього об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Додати новий бінарний атрибут"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Додати нове поле"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:596 ../help/help.inc:242
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Додати нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Додати новий клас об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Додати новий клас об'єкту до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Додати клас об'єкту та атрибути"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Додати розширення самоскидання пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1669
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2838
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Додати фото"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:225
#: ../templates/config/profmanage.php:255
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Додати профіль"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Додати розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Додати вибране"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Додати існуючий псевдонім"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Додати значення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:921
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid "Added users"
msgstr "Додані користувачі"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Додавання"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Не вдається додати діапазон через помилки."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Додаткові CSS посилання"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:301
#: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:172
#: ../help/help.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Додатковий LDAP фільтр"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Додаткові адреси електронної пошти цього запису."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Додаткові групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Додаткові примітки для опису цього запису."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"
#: ../templates/massDoUpload.php:160
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Додаткові задачі для модуля:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1293
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Кількість списків адрес: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Адреса сервера IMAP (наприклад, mail.example.org)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Додавання нового елементу групування в список опцій самообслуговування. Це "
"використовується для структурування полів вводу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:114
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Додає новий діапазон."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Додає нові опції самообслуговування для вибраного елемента групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "Додає \"ou=addressbook\" кожному користувачу"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Додає поля вводу для нового діапазону ІР-адрес."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
"Додає кількість на баланс користувача. Ви також можете вказати коментар."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Додає об’єктний клас \"mailrecipient\" до всіх акаунтів користувачів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Додає це розширення Kolab."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "DN Адміністратора"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin email"
msgstr "Ел.пошта адміністратора"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль Адміністратора"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрація"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Administrators group"
msgstr "Група адміністраторів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові опції"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:586
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "Приєднання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Алгоритм RID бази не число!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Кількість псевдонімів: %s"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Записи псевдонімів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Псевдонім порожній або неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1541 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Ім'я псевдоніма"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Назва псевдоніма (\"CNAME\" запис)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Така псевдонім вже існує."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма неправильна."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Alias names"
msgstr "Назви псевдонімів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Назви псевдонімів з адресами ел.пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Alias names with user name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Назви псевдонімів з псевдоім’ям користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1542
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias timeout"
msgstr "Тайм-аут псевдоніма"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Запис псевдоніма"
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоніми"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Aliases for email"
msgstr "Псевдоніми для ел.пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Aliases for user name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоніми для псевдоімені користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:720
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Всі акаунти (%s)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:427
#: ../templates/initsuff.php:162
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Всі зміни пройшли успішно."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:719
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Всі вибрані акаунти (%s)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:390 ../help/help.inc:271
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Дозволити альтернативну адресу"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "Дозволити спеціальні секретні питання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Дозволити зміну пароля комп'ютера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити багато значень"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow password change"
msgstr "Дозволити зміну пароля"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Дозволити доступ до сервера терміналів"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "Дозволити вказати вручну спеціальні секретні питання."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:562
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Дозволити користувачу заповнювати це поле"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Дозволений кодек"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Дозволені хости"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Дозволені хости (сервіс самообслуговування)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:427 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Дозволені одержувачі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:428 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:768
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "Дозволені відправники"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1314
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Дозволені робочі станції"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Дозволяє вказувати багато значень для цього атрибута."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Дозволяє вибирати багато значень з цього списку."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
#: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Альтернативна адреса"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1090 ../lib/modules.inc:1189 ../help/help.inc:226
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Альтернативний отримувач"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Завжди приймати"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Завжди відхиляти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "Обсяг"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Атрибут (%s) було змінено та підсвічено."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Роль sudo з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1083
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:859 ../lib/modules/kolabUser.inc:862
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-що"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Поява"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:827
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Application data"
msgstr "Дані застосунку"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Apply changes"
msgstr "Застосувати зміни"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Архівні сервери"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Архівація"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити ці об'єкти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити цей об'єкт?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Спитати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:591
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Завірені профілі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Завірені профілі це набір стандартів, яким задовольняють підтвердження "
"справжності."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Позначки Asterisk AMA (Automated Message Accounting."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Записи розширень Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk realm"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Область Asterisk"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Голосова пошта Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Контекст голосової пошти Asterisk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Спроба видалити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Спроба замінити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Атрибут не існує"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1711
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибута"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Атрибут недоступний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Неправильний атрибут"
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
msgid "Attribute types"
msgstr "Типи атрибутів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Область аутентифікації для сервера Asterisk (типово: asterisk). Це значення "
"налаштовується в sip.conf (опція: \"realm\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Аутентифікація користувача на зовнішніх проксі."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Достовірна інформація (\"SOA\" запис)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Authorized Services"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Сервіси авторизації"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Authorized services are invalid."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Неправильні Сервіси авторизації."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1919
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "Авто-завершення"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2566
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Автоматичні PTR зміни"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Автоматичні скрипти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:586
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:544
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:857
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Автоматично додати це розширення"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
"Автоматично додавати та вилучати PTR записи, коли A/AAAA записи створюються "
"або вилучаються"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
msgid "Automount entries"
msgstr "Записи автомонтування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Запис автомонтування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Запис автомонтування має неправильні символи. Дозволено тільки ASCII символи."
#: ../lib/types/automountType.inc:215
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Кількість записів автомонтування: %s"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Автоматична відповідь"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "Текст автоматичної відповіді"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Доступні типи акаунтів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available actions"
msgstr "Доступні дії"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Доступні групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Доступні учасники"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:308
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Доступні модулі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Available roles"
msgstr "Доступні ролі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Доступні користувачі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Доступні робочі станції"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1614
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1079
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Повернутися до списку DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "ПОвернутися до списку DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Повернутися до списку NIS об'єктів"
#: ../lib/baseType.inc:48
msgid "Back to account list"
msgstr "Повернутися до списку акаунтів"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Повернутися до списку адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Повернутися до списку псевдонімів"
#: ../lib/types/automountType.inc:35
msgid "Back to automount list"
msgstr "Повернутися до списку автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Повернутися до списку коду білінгу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Повернутися до списку баз даних"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Повернутися до списку доменів"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Повернутися до списку розширень"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Повернутися до списку груп"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Повернутися до списку хостів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Back to list"
msgstr "Повернутися до списку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
msgid "Back to login"
msgstr "Повернутися на початок"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Повернутися до списку політик"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Повернутися до списку принтерів"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:174
#: ../templates/config/profmanage.php:328
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
msgid "Back to profile login"
msgstr "Повернутися назад"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Повернутися до списку відкритих каталогів"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Повернутися до списку користувачів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Резервне копіювання"
#: ../templates/serverInfo.php:163
msgid "Backends"
msgstr "Бекенди"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:712
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Backup email"
msgstr "Резервне копіювання ел.пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"Резервне копіювання адреси ел.пошти для адрес по скиданню паролів. Корисно, "
"якщо пароль користувача надає доступ до стандартної поштової скриньки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Backup script"
msgstr "Скрипт резервного копіювання"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:950 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Баланс (тільки читання)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Balance comment"
msgstr "Баланс коментар"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Base"
msgstr "База"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "База (тільки базовий dn)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "Базовий DN"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Базовий модуль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Beginning"
msgstr "Початок"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Billing code"
msgstr "Код оплати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Такий код оплати вже існує!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Код оплати містить неприпустимі символи. Дозволяється: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Кількість кодів оплати: %s"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Billing code description."
msgstr "Опис коду оплати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва коду оплати, яка має бути створена. Дозволяються символи: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Коди оплат"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Бінарне значення"
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
msgid "Bind"
msgstr "Зв'язати"
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Зв’язаний DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Записи зв’язаного DNS"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:472
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Пароль для зв'язку"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:227 ../templates/config/confmain.php:470
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Користувач для зв'язку"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Користувач та пароль зв'язку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Block hard quota"
msgstr "Жорстка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Жорстка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
"використовувати тільки цілі числа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Block quota"
msgstr "Квота на використання місця"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Block soft quota"
msgstr "М'яка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"М'яка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
"використовувати тільки натуральні числа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "М'яка квота на використання місця повинна бути менше жорсткої квоти."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Не приймати пошту адміністратора"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Побудова знімку дерева для копіювання"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:247
msgid "Built-in templates"
msgstr "Вбудовані шаблони"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Вбудована група"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Групове редагування наступних DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Групове оновлення наступних DN"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3806
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3851
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Бізнес-категорія"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr ""
"Бізнес-категорія (наприклад, Адміністратори, IT-підтримка, Менеджери, ...)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Типово LAM буде показувати всі акаунти, які відповідають вибраним модулям "
"акаунта."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:255
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Типово всі модифікації застосовуються, коли користувач аутентифікувався в "
"сервісі самообслуговування. Якщо активно, то LAM буде викорситовувати "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"з’єднання користувача для всіх LDAP модифікацій та результатів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Типово всі користувачі, які створюватимуться через сервіс "
"самообслуговування, будуть з цим суфіксом LDAP. ТУт ви можете вказати "
"альтернативний суфікс."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Типово, LAM покаже виконувану команду разом з її виводом. Якщо ви хочете "
"приховати команду та показувати тільки її вивід, то активуйте цю опцію."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
msgid "Bytes sent"
msgstr "Байт надіслано"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CNAME record"
msgstr "Запис CNAME"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CNAME records"
msgstr "Записи CNAME"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "CSV файл"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Тайм-аут кешу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Групи викликів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Can be left empty."
msgstr "Можна залишити порожнім"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Може переадресувати дзвінок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
#: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:256
#: ../templates/config/profmanage.php:268
#: ../templates/config/profmanage.php:277
#: ../templates/config/profmanage.php:295
#: ../templates/config/profmanage.php:306
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:303
#: ../templates/config/jobs.php:343 ../templates/config/confmain.php:499
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
#: ../templates/config/conftypes.php:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:721
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 ../lib/modules/shadowAccount.inc:532
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:628
#: ../templates/login.php:633 ../templates/config/jobs.php:431
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:194
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Не вдається підключитися до вибраного LDAP серверу. Будь ласка, спробуйте "
"же раз."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1912
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Не вдається відкрити конфігураційний файл!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Не вдається оновити квоту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/config.inc:1924 ../lib/config.inc:1932
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Не вдається записати файл сертифікату. Будь ласка, перевірте права доступу "
"до config/serverCerts.pem."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "Ємність"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Заголовки та підписи"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3802 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Водійське посвідчення"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:519
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:475
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Змінити пароль Asterisk"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Змінити пароль скриньки голосової пошти Asterisk"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Змінити номер GID користувачів та комп'ютерів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Змінити пароль Kerberos"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Змінити пароль Samba LM"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Змінити пароль Samba NT"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Змінити пароль Unix"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Змінити пароль Windows"
#: ../lib/types/user.inc:303
msgid "Change account status"
msgstr "Змінити статус акаунта"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "Змінити типовий профіль"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:580
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "Змінити мітку поля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:811
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Змінити список налаштувань"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Змінити майстер пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
#: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:681
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Змінити пароль зараз?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:273
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Змінення паролів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:812
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Зміна налаштувань"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Змінювати значення дозволяється тільки ASCII символами."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Charlie"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Чарлі"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Перевірити домашні директорії"
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Перевірити, чи можна управляти домашніми каталогами та квотами."
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Перевірити, чи відповідає схема LDAP вимогам вибраних модулів акаунта."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Перевірити пароль"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
msgid "Check quotas"
msgstr "Перевірити квоти"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Ретельно перевірте введені дані. LAM робить тільки основні перевірки "
"завантажених даних."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2743
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Діти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Виберіть запис"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Виберіть спосіб, як надати пароль адміністратора IMAP. Ви можете використати "
"той же пароль, як для входу в LAM, або LAM спитає про пароль, коли він буде "
"потрібен."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/lists.inc:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/config.inc:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Натисніть тут, якщо вас було переміщено на наступну сторінку."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором дати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором запису (DN)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:631
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Клацніть для переключення між зменшеним та оригінальним розміром зображення"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Принтер клієнта є принтером по замовчуванню"
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Collective"
msgstr "Колективний"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Color laser printer"
msgstr "Кольоровий лазерний принтер"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128
#: ../lib/modules/customFields.inc:2609
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Список комп'ютерів з Samba (розділених комами) на які користувачам дозволено "
"входити. Порожньо - будь-який комп'ютер."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Список сервісів, розділений комами (наприклад, sshd, imap, ftp)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Коментар для початкового балансу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Підтвердити"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Типові приклади: \"@givenname@%sn%\" або \"%givenname%.%sn%\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:600
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2687 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1274
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2121
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Common name"
msgstr "Загальне ім'я"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "CN розширення Asterisk"
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Порівняти інший DN з <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Порівняти цей DN з іншим"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Порівняти з іншим записом"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Порівнюючи з іншим DN"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
#: ../templates/serverInfo.php:114
msgid "Config suffix"
msgstr "Суфікс конфігурації"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Огляд конфігурації"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1182
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "Тип конфігурації"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1084
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "Підтвердіть відправника"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Налаштування електронної пошти для листів з підтвердженням"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "Текст підтвердження"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Текст підтвердження, якщо використовується підтвердження відправника. Тут "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"може бути використано звичайний %HEADER% макрос qmail-reply та ін."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:423
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Конфліктний модуль:"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Підключення дисків клієнта"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Підключення принтерів клієнта"
#: ../templates/serverInfo.php:230
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика з'єднання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Connection string"
msgstr "Рядок з'єднання"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Час скидання підключення"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Контактна адреса для цієї зони (наприклад, \"root.example.com.\")"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Контактні дані"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object classes"
msgstr "Класи контейнера та об'єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Копіювати <b>%s</b> до нового об'єкту."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Копіювати або перемістити цей запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Копіювання завершено. DN <b>%s</b> створено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Не вдається додати об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Не вдається додати об'єкт до LDAP сервера."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Не вдається видалити значення атрибута."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Не вдається видалити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Не вдається видалити запис."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати двійкові дані з LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати дані jpeg від LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Не вдається змінити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Не вдається виконати операцію ldap_modify."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Не вдається перейменувати файл!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Не вдається перейменувати запис."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Не вдається зберегти PDF структуру, доступ заборонено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1593
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1366
#: ../help/help.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "Створити PDF файл"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create PDF files"
msgstr "Створити PDF файли"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Створити дочірній запис"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Створити нову PDF структуру"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create a new profile"
msgstr "Створити новий профіль"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Створити ще один DHCP запис"
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Створити новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Створити ще один NIS об'єкт"
#: ../lib/baseType.inc:47
msgid "Create another account"
msgstr "Створити ще один акаунт"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Створити ще один список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Створити ще один псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:34
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Створити ще один запис автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Створити ще один код оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Створити ще один запис"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Створити ще один домен"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Створити ще один запис"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
msgid "Create another extension"
msgstr "Створити ще одне розширення"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Створити ще одну групу"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Створити ще один хост"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Створити ще одну політику"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Створити ще один принтер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Створити ще одну роль"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Створити ще один відкритий каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Створити ще одну роль sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Створити ще одного користувача"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:709
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Створити для"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Створити домашню директорію"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Створити поштову скриньку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Create new alias"
msgstr "Створити новий псевдонім"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Створити новий запис тут"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Створити нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Створити об'єкт"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Створено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Created new automount map."
msgstr "Створено нову карту автомонтування."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:64
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
msgid "Created new profile."
msgstr "Створено новий профіль."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Created new zone."
msgstr "Створено нову зону."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Створює нову групу для цього типу акаунта. З груп складається контейнер для "
"класів об'єктів та атрибутів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Створення акаунтів із завантаженого CSV файлу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Успішно створено. Було створено DN <b>%s</b>. "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Creation time"
msgstr "Час створення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:251 ../help/help.inc:194
msgid "Cron configuration"
msgstr "Конфігурація Cron"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Поточний баланс акаунта користувача."
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
msgid "Current connections"
msgstr "Поточні з'єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Поточний список значень <b>%s</b> для атрибуту <b>%s</b>:"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:318
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Поточне використання (кБ)"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1421
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Користувацькі поля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "Користувацький значок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168
#: ../help/help.inc:182
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "Користувацька мітка"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom scripts"
msgstr "Користувацькі скрипти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS не активовано. Ви можете активувати це в налаштуваннях DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Керування DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Кількість DHCP: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "Налаштування DHCP"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1982
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN не існує"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:293
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN settings"
msgstr "DN налаштування"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN suffix"
msgstr "DN суфікс"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "DN сховища шаблонів профайлів Radius"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DNS entry"
msgstr "Запис DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Кількість DNS записів: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN власників розширень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Експорт DSML V.1"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "Відмітки DTFM"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "режим DTMF"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Конфігурація режиму DTMF для клієнтів SIP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Дані"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:418
msgid "Database connection ok."
msgstr "Підключення до бази даних здійснено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Кількість баз даних: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:229 ../help/help.inc:192
msgid "Database type"
msgstr "Тип бази даних"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:998
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач може змінити свій пароль"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач повинен змінити свій пароль"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"К-сть днів до застарівання пароля, коли користувача буде попереджено. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Типово"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Типово (\\r\\n)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:311
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:458 ../help/help.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:84 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:599
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627
msgid "Default password policy"
msgstr "Типова політика паролей"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Типовий користувач"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2769
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "Типове значення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Визначає чи використовувати систему сповіщення помилок визначену в php.ini "
"чи визначені в LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Якщо ви е є розробником LAM "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"модулів, будь ласка, використовуйте типове значення. Це дозволить запобігти "
"показу помилок, які насправді важливі тільки розробникам."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Визначає, чи можуть робочі станції змінювати свої паролі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає, яка поштова скринька буде перевіряти для message waiting "
"indication (MWI) для цього вузла."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Делегування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Делегатам дозволяється діяти від імені спільнокаталогу. Ця "
"властивістьперевіряється при використанні Kolab smtp daemon (Postfix) при "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"відправленні електронної пошти."
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1475
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:265 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2988
#: ../lib/modules/customFields.inc:2088 ../lib/modules/customFields.inc:3472
#: ../lib/lists.inc:509
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Вилучити DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Вилучити LDAP записи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Вилучити після копіювання (переміщення):"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Вилучити всі %s об'єкти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Вилучити всі CA сертифікати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Вилучити групу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Вилучити домашню директорію"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Вилучити поштову скриньку"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Вилучити підрозділ"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1672
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Вилучити фото"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:556
msgid "Delete pool"
msgstr "Вилучити пул"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/config/profmanage.php:276
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Вилучити профіль"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Вилучити діапазон"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Вилучити правило"
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Вилучити вибрані DHCP записи"
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Вилучити вибрані NIS об'єкти"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Вилучити вибрані списки адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Вилучити вибрані псевдоніми"
#: ../lib/types/automountType.inc:218
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Вилучити вибрані коди оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи бази даних"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Вилучити вибрані домени"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Вилучити вибрані розширення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Вилучити вибрані групи"
#: ../lib/types/host.inc:196
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Вилучити вибрані хости"
#: ../lib/lists.inc:115
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Вилучити вибрані об'єкти"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Вилучити вибрані політики"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Вилучити вибрані принтери"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Вилучити вибрані ролі"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Вилучити вибрані загльні каталоги"
#: ../lib/types/sudo.inc:162
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Вилучити вибрані правила sudo"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:542
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "Вилучити вибраних користувачів"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Вилучення успішне: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Вилучити правила sudo"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Вилучити цей запис"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:322
msgid "Delete this job"
msgstr "Вилучити цю роботу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Вилучити всі записи псевдоніма, які включають %s отримувачів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:278
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Вилучено DN: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Вилучено PDF структуру."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deleted profile."
msgstr "Вилучений профіль"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Вилучає діапазон ІР-адрес"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Вилучити користувача зі всіх існуючих правил sudo."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "Вилучення об'єктів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "Дата вилучення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1089
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Вилучення успішне"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "Режим відправки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "Програма відправки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Заборона"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Заборонити друк"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2853
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3808 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для листів на цей акаунта (наприклад, "
"\"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для отримувачів листів з цього "
"акаунта (наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixGroup.inc:433
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:623
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/nisObject.inc:73
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2948
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 ../lib/modules/oracleService.inc:69
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "DN призначення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:45
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Не використовувати LM-хеш"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "Відключити оновлення клієнта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Disable membership management"
msgstr "Відключити управління користувачами"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Відключає клієнта для оновлення DNS записів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:541
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Відключає управління групами користувачів"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Відключає аутентифікацію користувач-користувач для цього principal, "
"забороняючи цьому principal отримувати ключ сесії для іншого користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Заборонити TGT-based квитки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Відхиляти всі квитки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Заборонити вилучення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Заборонити квитки пересилання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Заборонити post-dated квитки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Заборонити проксовані квитки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Заборонити оновлювані квитки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Відхиляти сервісні квитки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Заборонити аутентифікацію користувач-користувач"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Заборонити кодек"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Відключення користувачів в недозволений час для входу"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Час очікування відключення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Відключення користувачів у недозволений час для входу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:785
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1861
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "Формат відображення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Показувати кілька груп як об’єднання"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1599
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Показувати ім'я"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Показувати на екрані"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Показувати створений запис"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules.inc:505
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Номера облікових записів починаються з \"0\". Додайте 2, щоб отримати рядок "
"в таблиці."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Distribution"
msgstr "Розподілення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Не питати секретне питання"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю OU?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю PDF структуру?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Ви дійсно хочете відмітити цей акаунт для видалення?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Ви дійсно хочете це відправити до списку розсилання?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити наступні акаунти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Ви хочете створити цей запис?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Ви дійсно хочете провести ці зміни?"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1666
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "KRBTGT домену"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "SID домену"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Адміністратори сертифікатів домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain computers"
msgstr "Комп'ютери домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain controllers"
msgstr "Контролери домену"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Кількість доменів: %s"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Адміністратори домену рівня підприємства"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain group"
msgstr "Група домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain guests"
msgstr "Гості домену"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain local"
msgstr "Локальний домен"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:409
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:451 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Назва домену неправильна!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Адміністратори політик домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Адміністратори схем домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain users"
msgstr "Користувачі домену"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Не зупинятися на помилках"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Донизу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Завантажити CA сертифікати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Завантажити приклад CSV файлу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Dry run"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Спробувати без застосування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:442
2014-12-04 17:46:18 +00:00
msgid "Dry run finished."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Спробу закінчено."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:124
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Динамічні піддерева"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr ""
"Кожен рядок представляє один LDAP атрибут. Будь ласка, перегляньте допомогу "
"для використання правильного синтаксису."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 ../lib/lists.inc:503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Редагувати знову"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Редагувати основні налаштування"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Редагувати групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411
msgid "Edit member of"
msgstr "Редагувати учасників групи"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Редагувати учасників"
#: ../templates/config/index.php:125
msgid "Edit self service"
msgstr "Редагувати сервіси самообслуговування"
#: ../templates/config/index.php:111
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Редагувати профілі сервера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Редагувати підгрупи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Редагувати комп'ютери"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "Ел.адреса \"%s\" вже використовується."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:426 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:489
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1142 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:886
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1057
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця поштова адреса вже існує"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Адреса ел.пошти для акаунта цієї голосової пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, з яких можна надсилати в цей список."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, що є учасниками списку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Адреси ел. пошти, які модерують цей список (наприклад, підтверджують листи)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "Поштовий псевдонім"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Поштовий псевдонім для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Поштовий псевдонім неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "Список поштових псевдонімів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Список поштових псевдонімів має неправильний формат!"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:569
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:645
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1538
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "Формат ел.пошти"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1537
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3816 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Номер працівника"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1546
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "Тип працівника"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Тип працівника: По контракту, Штатний, Тимчасовий, Зовнішній..."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:519
#: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:543
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Було відправлено порожній пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Включити посилання на самостійне скидання пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Включити посилання самореєстрації"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:709
2014-12-04 17:46:18 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Включає авто-завершення для всіх полів. Всі існуючі записи цього атрибута "
"будуть пропонуватися як варіанти авто-завершення."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Включає перевірку якості (наприклад, довжину) для паролів. Якщо встановлено "
"в \"примусово\", тоді вам потрібно відключити хешування паролів в профілі "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"вашого сервера LAM для зміни паролів за допомогою LAM."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:317
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Під час пошуку трапилася помилка."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Encrypt session"
msgstr "Шифрування сесії"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Протокол шифрування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Протокол шифрування для з'єднання з сервером IMAP. LAM потрібно шифроване "
"з'єднання."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr ""
"Шифрування конфіденційних даних, таких як паролі, у вашій сесії. Це вимагає "
"розширення PHP MCrypt."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:462 ../help/help.inc:103
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Enforce language"
msgstr "Примусова мова"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Введіть значення, яке ви б хотіли додати:"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:587
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "Посібники"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
msgid "Entries found"
msgstr "Знайдено записів"
#: ../templates/serverInfo.php:269
msgid "Entries sent"
msgstr "Записів надіслано"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Запис %s та піддерево успішно видалені."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Запис створено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:336
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Запису не існує"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Оточення"
#: ../templates/schema/schema.php:166
msgid "Equality"
msgstr "Рівність"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Обладнання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Номер помилки"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1041
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Помилка при зміні пароля Kerberos."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:286
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Помилка при видаленні DN: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Для кожного типу акаунта потрібен один основний модуль. Цей модуль надає "
"структурний клас об’єкту."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Example value"
msgstr "Можливе значення"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:347
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Запустіть"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Запустіть lamdaemon"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:248
msgid "Existing server profiles"
msgstr "Наявні профілі сервера"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:702
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата закінчення"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration time"
msgstr "Час закінчення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Час закінчення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Час закінчення (опція \"regseconds\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expire warning"
msgstr "Попередження про застарівання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
#: ../help/help.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Експорт PDF структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
msgid "Export format"
msgstr "Формат експорту"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Експорт профіля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Експорт піддерева"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Export successful"
msgstr "Експорт успішний"
#: ../templates/serverInfo.php:349
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Кількість розширень: %s"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Extension name"
msgstr "Назва розширення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Extension owners"
msgstr "Власники розширення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Розширення з такою назвою вже існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Failed logins"
msgstr "Невдалих спроб входу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Не вдалося створити запис!"
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "Не вдалося експортувати!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "Не вдалося імпортувати!"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
msgid "Failover peer"
msgstr "Надійний елемент"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Failure count interval"
msgstr "Інтервал підрахунку помилок"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Номер факсу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Особливості"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не створено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3304
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Файл завеликий. Максимально дозволений розмір %s Кб."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
"вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача та групи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user is replaced with user name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
"вході в систему. Замість $user буде використано псевдоім’я користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3290
#: ../lib/lists.inc:796
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "Завантаження файлу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:453
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
msgid "Filter performed"
msgstr "Застосовано фільтр"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Finished all operations."
msgstr "Закінчено всі операції."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2603
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Ім’я"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Ім’я має неправильні символи!"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Ім’я користувача. Дозволяється тільки літери, - та пробіли."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Зафіксувати IP-адресу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:442
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Фіксований список"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "Фіксований діапазон"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Folding marks"
msgstr "Знаки закладок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:285
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:85
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Follow referrals"
msgstr "Дотримуватися рефералів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Для автоматичної обробки запрошення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Для завантаження вкажіть значення у форматі \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Кілька "
"значень розділяються крапкою з комою."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1073
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Примусити змінити пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "Примусово синхронізувати з групою імен"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:264
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Формат"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "Адреса пересилання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "Пересилає всі вхідні повідомлення для цього користувача на цю адресу."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Вільний друк"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:585 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From address"
msgstr "З адреси"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса відправника для листів з паролем."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "З домену"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Налаштування \"з домену\" для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Від користувача"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Налаштування \"від користувача\" для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Повні контактні дані"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Повне ім’я для скриньки голосової пошти Asterisk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Функція"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/posixGroup.inc:573
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "Генератор GID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146 ../lib/modules/posixGroup.inc:195
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:439
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:656
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID змінено. Будь ласка, позначте для зміни GID користувачів та хостів."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID змінено. Для збереження власника файлу ви повинні виконати таку команду "
"(як root): 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID повинно бути числом!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID вже використовується!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "Опис (Gecos)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "General"
msgstr "Загальне"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157
#: ../templates/config/confmain.php:211
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
#: ../templates/config/conftypes.php:188
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Згенерувати випадковий пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Загальна помилка"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Глобальні шаблони"
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
msgid "Go"
msgstr "Вперед"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Межа відтермінування для аутентифікації"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Період відтермінування на використовуване місце"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Період відтермінування на використовуване місце. Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Період відтермінування на inode (файли). Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Період відтермінування на inode."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:352
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:643
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:449
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Група"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:76
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Акаунти груп (наприклад, Unix та Samba)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Кількість груп: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group description."
msgstr "Опис групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Опис групи. Якщо не задано, то буде використано назва групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:226
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:491
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:620
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:633 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group members"
msgstr "Учасники групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "Члени групи (вкл. основних учасників)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:185
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixGroup.inc:621
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:455
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:698
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Така назва групи вже існує!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "Назва групи вже використовується."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:666
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва групи має недопустимі символи. Можливі сисмволи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Назва групи для NIS."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Назва групи вже використовується. Вибрано наступну вільну назву групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ . "
"Якщо назва групи вже використовується, то до назви буде додано число. "
"Використовуватиметься наступне вільне число."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Назва групи, яка використовується для PyKota."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:698
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group names"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
msgstr "Назви групи"
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "Група учасників"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Група імен"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Група імен акаунтів"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Група унікальних імен"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:445 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group password"
msgstr "Пароль групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Видимість групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "Тип групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:567
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/windowsUser.inc:1645
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Групи імен"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:384
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:591
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML формат"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:476
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP аутентифікація"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP порт"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "Hard block"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "Жорсткий ліміт місця"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:638 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "Hard inode"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Жорсткий ліміт к-сті файлів (inode)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Жорсткий ліміт inode"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Has subentries"
msgstr "Має підзаписи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля Heimdal Kerberos"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:669
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1717
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Help text"
msgstr "Допомога"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Тут можна переглянути LDAP об’єкти та атрибути."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Тут можна змінити налаштування для доступу до сервера терміналів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:398
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Тут ви можете змінити свої персональні налаштування."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Тут можна створити кілька акаунтів за допомогою CSV файлу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цього запису DHCP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї ролі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати значення фільтра. Будуть показуватися тільки записи, "
"які містять текст фільтра."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Тут ви можете вказати інші групи для членства в них. Назви груп розділяються "
"комами."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
msgid ""
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати список мережевих груп. Блоки груп розділяються комами "
"у форматі ГРУПА#ХОСТ#ДОМЕН. Хост та домен є необов’язковими."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Тут ви можете вказати список ролей. Назви ролей розділяються комами."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:66
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Тут ви можете вказати серійний номер цього пристрою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Тут ви можете вказати додаткові веб-сайти для цього користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Тут ви можете вказати іншу адресу електронної пошти для пароля. Будь ласка, "
"залиште це поле порожнім, якщо хочете використовувати свою основну адресу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете вказати один або кілька класів об’єктів (розділені комами). Це "
"дозволить вам додавати / видаляти атрибути групи, включно з їх класами "
"об’єктів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Тут ви можете вказати підрозділ користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Тут ви можете явно включати та виключати можливості Zarafa."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати структури PDF в інші профілі сервера "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"(перезаписуючи існуюючі). Ви також можете експортувати структуру в глобальні "
"шаблони. В цьому випадку вона буде зкопійована у всі профілі сервера, які ще "
"не мають структуру з такою назвою."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:207
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати профілі акаунта в інші профілі сервера "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"(перезаписуючи існуючі). Ви також можете експортувати профіль в глобальні "
"шаблони. В цьому випадку його буде скопійовано у всі профілі сервера, які ще "
"не мають профіль з такою назвою."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати PDF структури з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати профілі акаунтів з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете додати прості фільтри (наприклад, 'value' або 'v*'). Фільтр "
"регістронезалежний."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете завантажити профіль акаунта для встановлення типових значень. "
"\"Типовий\" профіль автоматично завантажується для нових акаунтів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Тут ви можете управляти профілями вашого акаунта."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:183
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Тут ви можете переписати показуване ім’я для цього типу акаунта."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Тут ви можете вибрати PDF структуру та експортувати акаунт в PDF файл."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут можна вибрати, куди LAM буде зберігати логи. Системний лог - це Syslog "
"на Unix та журнал подій на Windows системах. Ткож ви можете вибрати запис в "
"окремий файл."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Тут можна вибрати, які модулі використовувати для управління акаунтами."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Тут ви можете встановити користувацьку назву для цього модуля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Тут ви можете встановити описовий текст для створюваного поля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете обмежити пошук в LDAP. Це обмежить кількість результатів, які "
"повертає пошук. Будь ласка, використовуйте це, якщо виникає завелике "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"навантаження на сервер LDAP від запитів LAM."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr ""
"Тут ви можете встановити URL для користувацького значка (32x32px) цього "
"модуля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете вказати додаткові посилання CSS для зміни зовнішнього виду "
"сторінок самообслуговування. Це можна використати для вашого корпоративного "
"стиля. Одне посилання на один рядок."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете вказати мінімальні вимоги до паролей. Класи символів: маленькі "
"літери, великі літери, цифри та символи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут ви можете вказати підгрупи, які включено в цю мережеву групу NIS. Всі "
"члени підгрупи будуть розглядатися, як члени цієї групи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати DN та пароль користувача для зв’язку, який буде "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"використано для пошуку в LDAP. Якщо ваш сервер не дозволяє анонімний доступ, "
"то це необхідно заповнити."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати список хостів, де цей акаунт може входити в систему. "
"Маска \"*\" означає всі хости. Ви також можете використовувати \"!\" перед "
"назвою хоста, якщо хочете заборонити доступ до цього хоста."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Тут задається мінімальна кількість символів для пароля користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Тут ви можете вказати новий пароль самостійно."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Тут ви можете вказати режим shadowing."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Тут можна протестувати, чи будуть працювати визначені функції LAM."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Тут ви можете завантажити новий файл."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:310
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:575 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../help/help.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Сховано"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Сховані типи акаунта не будуть показуватися в LAM. Це зручно, якщо ви хочете "
"показувати, наприклад, тільки групи, але при цьому мати можливість "
"редагувати їх учасників."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:790 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3764 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Сховані опції"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:403
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Сховані інструменти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Сховати команди у повідомленнях"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Сховати внутрішні атрибути"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hide tab"
msgstr "Приховати вкладку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Сховати / Показати дерево"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Підказка: Відформатуйте всі клітинки як текст та вимкніть автокорекцію."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Підказка: для вилучення атрибута, очистіть рядок та натисніть зберегти."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Підказка: Ви повинні вибрати тільки один структурний клас об’єкта (показано "
"жирним шрифтом вище)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох груп."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох ролей."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Домашній каталог"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Домашній каталог змінено. Щоб не втратити домашній каталог виконайте (як "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"root): 'mv %s %s'"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1640
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home drive"
msgstr "Мережевий диск"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1876
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Шлях до домашнього каталогу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Неправильний шлях до домашнього каталогу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "Домашній сервер для цього користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Домашній телефон"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Домашній каталог містить неприпустимі символи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Акаути хоста (наприклад, Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:193
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Кількість хостів: %s"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Опис хоста"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Опис хоста. Якщо не задано, то використовуватиметься назва хоста."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Список хостів"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1502 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:408
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:450 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Назва хоста"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Назва хоста вже існує!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Назва хоста вже використовується. Виберіть іншу назву."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Назва хоста повинна завершуватися на $!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Назва хоста для хоста, який буде створено. Можливі символи: a-z,A-Z,0-9, .-_"
"$. Назва хоста завжди закінчується на $. Якщо останній смвол не $, то $ буде "
"додано. Якщо назва вже існує, то до назви буде додано число. Буде "
"використовуватися наступне вільне число."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:810
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Хости"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "Я поза офісом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID вже зайнято"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixGroup.inc:783
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Number"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Адміністратор IMAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "Введення пароля IMAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1482 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:695 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "ІР-адреса"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "ІР-адреса DNS сервера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "ІР-адреса учасника. Дійсно тільки для учасників реального часу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "ІР-адреса або доменна назва сервера реєстрації."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "ІР-адреси"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP адреси (\"A/AAAA\" записи)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "Список ІР"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Метод ідентифікації"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Максимальний час неактивності"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "Час неактивності"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Дат, після якої сховище електронних листів може бути вилучено, якщо акаунт "
"має статус \"видалено\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Якщо активовано, то LAM буде показувати об’єднаний перегляд при більш ніж "
"одній групі на тип акаунту."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо активовано, то користувач повинен змінити свій пароль під час "
"наступного входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль Unix буде використано і для Samba."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:563
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо відмічено, то акаунт буде деактивовано (встановлено \"!\" перед "
"паролем)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль не буде перевірятися."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває. (Встановлено X-Flag)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт заблоковано. Ви можете тільки розблокувати "
"акаунти, але не блокувати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено. (Встановлено D-Flag)"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт буде заблоковано (встановлено L-Flag). Вам "
"зазвичай потрібно буде використовувати це налаштування для розблокування "
"акаунтів, які були заблоковані через невдалі спроби входу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Якщо відмічено, то користувач не зможе створювати нові акаунти такого типу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Якщо відмічено, то користувач не зможе вилучати акаунти такого типу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично, в залежності від "
"конфігурації."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то UID буде згенеровано автоматично."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо включено, то користувач не зможе увійти в систему після вказаної "
"кількості невдалих спроб входу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Якщо включено, то LAM буде використовувати ім’я та пароль отримані від веб- "
"серверачерез HTTP-аутентифікацію."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо включено, то типова мова буде встановлена примусово без можливості "
"зміни користувачем."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Якщо включено, то при зміні або скиданні їх паролей адміністратором, "
"користувачі повинні будуть змінити свої паролі після першого входу в систему."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо вказано контекст реєстрації, то Asterisk буде динамічно створювати та "
"вилучати розширення NoOp з пріорітетом 1 для даного учасника, який "
"реєструється або розреєструється в Asterisk."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо встановлено, то користувач зобов’язаний увійти в систему для зміни "
"пароля."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то пароль Unix буде використано і для Samba."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то акаунт буде деактивовано (Встановлено D-Flag)"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Якщо встановлено \"true\", то пароль не буде перевірятися."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо встановлено \"true\", то пароль ніколи не затаріє. (Встановлено X-"
"Flag)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то всі вхідні повідомленняповинні бути від учасника в "
"списку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Якщо у атрибута LDAP відсутнє значення, тоді чекбокс приймає це значення."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо розмір поштової скриньки досягає розміру м’якої квоти, то користувач не "
"зможе надсилати листи, поки розмір скриньки не зменшиться."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо користувач використовує розширення Samba 3, тоді пароль Samba також "
"буде встановлено. Інакше нічого не відбудеться."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Якщо користувач має кілька телефонних номерів, то вкажіть їх тут."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Якщо цей запис повинен бути групою принтерів, то ви можете вписати імена "
"принтерів тут."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо встановлено, то вся вхідна пошта повинна бути підтверджена відправником."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви вкажете один або кілька адрес ел.пошти, то помилки доставки будуть "
"відправлятися на ці адреси, а не відправнику оригінального повідомлення."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Якщо не задано, то LAM використовує: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо Zarafa працює за оберненим проксі, то ви можете вказати тут URL сервера "
"(наприклад, \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви виберете цю опцію, то користувача буде аутентифіковано тільки за "
"власною адресою ел.пошти. LAM Pro не буде питати відповіді на секретн "
"питання. Користуватися обережно."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати TGT-based "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати будь-які "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати квитки, які "
"пересилаються."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати post-dated "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати проксовані "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати оновлювані "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати сервісні "
"квитки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач змушений буде змінити свій пароль "
"при наступному вході в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися використовуючи апаратний пристрій."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви встановите цю опцію, то цей акаунт буде помічено, як сервіс зміни "
"пароля."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви використовуєте клас об’єкту \"inetOrgPerson\" та не вкажете атрибут "
"\"cn\", то LAM запише в нього ім’я користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо ви хочете змінити пароль для входу до майстра налаштувань, наберіть "
"новий пароль тут."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Якщо ви хочете змінити майстер-пароль, наберіть новий пароль тут."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr ""
"Ви можете вибрати загальновідому групу, якщо ви хочете використовувати "
"загальновідомий RID."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Якщо сервер запущено на іншому порту, додайте кому та номер порта після "
"назви сервера."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
msgid "Image cropping"
msgstr "Обрізання зображення"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Зображення недоступно"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
#: ../help/help.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Імпорт структур PDF"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "Імпорт з сервера"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Імпорт профілів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import successful"
msgstr "Імпорт успішний"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Імпортований сертифікат з сервера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Імпортує сертифікат безпосередньо з вашого LDAP сервера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"В режимі passthrough, користувачі можуть друкувати без врахування їх квоти "
"або балансу рахунку."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Неактивні хости не будуть здатні отримати адресу з сервера DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Включати системні атрибути"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Інформація про LDAP сервер."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Успадковувати стартову конфігурацію клієнта"
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
msgid "Inherited from"
msgstr "Успадковано від"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
msgid "Inherits from"
msgstr "Успадковує від"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Initial payment"
msgstr "Початковий платіж"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Початкова програма"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2864
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
msgid "Initiated"
msgstr "Ініційовано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Жорстка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Жорстка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки "
"цілі числа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inode quota"
msgstr "Квота на inode"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inode soft quota"
msgstr "М’яка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"М’яка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки цілі "
"числа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "М’яка квота на inode повинна бути менше жорсткої квоти на inode."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:658
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Поля для вводу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "Небезпечно"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в logon script."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях профіля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Неправильна MAC адреса."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Неправильний атрибут RDN!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Неправильне значення RDN"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Invalid description."
msgstr "Неправильний опис."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неправильний запис"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Неправильний формат для специфікації додаткових атрибутів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Неправильний пароль для адміністратора IMAP або виникла інша помилка."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3526
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1404
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильний запит"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Неправильна назва сервера. Будь ласка, вкажіть \"сервер\" або \"сервер:порт"
"\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:951
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Неправильне значення в полі \"%s\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:886
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Політика запрошення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Список політик запрошення"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Не вдається вилучити всі діапазони."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Можливо цей ID вже використовується. Це може викликати проблеми, тому що "
"файли зі старими розширеннями можуть ще існувати, Щоб запобігти цьому "
"попередженню встановіть maxUID більшим."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1024
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job history"
msgstr "Історія роботи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job suffix"
msgstr "Суфікс роботи"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3800
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Посада"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Посада користувача: Президент, керівник підрозділу,..."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174
#: ../templates/config/jobs.php:300 ../templates/config/confmain.php:228
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
#: ../templates/config/conftypes.php:205
msgid "Jobs"
msgstr "Роботи"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:297
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок назад"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/lists.inc:322
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок уперед"
#: ../templates/schema/schema.php:255
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Перейти до відповідного правила"
#: ../templates/schema/schema.php:114
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Перейти до типу атрибуту"
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Перейти до класу об’єкта"
#: ../lib/lists.inc:292
msgid "Jump to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/lists.inc:327
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Jump to last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Загальний каталог Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Загальні каталоги Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Загальні каталоги Kolab (наприклад, поштові каталоги)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM перевіряє, чи унікальна вказана назва групи та GID. Тут ви зможете "
"вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це лише "
"в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів з різними "
"OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність назв груп або GID."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"LAM перевіряє, чи унікальне вказане псевдоім’я користувача та UID. Тут ви "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"зможете вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку "
"дублікатів. Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно "
"змінювати це лише в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів "
"серверів з різними OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність "
"псевдоімен користувачів або UID."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "Конфігурація LAM"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM перевірив введені дані та готовий створити акаунти."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"LAM підтримує CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 та SMD5 для створення хеша "
"пароля. SSHA та CRYPT підійдуть у більшості випадків, але CRYPT не підтримує "
"паролі понад 8 символів. Не рокомендується зберігати паролі у відкритому "
"виді."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:50
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM тести"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM user password"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Пароль користувача LAM"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:132
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM не вдалося створити акаунт %s! Виникла помилка LDAP."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти Samba 3 домен з такою назвою!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти домен з такою назвою!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1456
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти групу з такою назвою!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1542 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:565
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM не вдалося змінити членів для групи: %s"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM не зміг змінити членство для ролі: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixAccount.inc:530
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgstr ""
"LAM буде автоматично пропонувати номера UID/GID. Ви можете вказати як "
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"фіксований діапазон номерів, так і запис LDAP з класом об’єкта "
"\"sambaUnixIdPool\" або \"msSFU30DomainInfo\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM буде шукати акаунти в цій частині дерева LDAP."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"LAM буде пропонувати псевдоім’я користувача використовуючи, наприклад, ім’я "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"та прізвище. Тут ви можете вказати шаблон: %sn% буде змінено на прізвище, "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"@givenname@ буде змінено на першу букву імені. Можна використовувати "
"атрибути тільки з вкладки \"Особиста інформація\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:233
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM буде використовувати цей запис DN та пароль для пошуку акаунтів. "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Достатньо вказати акаунт з правами на читання. Якщо нічого не вказано, LAM "
"буде підключатися як гість (anonymous)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + програма"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87
#: ../templates/config/confmain.php:132
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
#: ../templates/config/conftypes.php:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager конфігурація"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "LDAP DN типового PPolicy запису політики паролів"
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Суфікс LDAP неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:436
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "Підключення до LDAP здійіснено"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:182
msgid "LDAP entries"
msgstr "Записи LDAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Записи LDAP, які можуть надсилати в цей список."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Записи LDAP, які є учасниками цього списку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Записи LDAP, які управляють цим списком (наприклад, затверджують пошту)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/login.php:643 ../lib/account.inc:1232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Помилка LDAP, сервер відповів:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:466
#: ../help/help.inc:283
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фільтр"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Фільтр LDAP для визначення дозволених відправників цього списку (наприклад, "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"Фільтр LDAP для визначення учасників цього списку (наприклад, "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP операція закінчена успішно."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP сказав"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:443 ../help/help.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP пошук"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP атрибут пошуку"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/account.inc:818
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Пошук в LDAP не вийшов! Перевірте ваші налаштування."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Ліміт пошуку LDAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:460
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/account.inc:809
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr "Перевищено ліміт розміру LDAP, показано не всі записи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:462
#: ../templates/config/conftypes.php:265
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:230 ../help/help.inc:281
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP суфікс"
#: ../templates/massDoUpload.php:86
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "LDAP завантаження в процесі. Будь ласка, зачекайте."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP користувач"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP користувач та пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:109
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP версія"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF експорт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:448
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDIF file"
msgstr "Файл LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF імпорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Імпорт LDIF підтримує лише версію 1"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1706
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2969
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Шлях до lamdaemon не закінчується на \".pl\". Ви вказали повний шлях до "
"скрпта?"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Сервер та шлях до lamdaemon"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:362
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Налаштування lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon успішно запушено."
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Перевірка Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Перевірку Lamdaemon закінчено."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Версія Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: модуль квот встановлено"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: перевірте NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: читання квот"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:397
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:350
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Мова"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:604
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Мову не знайдено!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:330
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "Мовні налаштування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2614
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Прізвище містить неправильні символи або порожнє!"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Прізвище користувача. Допускаються тільки літери, - та пробіли."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2258 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:519
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:554 ../lib/modules/shadowAccount.inc:746
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Остання зміна пароля"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Список змін пароля (тільки читання)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Останнє доступний в мілісекундах"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lease time"
msgstr "Час оренди"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Limit type"
msgstr "Тип ліміту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
msgid "Line ends"
msgstr "Кінець лінії"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Посилання для ваших користувачів на сторінку входу в сервіс "
"самообслуговування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List attributes"
msgstr "Список атрибутів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:427
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Список атрибутів неправильний!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List name"
msgstr "Назва списку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "Назва списку вже використовується!"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Список Samba комп’ютерів, на які користувачу дозволено заходити. Якщо не "
"вказано, то будь-який комп’ютер."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Список адміністраторів порожній або неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Список дозволених кодеків."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Список заборонених кодеків."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Список записів, які буде видалено:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:458
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Список існуючих користувачів"
#: ../templates/serverInfo.php:152
msgid "Listeners"
msgstr "Слухачі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1253 ../help/help.inc:210
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Завантажити профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Завантаження екпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Завантаження імпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Завантаження пошуку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Локальна адреса"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Список локальних адрес"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Локальна група"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Local members"
msgstr "Локальні учасники"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:253
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:422
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1326
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3776
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Місце, де новий псевдонім зберігається."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
#: ../templates/lists/changePassword.php:459
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "Блокувати акаунт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Блокувати акаунт?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1641
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "Блокувати пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:768
msgid "Locked"
msgstr "Блоковано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Термін блокування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Термін блокування повинен бути цілим числом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout time"
msgstr "Час блокування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout users"
msgstr "Блокування користувачів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Блокування користувачів після невдалих спроб входу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Блокування користувачів після невдалих спроб входу повинна бути між 0 та 999."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Де зберігати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Рівень виводу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:453
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Log output"
msgstr "Журнал виходу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/main_header.php:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Увійшов до системи як: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Лог-файл"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:233
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:372
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Мітка атрибута входу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:482 ../help/help.inc:238
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Заголовок входу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../help/help.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Метод входу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:525
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Оболонки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Файл логотипу вилучено."
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr ""
"Логотип все ще використовується PDF структурою \"%s\" в типі акаунта \"%s\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Вхід в систему для зміни пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Години для входу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Стартовий скрипт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Стартовий скрипт неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:478
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/main_header.php:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Список MAC адрес"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC адреси"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Команда зміни пароля MIT Kerberos"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MX record"
msgstr "Запис MX"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MX records"
msgstr "Записи MX"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "Поштові домени"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Роутінг пошти"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:625
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1600
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1633
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail sending failed."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Не вдалося відправити лист."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1522
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Поштовий сервер"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Поштові сервери (\"MX\" записи)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:1058
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Пошта успішно відправлена до %s."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:63
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштова скринька"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька вже існує на сервері IMAP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька не існує на сервері IMAP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:746
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Домашній поштовий сервер"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера порожня!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера неправильнв!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:773
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Квота поштової скриньки"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Поштові псевдоніми (тобто, NIS mail aliases)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Пошта для цього імені буде перенаправлена для отримувачів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Головна"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:488 ../help/help.inc:240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Заголовок головної сторінки"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
"Переконайтеся, що всі записи-нащадки потраплять у вибірку вашого фільтра "
"(вище)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Керування існуючими PDF структурами"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Керування існуючими профілями"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage logos"
msgstr "Керування логотипами"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "Керування об’єктним класом \"mailrecipient\""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Керування каталогом профіля"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Керування профілями самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Керування профілями серверів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Керує"
#: ../templates/serverInfo.php:105
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Керовані суфікси"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3810
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Керування OU об’єктами в LDAP дереві"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Вручну, якщо конфлікти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manual scripts"
msgstr "Ручні сценарії"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr " Запис відповідності"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Запис відповідності містть неприпустимі символи. Дозволяється тільки ASCII "
"символи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "Назва відповідності"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Відмітити акаунт для вилучення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Відмітити для вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Гуртове видалення"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:313
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Майстер-пароль"
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Майстер-пароль неправильний!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Майстер-паролі не співпадають або порожні!"
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Співпадаюче правило OID"
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
msgid "Matching rules"
msgstr "Співпадаючі правила"
#: ../templates/serverInfo.php:173
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Макс. дескрипторів файлів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/posixGroup.inc:661
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Максимальний GID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Максимальний GID неправильний або порожній!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Максимальний GID повинен бути більше мінімального GID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Максимальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Максимальний UID непривильний!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Максимальний UID повинен бути більше мінімального UID!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Максимальна кількість відмов"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3309
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (Кб)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Максимальний розмір файлу повинен бути числом. Будь ласка, вкажіть 0 у "
"випадку відсутності ліміту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum job size"
msgstr "Максимальний об’єм роботи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Максимальний час аренди"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Максимальна кількість записів у списку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
"Максимальна кількість секунд бездіяльності перед закінченням дзвінка на "
"утриманні."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:559 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum password age"
msgstr "Максимальний строк дії пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "Ел. пошти учасника"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "Записи учасників"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "Фільтр учасника"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:929
msgid "Member of"
msgstr "Учасник групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:464
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:719
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "Учасники опціональні"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "Тільки для учасників"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
msgid "Memberships"
msgstr "Членство"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "Обмеження на кількість повідомлень"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "Сховище повідомлень"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:660
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Мінімальний GID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Мінімальний GID неправильний або порожній!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Мінімальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Мінімальний UID неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Мінімальна довжина відповіді"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Мінімум символів класів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть малих літер"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Мінімальна к-сть цифрових символів"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:558
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum password age"
msgstr "Мінімальний час дії пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Мінмальна к-сть символьних знаків"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum time"
msgstr "Мінімальний час"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть великих літер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Відсутні атрибути для"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Відсутня команда модифікаціх додавання, вилучення або заміни"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Мобільний телефон"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2669
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Мобільний телфон"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Ел.пошта модератора"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "Записи модераторів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "Текст модератора"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Текст модератора, який використовужться для власного тексту підтверження, що "
"застосовується у випадках модерування списку. Тут можна використовувати "
"макрос %HEADER% з qmail-reply , тощо."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Зміни не відбулися!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Зміни пройшли успішно!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Modification time"
msgstr "Час зміни"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Modified by"
msgstr "Змінено"
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
msgid "Modify RDN"
msgstr "Змінити RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Змінити групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Змінити учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Проводяться зміни"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169
#: ../templates/config/confmain.php:223
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
#: ../templates/config/conftypes.php:200
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Налаштування модуля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165
#: ../templates/config/confmain.php:219
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
#: ../templates/config/conftypes.php:196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:634
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:385
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mountpoint"
msgstr "Точка підключення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Точка підключення містить неприпустимі символи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Точка підключення пристрою з увімкнутими квотами."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Меремістити вниз"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multi edit"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Масове редагування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1912 ../lib/modules/customFields.inc:3314
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Кілька значень"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Поля з мультивобором не повинні містити порожні значення."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Кілька значень розділяються комами."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Кілька значень розділяються крапкою з комою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Музика на утриманні"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Музика для програвання на утриманні."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "Місто"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "вул. Поетична 42"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Налаштування NAT для цього акаунта."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS домен"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "NIS domain name."
msgstr "Назва домену NIS"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "NIS name"
msgstr "NIS назва"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"NIS назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, "
"0-9 та .-_ !"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NIS net group"
msgstr "Мережева група NIS"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
msgid "NIS net groups"
msgstr "Мережеві групи NIS"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Записи мережевих груп NIS."
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Мережеві групи NIS"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NIS object"
msgstr "Об’єкт NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів NIS: %s"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Записи об’єктів NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Об’єкти NIS"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NS record"
msgstr "Запис NS"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299
#: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:421
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84
#: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1689
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Назва нового запису псевдоніма."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Назва списку адрес, який потрібно створити."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name server"
msgstr "Сервер імен"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1572
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name servers"
msgstr "Сервери імен"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Сервери імен (\"NS\" записи)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва, під якою буде збережено профіль. Якщо профіль з такою назвою вже "
"існує, то буде перезаписаним."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Named object"
msgstr "Іменований об’єкт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:696
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "Маска підмережі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Сервер імен Netbios"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Netbios node type"
msgstr "Тип вузла Netbios"
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
msgid "New DHCP"
msgstr "Новий DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
msgstr "Новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
msgid "New NIS object"
msgstr "Новий NIS об’єкт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Новий OU успішно створено."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New York"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Нью-Йорк"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
msgid "New address list"
msgstr "Новий список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
msgid "New alias"
msgstr "Новий псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
msgid "New automount entry"
msgstr "Новий запис автомонтування"
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
msgid "New automount map"
msgstr "Нова відповідність автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
msgstr "Новий код оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Новий запис бази даних"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Новий типовий профіль визначено успішно."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
msgid "New domain"
msgstr "Новий домен"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
msgid "New extension"
msgstr "Нове розширення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New field"
msgstr "Нове поле"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
msgid "New host"
msgstr "Новий хост"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Нова локальна адреса"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Новий майстер-пароль"
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Новий майстер-пароль успішно встановлено."
#: ../lib/lists.inc:114
msgid "New object"
msgstr "Новий об’єкт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "Нова організаційна одиниця"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:479
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2241
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2665 ../lib/modules/windowsUser.inc:1721
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1096
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New password set successfully."
msgstr "Новий пароль успішно встановлено"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
msgid "New policy"
msgstr "Нова політика"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
msgid "New pool"
msgstr "Новий пул"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
msgstr "Новий принтер"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
msgid "New profile name"
msgstr "Нова назва профіля"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Новий діапазон"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Новий отримувач"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "Нові необхідні атрибути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
msgid "New role"
msgstr "Нова роль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New section"
msgstr "Нова секція"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
msgstr "Новий загальний каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
msgid "New sudo role"
msgstr "Нова роль sudo"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Новий користувач"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Новий сертифікат користувача"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Нове значення"
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
msgstr "Нова зона"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Наступний RID"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID не число!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів (використовується "
"тільки для Winbind)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів групове "
"(використовується тільки для Winbind)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів користувачів "
"(використовується тільки для Winbind)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Наступний RID групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID групи не число!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Наступний RID користувача"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID користувача не число!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:585
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "Зменшені імена"
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:707
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1080 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Не знайдено розширень Asterisk."
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Не знайдено DHCP!"
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Не знайдено DNS записів!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Не знайдено NIS об’єкти!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Не вибрано RDN атрибут."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Samba 3 домени в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Unix групи в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Немає доступу"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
msgid "No address list found!"
msgstr "Не знайдено списку адрес!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
msgid "No aliases found!"
msgstr "Не знайдено псевдонімів!"
#: ../lib/types/automountType.inc:216
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Не знайдено записів автомонтування!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Не знайдено кодів оплати!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Немає двійкових даних"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Зміни не було зроблено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Немає поточного значення для атрибута <b>%s</b>."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "Не знайдено записів бази даних!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/login.php:104
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Не вказано типовий профіль. Будь ласка, вкажіть його в конфігурації профіля "
"сервера."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:144
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
msgid "No domains found!"
msgstr "Не знайдено домени!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "Не знайдено адрес ел.пошти."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Не вибрано записи для вилучення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3460
#: ../lib/modules/customFields.inc:3655
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Файл не отримано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Файл не вибрано"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Немає пересилання"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Немає вільного ID!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Не знайдено груп!"
#: ../lib/types/host.inc:194
msgid "No hosts found!"
msgstr "Не знайдено хостів!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Немає зображення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Нічого імпортувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Немає внутрішніх атрибутів"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Не встановлено шлях до скрипта lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Не визначено назву сервера, встановлено lamdaemon, перевірте конфігурацію "
"LAM."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Немає локальної доставки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Логи не ведуться"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No logo"
msgstr "Немає логотипа"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Немає нових атрибутів для цього запису"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Немає нових записів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Не знайдено об’єкти!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:435
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Немає або вибрано більше одного основного модуля!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No password was entered!"
msgstr "Не введено пароль!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
msgid "No policies found!"
msgstr "Не знайдено політики!"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
msgstr "Не знайдено принтерів!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
msgid "No problems found."
msgstr "Проблем не виявлено."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Немає програмної доставки"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
msgstr "Без обмежень"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
msgid "No roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No scripts to run."
msgstr "Немає скриптів для запуска"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No section text specified"
msgstr "Не визначено текст секції"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Не знайдено секретної відповіді."
#: ../templates/config/conflogin.php:137
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Не знайдено профіля сервера. Будь ласка, створіть його."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Не знайдено загальних каталогів!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No static text specified"
msgstr "Не визначено статичний текст"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No subnet entered."
msgstr "Не задано підмережу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/schema/schema.php:438
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Немає такого елемента схеми: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:160
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей sudo!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:540
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Не знайдено користувачів!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Не стандартно (\\n)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:825
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Not after"
msgstr "Не після"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:820
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Not before"
msgstr "Не перед"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Примітка: Можливо, вам знадобиться додати нові атрибути, необхідні для цього "
"класу об’єкту"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Нічого експортувати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Нагадування"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:594
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623
msgid "Notification period"
msgstr "Період повідомлення"
#: ../templates/delete.php:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Кількість дочірніх записів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Кількість колонок в текстовій області."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Скільки днів користувач може входити, після того, як його пароль застарів. "
"-1=завжди."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Кількість днів до того, як користувач зможе змінити свій пароль. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Кількість днів, після яких корстувач змушений буде змінити свій пароль. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Кількість невдалих спроб входу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Час (в хвилинах), коли скидається лічильник невдалих спроб."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Кількість сторінок надрукованих за цим кодом оплати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Кількість рядків у текстовій області."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Кількість правил, які повинні співпадати"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Кількість секунд, після яких користувачу дозволяється знову змінити пароль."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Кількість секунд, після яких користувач змушений буде змінити пароль."
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
msgid "OID"
msgstr "OID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU вже створено!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU успішно вилучено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU редактор"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU не порожній або неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:275 ../help/help.inc:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-редактор"
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Класи об’єктів"
#: ../lib/lists.inc:112
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів: %s"
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
msgid "Obsolete"
msgstr "Застарілий"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3784
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Назва офіса"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
#: ../templates/lists/changePassword.php:462
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:256
#: ../templates/config/profmanage.php:268
#: ../templates/config/profmanage.php:277
#: ../templates/config/profmanage.php:295
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:304
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:306
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599
#: ../templates/selfService/adminMain.php:652
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:296 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1131
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2661
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Старе значення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "On"
msgstr "Увімкнуто"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "У випадку розрива або тайм-аута з’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Один (один рівень нижче)"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Одна або кілька помилок. Неправильні поля виділено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Операція не успішна. DN <b>%s</b> не було створено."
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
msgid "Operation statistics"
msgstr "Статистика операцій"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Операція успішна. DN <b>%s</b> створено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:285
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: ../templates/schema/schema.php:384
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Додаткові атрибути"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Додатковий опис для цього ПК."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:814 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Опції"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr ""
"Опції для акаунта голосової пошти Asterisk (наприклад, sendvoicemail=yes)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Або вставте ваш LDIF тут"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Oracle database"
msgstr "База даних Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Записи БД Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Бази даних Oracle"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:815
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Сортувати за"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Ordering"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Сортування"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:588
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "Організація"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1575
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2936
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Організаційна одиниця"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisational units"
msgstr "Організаційні одиниці"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Організаційні одиниці містять неправильний запис."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:356
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Інші"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Інші телефонні номери"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1613
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Інші веб-сайти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Вивід може містити HTML"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Вивід команди \"%s\" з кодом виходу %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Фактор перевантаження"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Фактор перевантаження, який застосовується при підрахунку вартості роботи "
"друку. Кількість сторінок не змінюється."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:168
msgid "Overlays"
msgstr "Оверлеї"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Перевизначити типову квоту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:348 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:707
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "Власники"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "назва ПК"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF редактор"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF структура"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Назва PDF структури неправильна"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF структура успішно збережена."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF структури"
#: ../templates/serverInfo.php:264
msgid "PDUs sent"
msgstr "передано PDU"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Звіт РНР помилок"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PHP system setting"
msgstr "Системні налаштування РНР"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:408
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:556
msgid "PPolicy: Notify users about password expiration"
msgstr "PPolicy: Попередити користувачів про закінчення дії пароля"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PTR record"
msgstr "Запис PTR"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PTR records"
msgstr "Записи PTR"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Пакети типово надсилаються в шлюз, якщо оримувач не в цій мережі. Шлюз "
"перенаправляє їх в потрібну мережу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Page count"
msgstr "Кількість сторінок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Заголовок сторінки"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:404
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186
2014-12-04 17:46:18 +00:00
msgid "Paged results"
msgstr "Результати посторінково"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2691
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Номер пейджера для голосової пошти Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Батьківський DN"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:432 ../lib/modules/puppetClient.inc:467
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "Батьківський вузол"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Parent node not found."
msgstr "Батьківський вузол не знайдено."
#: ../templates/schema/schema.php:366
msgid "Parent to"
msgstr "Головний до"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка парсингу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:767
msgid "Partially locked"
msgstr "Частково заблоковано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:379
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:329
#: ../lib/selfService.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:546
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:549
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:209
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1648 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701 ../lib/modules.inc:1054
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Зміна пароля при наступному вході"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Опції зміни пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:99
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:157 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "Потрібна зміна пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Потрібен старий пароль для зміни пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change service"
msgstr "Сервіс зміни пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid "Password change with old password"
msgstr "Зміна пароля зі старим паролем"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Перевірка пароля"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:546
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Пароль містить неприпустимі символи. Допускається:"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1626
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Пароль не застаріває"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:557
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password expiration"
msgstr "Застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Термін застарівання пароля повинен бути цілим числом або -1."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password field label"
msgstr "Мітка поля пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Пароль для скриньки голосової пошти."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:607
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759 ../lib/modules/customFields.inc:136
#: ../lib/modules/customFields.inc:2466
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Тип хеша пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Довжина історії пароля"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Налаштування листів з паролями"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Максимальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Мінімальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr ""
"Пароль не повинен містити як частину логін, ім’я або прізвище користувача"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Пароль не повинен містити псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Пароль адміністратора IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Політика паролей"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Політика паролей (ppolicy)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:913 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:108 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:148
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:285 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:319
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Політика паролей"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password quality check"
msgstr "Перевірка якості пароля"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Підтвердження скидання пароля"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Повідомлення про скидання пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:912
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password self reset"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Самостійне скидання пароля"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1646
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Пароль успішно скинуто."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Попередження про застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Попередження про застарівання пароля повинно бути цілим числом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:645
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211 ../lib/modules.inc:1144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Паролі не співпадають!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Паролі співпадають."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
"replaced with user name."
msgstr ""
"Шлях до профіля користувача (UNC-шлях, наприклад, \\\\server\\share\\user). "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Замість $user буде вставлено псевдоім’я користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Шлях до профіля користуача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Шлях до профіля користуача. Повинен бути заданим локально - абсолютний шлях "
"або UNC-шлях (\\\\server\\share). Замість $user та $group буде підставлено "
"ім’я користувача та групи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Розділювач шляху"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:339
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path to external script"
msgstr "Шлях до зовнішнього скрипта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Шлях до ключа для DNS оновлень"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr ""
"Шлях до maildir/mbox на поштовій системі для підтвердження модерації "
"відправника."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Payment and job history"
msgstr "Історія оплат та роботи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Історія оплат та роботи для цього користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:986
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Payment history"
msgstr "Історія оплат"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Виконує модифікації для багатьох записів LDAP."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Також повністю вилучити всі дочірні?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Дозволити"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Personal"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Персональне"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2540
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2840
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1748
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo file"
msgstr "Фото файл"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1746
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Фото файл (JPG формат)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Група перехвату виклику"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Список ваших публічних ключів SSH (розділений комами)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr ""
"Будь ласка, активуйте тип псевдоніму ел.пошти для цього профілю сервера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, активуйте цю опцію, якщо ваші скрипти можуть віддавати HTML на "
"виході. Інакше, вивід буде сприйматися як текстовий."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного власника розширень."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:195
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "Будь ласка, додайте цей рядок до crontab на вашому веб-сервері"
#: ../help/help.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Будь ласка, змінюйте це налаштування тільки, якщо у вас виникли проблеми при "
"отриманні листів від LAM. Це визначає закінчення рядків листа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Перевірте, чи повинен бути відправленим цей лист."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Перевірте свої налаштування на Unix сторінці!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Виберіть атрибут для отримання псевдоімені користувача IMAP. Типово "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"використовується \"mail\", але ви також можете використовувати \"uid\"."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Клацніть тут для продовження: @@resetLink@@"
#: ../lib/types/user.inc:298
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Клацніть для блокування / розблокування цього акаунта."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1098
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr ""
"Будь ласка, не редагуйте кілька облікових записів паралельно в декількох "
"вкладках браузера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"Так\" або \"Ні\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Введіть RID або ім’я спеціального облікового запису!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Будь ласка, вкажіть гостювий ID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть список доменів, розділений комами (наприклад, \"company."
"com,example.com\"). LAM буде керувати поштовими скриньками лише з цих "
"доменів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Вкажіть список хостів (розділений комами)!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть CN."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний списокреальних поштових доменів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть дату у форматі \"DD.MM.YYYY HH:MM\" або \"DD.MM.YYYY\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього поля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть описову назву для цього запису."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цієї групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього хоста."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, введіть список Windows доменів, які можуть бути вибраними для "
"ваших акаунтів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Будь ласка, вкажіть список класів об’єктів для нових акаунтів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Будь ласка, вкажіть поштову скриньку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цього пристрою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву цього каталогу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цієї політики."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2634
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості колонок."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2644
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості рядків."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для GID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для UID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для ліміта кількості повідомлень."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимального розміру повідомлень."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для квоти."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для попередження про застарівання."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Будь ласка, вкажіть числове значення для інтервалу підрахунку помилок."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть числове значення для межі відстрочки аутентифікації."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для тайм-аута по бездіяльності."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для терміну блокування."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимальної кількості відмов."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для мінімальної довжини пароля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для глибиниісторії паролей."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву пулу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву ролі."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Будь ласка, вкажіть відповідь на секретне питання."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тему листа для листів з підтвердженням."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть цільовий каталог."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть текст для листів з підтвердженням, який буде включати "
"посилання на створення. "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цього поля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цієї політики паролів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний DN в рядку:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне DNS ім’я."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1747
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть коректну назву атрибута LDAP. Допустимі символи: a-z, "
"0-9, _ та -."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний LDAP суфікс."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильного LDAP користувача, якого ви хочете "
"використовувати для всіх операцій."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний статус акаунта."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну ел.пошту адміністратора."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:588
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректного користувача для зв’язку з LDAP сервером."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну бізнес категорію!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне CN!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип конфігурації."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну дату у форматі DD-MM-YYYY."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного типового користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний режим доставки."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я для відображення!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну букву диска."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:937
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну адресу ел.пошти!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний поштовий псевдонім."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:944
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер працівника."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну посаду!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер факсу!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть коректну назву поля. Допускається лише літери, цифри, "
"дефіз та підкреслення."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:229
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть коректний фільтр. Допускаються лише літери, числа, та \" "
"_*$.@-\" ."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне ім’я."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний домен \"від\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача \"від\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву групи!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну область видимості групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний суфікс роботи."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву посади!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне прізвище."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний тип ліміту."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний список приналежності."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список назв груп."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз хостів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз серверів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер мобільного телефону!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число (наприклад, \"1.5\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний клас об’єкту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну опцію."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний шлях."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер порту."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну поштову адресу!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний поштовий індекс!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну основну приналежність."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Будь ласка, введіть припустимий вираз отримувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну зареєстровану адресу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область приналежності."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний вираз для відравника."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву сервера, де знаходяться поштові скриньки."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву вулиці!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер телефона!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:958
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильне псевдоім’я користувача та адресу ел.пошти."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення між %s та %s!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2788
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"відмічено\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2795
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"не відмічено\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для додавання."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для модифікації."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдонім для цієї групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву псевдоніма."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ел.поштову адресу на цій сторінці: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдоім’я користувача на цій сторінці: %s"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:139
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні один діапазон для цього пулу: %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"так\" або \"ні\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для команд."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен хостів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для опцій."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для груп запуску."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для користувачів запуску."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для серійного номера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для псевдоімен користувачів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійного "
"скидання пароля."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійної "
"реєстрації."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:191
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "Будь ласка, вкажіть DN та пароль для використання на всіх роботах."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
"\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"msSFU30DomainInfo\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"sambaUnixIdPool\"."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР адресу для цього запису."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР-адресу вашого DNS."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, який потрібно використовувати для створення "
"нових користувачів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, яке повинно використовуватися для скидання "
"паролей."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву атрибута LDAP для цього поля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де LAM повинен шукати користувачів. В "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"результатів застосування фільтра LDAP цьому псевдоімені користувача повинно "
"відповідати точно одне DN. Значення \"%USER%\" буде замінено псевдоіменем "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"користувача зі сторінки входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де зберігаються записи роботи PyKota (опція "
"конфігурації \"jobbase\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст акаунта."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:939
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть інформацію про акаунт спочатку на інших сторінках."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта (наприклад, \"друг\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані застосунку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the application."
msgstr "Будь ласка, вкажіть застосунок."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть запис автомонтування (наприклад, \"-fstype=nfs,rw "
"server:/home\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:292
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Будь ласка, вкажіть конфігурацію та створіть профіль сервера."
#: ../help/help.inc:57
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль конфігурації. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігається у вашому .conf файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть рядок з’єднання (наприклад, \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ім’я оточення для цього вузла (наприклад, production). "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст розширення."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву розширення."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я хоста."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які ви хочете запустити. Кожен рядок "
"має такий формат: [тип акаунта] [дія] [скрипт та аргументи]"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які повинні бути запущеними. Кожен "
"рядок має такий формат: [дія] [скрипт та аргументи]"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть запис відповідності (наприклад, \"-fstype=nfs,rw server:/"
"projects\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть назву відповідності для цього запису (наприклад, auto."
"home)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть майстер-пароль. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігаєтьсяв config.cfg файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль для зміни основних налаштувань:"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище повідомлень."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву нового профіля та пароль. Назва нового профіля "
"може містити літери, цифри та -/_."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть нову назву профіля.Назва профіля може містити літери, "
"цифри та -/_."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:81
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть за скільки днів до закінчення дії пароля потрібно "
"надіслати ел.повідомлення ."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть пароль для DN адміністратора. Зверніть увагу, що він "
"зберігається в текстовому виді в профілі самообслуговування."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта. Ви також можете згенерувати "
"випадковий пароль (12 символів), який буде показано на екрані."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до домашнього каталогу користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для (нешифрованих) HTTP з’єднань."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для шифрованих з’єднань."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть можливі секретні питання для самостійного скидання "
"пароля."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пріоритет."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Будь ласка, вкажіть квоту в кілобайтахдля цієї поштової скриньки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть квоту для цієї точки монтування. Синтаксис {м’яке "
"обмеження на використовуване місце}{жорстке обмеження на використовуване "
"місце}{М’яке обмеження на кількість inode}{Жорстке обмеження на кількість "
"inode}"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Будь ласка, вкажіть квоту для цього користувача. Синтаксис: {точка "
"монтування}{м’яке обмеження на використовуване місце} {жорстке обмеження на "
"використовуване місце} {М’яке обмеження на кількість inode} {Жорстке "
"обмеження на кількість inode}"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть отримувача для цього псевдоніма."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, вкажіть регулярний вираз (наприклад, \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") для "
"перевірки цього поля. Для опису синтаксису див.<a href=\"%s\">тут</a>."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:531
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2541
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Будь ласка, вкажіть однаковий пароль в обох полях."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Будь ласка, вкажіть секретне питання для самостійного скидання пароля."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ліміт часу в хвилинах. 0 - без обмежень."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваші змінні Puppet для цього вузла (наприклад, "
"config_exim=true)."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваш майстер-пароль для зміни профіля сервіса "
"самообслуговування:"
#: ../templates/config/conflogin.php:132
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для змін налаштувань сервера:"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш публічний SSH ключ."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть спочатку DHCP налаштування."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:214
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr "Будь ласка, встановіть та активуйте підтримуване розширення PDO."
#: ../templates/config/jobs.php:200
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
msgstr "Будь ласка, встановіть та активуйте розширення PDO для PHP."
#: ../templates/masscreate.php:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, підготуйте CSV файл з даними акаунтів. Значення першого рядка "
"повинні містити назви колонок. Наступні рядки містять дані: один акаунт - "
"один рядок."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/config.inc:2039
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Будь ласка, надайте файл в DER або PEM форматі."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Будь ласка, надайте файл для завантаження."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, виберіть файл зображення для завантаження. Повинен бути JPEG "
"формат (.jpg/.jpeg)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Будь ласка, виберіть тип поля (наприклад, текстове)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:282
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть суфікс, для якого будуть застосовуватися всі зміни."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:189
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr ""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"Будь ласка, виберіть шаблон для нового профілю сервера. Ви можете або "
"вибратинаявний профіль сервера або використовувати один з вбудованих "
"шаблонів."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:193
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "Будь ласка, виберіть тип бази даних для використання з даними роботи."
#: ../help/help.inc:108
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш часовий пояс."
#: ../help/help.inc:151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть рівень виведення інформації в журнал подій. "
"Повідомлення з нижчим рівнем не буде реєструватися."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, перед збереженням встановіть парольна скриньку голосової пошти "
"за допомогою \"Установити пароль\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:888
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Будь ласка, налаштуйте всі необхідні атрибути на сторінці: %s"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте основний конфігураційний файл (config/config.cfg)!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Будь ласка, налаштуйте LDAP суфіксна запис LDAP з класом об’єкту "
"\"dhcpService\" або \"dhcpServer\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Будь ласка, сформулюйте принаймні, одну операцію."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Будь ласка, вкажіть, як ваші користувачі повинні себе ідентифікувати."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть область видимості групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть можливі значення для цього поля. Кожне значення може "
"мати мітку-опис, яка буде показана користувачу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:286
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, які атрибути потрібно змінити. При операції модифікації "
"буде також додано значення, якщо атрибут ще не існує. Для вилучення всіх "
"значень атрибута, залиште його порожнім."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Будь ласка, завантажте .jpg/.jpeg файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Кількість політик: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Список політик має неправильний формат!"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
msgid "Pools"
msgstr "Пули"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1611
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Port number."
msgstr "Номер порта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Possible values"
msgstr "Можливі значення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Можливі маски: \"*\" = будь-який символ, \"^\" = початок рядка, \"$\" = "
"кінець рядка"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3772
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Поштова скринька"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "Поштова адреса"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "Поштова адреса, місто"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/windowsUser.inc:1746
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1317
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3774
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Predefined classes"
msgstr "Стандартні класи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "Стандартне оточення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Predefined services"
msgstr "Стандартні сервіси"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Predefined values"
msgstr "Стандартні значення"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1523
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Preference"
msgstr "Уподобання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Префікси для поштових скриньок"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "President"
msgstr "Президент"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Price per job"
msgstr "Вартість роботи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Price per page"
msgstr "Вартість сторінки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:582
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Основна приналежність"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr ""
"Основний майстер сервер DNS для цієї зони (наприклад, \"ns1.example.com.\")."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1557
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary name server"
msgstr "Первинний сервер імен"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:589
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Основна організаційна одиниця"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "Головне ім’я"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Головне ім’я неправильне!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Кількість принтерів: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Printer description."
msgstr "Опис принтера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Printer groups"
msgstr "Групи принтерів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Printer name"
msgstr "Назва принтера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Така назва принтера вже існує!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва принтера містить неприпустимі символи. Допускається: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Назва принтера для принтера, який створюєте. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ ."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:828
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:700
2014-12-04 17:46:18 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Профайл"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
msgid "Profile DN"
msgstr "Профайл DN"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профіль вилучено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Редактор профілів"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:145
#: ../templates/config/profmanage.php:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
#: ../help/help.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile management"
msgstr "Керування профілями"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:226
#: ../templates/config/profmanage.php:262
#: ../templates/config/profmanage.php:274
#: ../templates/config/profmanage.php:283
#: ../templates/config/profmanage.php:303
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:93
#: ../templates/config/profmanage.php:123
#: ../templates/config/profmanage.php:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Назва профіля неправильна!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:229
#: ../templates/config/profmanage.php:284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile password"
msgstr "Пароль профіля"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:73
#: ../templates/config/profmanage.php:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Паролі профіля не співпадають або порожні!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "Шлях до профіля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Шлях до профіля неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Профіль збережено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Програма, яка виконуватиметься для всіх вхідних листів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL проксі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "Публічне сховище"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Коди оплати PyKota"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PyKota group name"
msgstr "Назва групи PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
msgstr "Принтери PyKota"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PyKota user name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pykota group name"
msgstr "Назва групи Pykota"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pykota user name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Кваліфікувати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:691
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Питання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Квота для %s на %s"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Жорсткий ліміт квоти"
#: ../lib/modules/quota.inc:63
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Квота має неправильний формат!"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:320 ../lib/modules/imapAccess.inc:329
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Ліміт квоти (кБт)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Скасування квоти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "Розмір квоти"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "М’який ліміт квоти"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Ліміт попереджень про перевищення квоти"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1015
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "Ідентифікатор RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RID base"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Базовий RID"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RID settings"
msgstr "Налаштування RID"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Тайм-аут утримання RTP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "Тайм-аут RTP"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2937
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіокнопки"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "Профіль Radius для цього користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
#: ../lib/modules/range.inc:574
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Діапазон від"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:576
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Діапазон до"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:774
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Діапазони"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:345
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Читати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1723
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки читання"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3838
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Read-only fields"
msgstr "Поля тільки читання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Поля тільки для читання не можуть змінюватися користувачами. Використовуйте "
"це, якщо ви хочете показати атрибут тільки для інформації."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Дійсно вилучити значення цього атрибуту?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:697
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Realm"
msgstr "Область"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Отримувач неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:477
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Список отримувачів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Перепідключатися при роз’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Рекурсивна копія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного видалення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Також рекурсивно скопіювати всіх нащадків цього об’єкту."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:233
#: ../templates/config/profmanage.php:288
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:481
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2244
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2668 ../lib/modules/windowsUser.inc:1724
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Повторити пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:187
msgid "Referrals"
msgstr "Реферали"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Оновити цей запис"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Refresh time"
msgstr "Час оновлення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Оновлення дерева"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Реєструвати новий акаунт"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1396 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2724 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Зареєстрована адреса"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Зареєстрована адреса, місто"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Контекст реєстрації"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Розширення реєстрації"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Сервер реєстрації"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Відхилити, якщо конфлікти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Перезавантаження"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:427
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remember user name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Запам’ятати псевдоім’я користувача"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/kolabUser.inc:872
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:477 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Вилучити розширення голосової пошти Asterisk"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Вилучити розширення Authorized Service"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Вилучити розширення EDU person"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Вилучити розширення FreeRadius"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Вилучити розширення ІР-адреси"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Вилучити розширення Kerberos"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Вилучити розширення Puppet"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Вилучити розширення PyKota"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Вилучити розширення Samba 3"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Вилучити розширення Shadow account"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Вилучити розширення Unix"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Вилучити розширення Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Вилучити розширення"
#: ../lib/types/user.inc:384
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Вилучити зі всіх Unix груп"
#: ../lib/types/user.inc:388
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Вилучити зі всіх груп (унікальних) імен"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove host extension"
msgstr "Вилучити розширення host"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Вилучити пароль"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Вилучити розширення самостійного скидання пароля"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Вилучити розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Вилучити цей тип акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Вилучити користувача із запису псевдоніма."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2828
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Вилучити / перемістити фото"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:925
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid "Removed users"
msgstr "Вилучені користувачі"
#: ../templates/config/profmanage.php:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Перейменувати <b>%s</b> в новий об’єкт"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:261
#: ../templates/config/profmanage.php:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Перейменувати профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Успішно перейменовано!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Перейменувати цей запис"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
msgid "Renamed profile."
msgstr "Перейменований профіль."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:694
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Оновлюваний час життя"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Онвлюваний час життя повинен бути числом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104 ../lib/modules.inc:1059
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторіть пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Замінено $user або $group в домашньому каталозі."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:587 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619
#: ../help/help.inc:269
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Адреса Reply-to"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:557
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса Reply-to для листів з паролями."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Require password change on first login"
msgstr " Потрібна зміна пароля при першому вході в систему"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1631
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Потрібна смарткартка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Потрібний атрибут для класів об’єктів"
#: ../templates/schema/schema.php:383
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Потрібні атрибути"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Потрібна апаратна аутентифікація"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Потрібна попередня аутентифікація"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "Скинути зміни"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Час скидання після блокування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Час скидання після блокування повинно бути натуральним числом."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Скинути баланс коду оплати та лічильник сторінок в 0."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "Налаштування ресурса"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Обмежити caller ID"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Отримуємо DN"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Retry time"
msgstr "Час повтору"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Зворотні записи DNS (\"PTR\" записи)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Назва оберненої зони"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Права для домашнього каталогу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Кількість ролей: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
msgid "Role member DNs"
msgstr "DN членів ролі"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "Назва ролі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Номер офісу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Адреса перенаправлення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2615
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group"
msgstr "Група запуску"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:813
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "Групи запуску"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Користувач запуску"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:812
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "Користувачі запуску"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/serverInfo.php:129
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Механізми SASL"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI для пира реального часу"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Ідентифікація агенту користувача SIP."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SOA record"
msgstr "Запис SOA"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/database.inc:88
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "SRV record"
msgstr "Запис SRV"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "SRV records"
msgstr "Записи SRV"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH підключення"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
msgid "SSH connection could be established."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "SSH з'єднання успішно встановлено."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "Публічний ключ SSH"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SSH public keys"
msgstr "Публічні ключі SSH"
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL сертифікат"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL сертифікати"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "SSL порт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:905
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Неправильний SID домену Samba 3"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Записи домену Samba 3"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Пул Samba ID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:533
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN пула Samba ID"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba RID number"
msgstr "Номер Samba RID"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba display name"
msgstr "Відображувана назва в Samba"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Домен Samba"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba domain name"
msgstr "Назва домену Samba"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Домени Samba"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba group type"
msgstr "Тип групи Samba"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Пароль Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Робочі станції Samba"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:340
#: ../templates/config/confmain.php:496
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
#: ../templates/config/conftypes.php:371
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:475
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:718
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2984 ../lib/modules/customFields.inc:3466
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта та всіх його нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Зберегти як файл"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Оглядач схеми"
#: ../templates/serverInfo.php:119
msgid "Schema suffix"
msgstr "Суфікс схеми"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Перевірка схеми"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:583
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Сфера приналежності"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script path"
msgstr "Шлях до скрипта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:608
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Шлях до скрипта неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:627
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Некоректні права на скрипт!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:611
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Сервер скрипта неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Сервера скрипта"
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
msgid "Search returned no results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Область пошуку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Суфікс користуачів для пошуку в дереві"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Section"
msgstr "Секція"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Помилка безпеки. Завантажуваний файл може бути небезпечним."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "Група безпеки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Групи безпеки використовуються для керування та розподілення дозволів груп "
"як списків розсилання."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Секретні питання"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:486
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "Налаштування безпеки"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/help.php:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Див. також"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/account.inc:812
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Дивіться інструкцію користувача для вирішення цієї проблеми."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Виберіть шаблон для створення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Виберіть шаблон для редагування цього запису"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Виберіть LDIF файл"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select host"
msgstr "Виберіть хост"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select list"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Випадаючий список"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Виберіть пошту"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Виберіть один або кілька записів псевдонімів зі списку, щоб додати "
"одержувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Виберіть користувача"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Виберіть групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Вибрані модулі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Selected roles"
msgstr "Вибрані ролі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected users"
msgstr "Вибрані користувачі"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:306
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "Конфігурація сервісу самообслуговування"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Редактор конфігурації сервісу самообслуговування."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:365
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "Вхід до сервісу самообслуговування"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Атрибут, що використовується для входу в сервіс самообслуговування"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:351
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "Профіль сервісу самообслуговування"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Надіслати листа з підтвердженням"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Надіслати листа з повідомленням"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Надіслати пароль поштою"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1077
#: ../help/help.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Надіслати поштою"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "Записи відправника"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "Фільтр відправника"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Надсилає листа користувачу для повідомлення його про зміну пароля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Надсилає листа користувачу для перевірки його адреси ел.пошти перед зміною "
"пароля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:579
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgid ""
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
"new password."
msgstr ""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"Відправляє старий пароль разом з новим паролем, коли користувач "
"встановлюєновий пароль."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Надсилає пароль поштою. Будь ласка, зміність профіль вашого LAM сервера та "
"вкажіть налаштування пошти. "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:423
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1612 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:250
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1151
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../help/help.inc:58
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:529
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Неправильна адреса сервера!"
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:338
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Список серверів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:142
#: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Профіль сервера"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:295
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "Налаштування сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "Server statistics"
msgstr "Статистика сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
msgid "Server time"
msgstr "Час сервера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Назва сервісу (наприклад, sshd, imap, ftp). Один сервіс на запис."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Сервіси (\"SRV\" записи)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Тайм-аут сесії"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Також вставновити для Kerberos"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:462
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Також вставновити для Samba 3"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Також вставновити для Shadow"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1238 ../lib/modules.inc:1240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Встановити пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Встановити основну групу як memberUid"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/profmanage.php:293
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set profile password"
msgstr "Встановити пароль профіля"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Встановити випадковий пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Встановити вибраний пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Вкажіть 0 в результатах пошуку, щоб отримати всі можливі записи."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Зробити це поле тільки для читання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Включайте це тільки, якщо ваша схема LDAP дозволяє мати групи без учасників "
"(наприклад, якщо ви використовуєте OpenDJ)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточним іменем користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточною ел.поштою користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Встановлює типовий тайм-аут (в секундах) для записів без явного значення "
"тайм-ауту."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Встановлює режим відправки (наприклад, заборонити пересилання пошти)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sets the group password."
msgstr "Встановлення пароля групи."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Встановлює уподобання для поштового серверу. Більш низькі значення мають "
"вищий пріоритет."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:185
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Зробити цей тип акаунта тільки для читання."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Shadowing"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Кількість загальних каталогів: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Загальний поштовий каталог"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Тільки відкриті сховища"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Потрібно активувати DDNS (Dynamic DNS)?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Потрібно додати фіксовані IP адреси в DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Показати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Показати LDIF файл"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:695
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Показати статус акаунта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Показати атрибути"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Показати службові акаунти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Показати тільки акаунти Asterisk"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:427
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Показати головних членів групи, як звичайних учасників"
#: ../templates/schema/schema.php:194
msgid "Single valued"
msgstr "Одне значення"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr "Максимальний розмір листа. Листи більшого розміру будуть відхилятися."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft block"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "М’яке блокування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "М’який ліміт на використання місця"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "М’який ліміт на використання місця."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "Soft inode"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "М’який ліміт на кількість файлів (inode)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "М’який ліміт кількості inodes"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Деякі IMAP сервера зберігають поштові скриньки з префіксами (наприклад, "
"\"user\" для Cyrus - виходить \"user.username\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Деякі атрибути (%s) було змінено та виділено далі."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:887
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Відсутня частина необхідної інформації"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/help.php:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Перепрошуємо, але цей код допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний для "
"цього модуля ({bold}%s{endbold})."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/help.php:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Перепрошуємо, але цей номер допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Special user"
msgstr "Спеціальний користувач"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Задає фільтр, якому повинні відповідати учасники (наприклад, (mail=*@zarafa."
"nl))."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
msgid "Specifies how \"Send as\" priviledges are displayed."
msgstr "Визначає як показуються привілеї \"Надіслати як\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Визначає як члени та власники показуються."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Визначає як учасники показуються."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Визначає, чи повинен LAM автоматично переходити за посиланнями. Активуйте у "
"разі, якщо ви використовуєте перенаправлення у вашому LDAP каталозі."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:272
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Визначає електронні адреси, на які може бути надісланий пароль, які можуть "
"бути інакшими ніж адреси LDAP користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Вказує, чи повинна пошта надсилатися як текст чи як HTML."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
"Вказує, якщо пароль не повинен містити 3 або більше символів з логіну, імені "
"або прізвища користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:167
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Вказує, що пароль не повинен містити псевдоім’я (логін) користувача."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Вказує, чи може користувач робити переадресацію дзвінка."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr "Вказує, чи може користувач автентифікуватися через FreeRadius."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Вказує, чи має ця група можливість безпеки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Вказує, чи містить цей сервіс публічне сховище. Це може бути змінено тільки "
"для нових записів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Вказує, чи дозволені невідомі клієнти."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Визначає, чи дозволено користувачам змінювати свої паролі чи ні."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Вказує базу LDAP для пошуку учасників (наприклад, \"ou=zarafa,dc=company,"
"dc=com\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr ""
"Вказує допустиме розширення файлу. Це перевіряється під час завантаження "
"файлу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Визначає атрибут, який потрібно використати для посилання на посилань на "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"записи. Якщо ви також хочете посилатися на групи, тоді тут повинно бути \"dn"
"\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Задає ємність цього ресурсу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Визначає тип каталогу (наприклад, загальний поштовий каталог)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Вказує максимально можливий розмір файлу в байтах."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимальний час життя квитка в днях."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Визначає, за яку максимальну кількість секунд до закінчення терміну дії "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"паролю користувачу почнуть показуватися попередження."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr "Вказує максимальну кількість секунд тайм-ауту сесії перед розривом."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимально оновлюваний час життя квитка в днях. "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Вказує мінімальну кількість символів для пароля користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
"Визначає кількість вищевказаних правил паролів, які повинні бути виконані."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Вказує максимальну кількість послідовних невдалих спроб вводу пароля, після "
"якого пароль стає недійсним для входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Вказує кількість паролів, які використовувалися раніше, і які потрібно "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"зберігати в історії паролів. Новий пароль може бути використано тільки, якщо "
"його не має в історії паролів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Вказує кількість секун, після яких скидається лічильник невдалих послідовних "
"спроб входу в систему, навіть якщо не вдалося аутентифікуватися."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Визначає кількість секунд, протягом яких пароль не може використовуватися "
"для входу через велику кількість невдалих послідовних спроб зв’язку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Визначає приналежність персони в межах конкретного security domain до таких "
"категорій як student, faculty, staff, alum, тощо."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Визначає основну приналежність персони в межах закладу до таких категорій як "
"student, faculty, staff, alum, тощо."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає відношення персони до закладу в широкому сенсі: наприклад, student, "
"faculty, staff, alum, тощо."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr ""
"Визначає пріоритет цього запису (менше значення означає більший пріоритет)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає тип обмеження для друку, якшо такий є. Зверніть увагу, що на "
"відміну від \"Вільного друку\" варіант \"Без обмеження\" не включає облік."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Визначає використаний порт для цього запису."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Визначає групу перехвату виклику користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Визначає вагу цього запису (відносна величина)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Вказує, чи є користувач адміністратором. Системні адміністратори також "
"можуть створювати, змінювати та видаляти компанії."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Визначає чи повинен при зміні пароля існуючий пароль користувача "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"надсилатися разом з новим паролем. Увага, LAM не підтримує зміну пароля, яка "
"потребує старий пароль."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Визначає атрибути та значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Стандартний пошуковий фільтр LDAP. Наприклад, (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1610
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1338 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "State"
msgstr "Область"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Static text"
msgstr "Текст"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Крок %s з %s"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2123
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"Зберігання пароля у вашому профілі сервера також можливо, але не "
"рекомендується."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1302
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2702
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Structure name"
msgstr "Назва структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Підлеглі (все піддерево)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "Підгрупи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:377 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:589 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Subnet"
msgstr "Підмережа"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска підмережі"
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Substring Rule"
msgstr "Підправило"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Вдало"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Успішно видалено DN %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sudo role"
msgstr "Роль sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:159
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Кількість ролей sudo: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Керування ролями sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Ролі sudo"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Ролі Sudo з номерами вищого порядку використовуються, якщо кілька ролей "
"збігаються."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:999
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Суфікс для перевірки GID/назви групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:521
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Суфікс для перевірки UID/псевдоімені користувача"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Суфікс для нових користувачів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Повернути до типової мітки."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Перемикнути записи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Asterisk з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Heimdal Kerberos з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль MIT Kerberos з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Синхронізувати пароль Samba 3"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Samba LM з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Samba NT з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Синхронізувати поля з макетом сторінки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#, php-format
msgid "Sync from %s"
msgstr "Синхронізація з %s"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: ../templates/schema/schema.php:89
msgid "Syntax OID"
msgstr "Синтаксис OID"
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
msgid "Syntaxes"
msgstr "Синтаксиси"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Системний адміністратор"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Запис до системного логу"
#: ../help/help.inc:60
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS не може бути використана разом з ldaps://."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "TXT record"
msgstr "Запис TXT"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "TXT records"
msgstr "Записи TXT"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Цільовий каталог IMAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ціль політики запрошення недійсна!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Профіль цільового сервера"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:662
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Технічна назва"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1736
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3788
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "Номер телефону"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Тимчасово"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "Тимчасово, контракт до Грудня"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:250
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Налаштування сервера терміналів"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:242
msgid "Test settings"
msgstr "Перевірка налаштувань"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:392 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:75
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1582
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:262
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Текст (\"TXT\" записи)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2595
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Блок тексту"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1887
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"\"NetID\" персони для цілей аутентифікації між закладами. Повинно бути "
"надано у формі \"user@scope\", де scope визначає локальний security domain."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "DHCP діапазон змінено відповідно до нової підмережі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"DN записи каталогу, який представляє заклад, з яким пов’язується людина."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає основній організаційній одиниці (OU) "
"персони."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає організаційній одиниці (OU) персони."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"ID цієї групи було змінено. Ви можете оновити ID групи в усіх записах "
"користувачів та хостів на новий."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Адміністративний пароль IMAP порожній."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "IP адреса %s неправильна!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "IP адреса вже використовується."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP адреса не правильна."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "IP адреса комп’ютера."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"IP адреси DNS серверів. Кілька адрес розділяються комами. Наприклад, "
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"IP адреси серверів імен Netbios (наприклад, \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Область Kerberos для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Область Kerberos для цього користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "MAC адреса комп’ютера. Наприклад, 11:22:33:44:55:aa"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Сервер Netbios неправильний."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Назва комп’ютера може бути не довше 20 символів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Назва комп’ютера може містити лише A-Z, a-z та 0-9."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Назва комп’ютера повинна містити хоча б 2 символа."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Структура PDF визначає, яка інформація буде експортуватися як файл PDF та як "
"будуть будуватися сторінки. Ви можете працювати з PDF-структурами в PDF "
"редакторі (в \"Інструменти\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:581
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Поле RDN порожнє."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Область Radius цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr ""
"SID вашого Samba сервера. Дізнатися можна виконавши: \"net getlocalsid\"."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Не вдається використати TLS шифрування."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Діапазони UID для користувачів та комп’ютерів перекриваються! Це проблема, "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"тому що для нових акаунтів LAM використовує найбільший з використовуваних UID"
"+1. Виставіть мінімальний UID в однакове значення або використовуйте "
"діапазони, які не перетинаються."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unix socket або іменований канал до сервера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Контекст акаунта неправильний."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Контекст акаунта зберігає інформацію про план набору."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Тип акаунта неправильний."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Акаунт буде заблокований після цієї дати."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Акаунт буде збережено під цим суфіксом LDAP."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма \"%s\" неправильна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "Назва псевдоніма для цього запису."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Відповідь повинна бути довжиною не менше %s символів."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Неправильна відповідь на секретне питання."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "Атрибут %s не підтримується для класу об’єкта %s вашим LDAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Змінний атрибут не відповідає вказаному в %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Значення атрибута не існує"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Неправильний формат caller ID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Назви класів можуть містити тільки ASCII символи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:181
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Не вдається записати конфігураційний файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Вказаний контейнер (%s) не існує. Спробуйте ще раз."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Типовий шлюз неправильний."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Типова інтерпретація файлів .qmail."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Цільовий запис (%s) вже існує."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Назва домену існує неприпустимі символи. Можна використовувати: A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Назва домену підмережі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Адреса ел.пошти неправильна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Остання IP адреса діапазону."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Введений тип одиниці Netbios не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Запис (%s) не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Запис не існує та буде проігнорована"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Назва оточення може містити тільки ASCII символи."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Дата закінчення дії має неправильний формат."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Дата закінчення діє повинна бути у форматі DD.MM.YYYY HH:MM."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "Термін дії \"%s\" повинен бути числом."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Контекст розширення неправильний."
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "Файл повинен бути не більше 2000x300px."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "Назва файлу повинна закінчуватися \".png\" або \".jpg\"."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Вибраний вами файл порожній або не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "Вибраний файл було завантажено частково, можливо через помилки мережі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Завантажений файл занадто великий. Будь ласка, перевірте php.ini "
"налаштування upload_max_size."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Каталог на сервері загальних каталогів (наприиклад, user/myfolder@example."
"com)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The folder's email address."
msgstr "Електронна адреса каталогу."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Наступні суфікси не знайдено в LDAP. LAM може створити їх для вас. "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Формат часу для входу неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Формат налаштувань для цього скрипта неправильний."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Формат для відображення результатів запиту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Повний DN для нового запису, який створюється при копіюванні вихідного "
"запису."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Повне ім’я неправильне."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:583
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Це псевдоім’я користувача відповідає кільком записам LDAP."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Межа відтермінування для аутентифікації вказує, скільки разів пароль із "
"закінченим терміном використання може використовуватися для входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Група керується цією персоною."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The group names for this account."
msgstr "Назви груп для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Групи для цього акаунта. Ви можете вказати назву групи або DN."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Заголовок для нової секції повинен містити хоча б один смвол."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Домашній каталог буде підключено як диск з використанням цієї букви."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Хост керується цією персоною."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва хоста \"%s\" неправильна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The host name for this entry."
msgstr "Назва хоста для цього запису."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Назва хоста неправильна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Ініціали користувача"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ключ використовується DHCP сервером для оновлення динамічної зони DNS. Ключ "
"генерується за допомогою \"genDDNSkey\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Час аренди неправильний."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Час аренди визначає, через скільки секунд клієнт повинен запросити нову IP "
"адресу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Список можливих команд."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Список налаштованих класів Puppet для цього вузла (наприклад, ntp)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Список хостів, з яких користувач може запускати команди."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3022
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Список підписів містить дублікати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"Список користувачів, які володіють ціє роллю sudo та можуть виконувати "
"команди."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3019
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Список значень містить дублікати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Альтернативні адреси списку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "Ел.адреси списку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Лог файл порожній або містить неправильні символи! Допустимі символи: a-z, A-"
"Z, 0-9, /, \\, ., :, _ та -."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Ім’я користувача IMAP, який може створювати / вилучати поштові скриньки."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "Поштовий сервер для цього запису."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Поштовий сервер, на якому розміщено сховище повідомлень."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr "Текст для листів підтвердження повинен включати шаблон @@resetLink@@."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "Текст листа для всіх повідомлень."
#: ../help/help.inc:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Текст листа для всіх листів з паролями."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Текст листа для всіх листів з підтвердженнями."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Текст листів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Неправильний формат поштової скриньки."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Неправильний максимальний час аренди."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Максимальний час оренди визначає, через скільки секунд клієнт зобов’язаний "
"запросити нову IP адресу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Максимальний розмір скриньки в Мб."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "Максимальна кількість повідомлень в поштовій скриньці користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Максимальна кількість сторінок на одну роботу на принтері. 0 означає без "
"обмежень."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "Мінімальний час \"%s\" повинен бути числом."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:938
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Модуль %s ще не готовий."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Назва відправленої вами PDF структури некоректне. Для назви допустимі такі "
"символи: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Назва команди для запуска. Допустимі команди можна побачити, запустивши "
"\"core show applications\" в командному рядку Asterisk."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "Назва комп’ютера"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Назва розширення (наприклад, voicemail або sip)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Назва сервера, де знаходиться поштова скринька."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Назва підмірежі. Наприкалад, 192.168.10.0"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Назва Windows домену або робочої групи."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name server for this zone."
msgstr "Назва серверу для цієї зони."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Мережева маска IP адреси."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
"Маска мережі визначається маскою підмережі. LAM підрахує її автоматично."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Макс мережі неправильна."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Новий пароль буде збережено в каталозі після збереження цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Кількість мілісекунд для last qualify."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr ""
"Кількість записів пріоритету, ваги, портів та серверів повинні бути рівними."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Можна обмежити доступ на підключення до LAM. Це може бути список DN записів "
"або LAM зможе знайти в LDAP запис DN, що відповідає даному псевдоімені "
"користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Клас об’єктів %s не підтримується вашим LDAP сервером."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Назва офісу користувача (наприклад, YourCompany, Human Resources)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:390 ../lib/modules.inc:1828
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Операція була зупинена через вказані помилки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The options have bad format."
msgstr "Неправильний формат опцій."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The owners of this device."
msgstr "Власники цього пристрою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "Власники цієї групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Неправильний формат намера сторінки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Параметр @@password@@ буде замінено новим паролем."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Параметр @@principal@@ буде змінено на Основне ім’я."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
msgid "The password is invalid! Please try again."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Пароль неправильний! Спробуйте ще."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Пароль занадто короткий. Вам потрібно вказати як мінімум %s символів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:423
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати принаймні %s правил "
"складності пароля."
#: ../lib/security.inc:413
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s різних "
"класів символів (великі/малі літери, числа та службові знаки)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s малих літер."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:380
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s цифр."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:390
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s службових "
"символів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:370
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s велику(і) "
"літеру(и)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:442
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно не використовувати псевдоім’я (логін) в "
"якості пароля."
#: ../lib/security.inc:452
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати атрибути користувача "
"в якості пароля."
#: ../lib/security.inc:430
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати псевдоім’я (логін) "
"як частину пароля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Пароль адміністратора IMAP. Логін адміністратора IMAP збережено в профілі "
"сервера LAM."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Пароль встановлено в:"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:122
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "Надійний елемент пула"
#: ../lib/modules/range.inc:118
msgid "The pool's name."
msgstr "Назва пула"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Порт \"%s\" неправильний."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Поштова скринька адреси користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Поштовий індекс адреси користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "Уподобання \"%s\" повинно бути числом."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "Вартість для кожної сторінки друку."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The price for each print job."
msgstr "Вартість для кожної роботи друку."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Основна група для цього обліковог озапису. Потрібно ввести GID або назву "
"групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:593
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Основна група хоста."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:551
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Основна група користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Пріоритет \"%s\" неправильний."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Приорітет це число з послідовності, яке використовується для впорядкування "
"виконання команд. Команди виконуються починаючи з найменшого числа."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Діапазон перетинається з іншим діапазоном."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Кінець діапазона повинен бути більше ніж початок діапазону."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час оновлення \"%s\" повинен бути числом."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час повтору \"%s\" повинен бути числом."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Номер кабінету працівника в офісі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Область пошуку"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Скрипти будуть виконані на вашому веб-сервері в контексті користувача вашого "
"веб-сервера (нарпиклад, apache/www-data)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"Вибрані опції не будуть доступні в LAM. Ви можете використати це для "
"зменшення полів вводу."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Серійний номер \"%s\" повинен бути числом."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Серійний номер повинен оновлюватися після кожної зміни в зоні."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Вихідна та цільва DN співпадають."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Початкова IP адреса діапазону."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Місцезнаходження користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Статичний текст повинен містити хоча б один символ."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Вулиця адреси користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
msgid "The subject of all mails."
msgstr "Тема для всіх листів."
#: ../help/help.inc:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Тема для всіх поштових повідомлень з паролями."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subject of the mails."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
msgstr "Тема для листів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Підмережа вже викорситовується."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Підмережа неправильна."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Маска підмережі неправильна."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Маска підмережі."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Команда sudo буде заблокована після цієї дати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Команда sudo буде заблокована до цієї дати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Команди sudo виконуються з цими членствами у групах."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Команди sudo можуть бути виконанимивід імені цих користувачів (наприклад, "
"root)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен спробувати оновлення "
"зони."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен перевірити оновлення "
"зони."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Час (в секундах), протягом якого дані зони зберігаються на вторинному "
"сервері без отримання оновлення зони."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "Тайм-аут \"%s\" повинен бути числом."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тайм-аут визначає, як довго (в секундах) запис буде зберігатися в кеші DNS "
"серверів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3575 ../lib/modules/customFields.inc:3662
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "У завантаженого файлу некоректне розширення (%s)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3571 ../lib/modules/customFields.inc:3658
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Завантажений файл занадто великий (> %s байт)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Значення атрибута url повинно починатися з file://."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Акаунт користувача неактивний, вхід відключено."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Користувач повинен увійти використовуючи смарт карту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Розмір поштової скриньки, при досягненні якого користувача буде попереджено."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Альтернативна адреса електронної їпошти користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's call groups."
msgstr "Групи викликів користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Адреса електронної пошти користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "Номер факсу користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Мобільний телефон користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Назва організації користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Організаційна одиниця користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
msgid "The user's pager number."
msgstr "Номер пейджера користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Домашній телефон користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Телефонний номер користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Унікальний номер найманого працівника."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Веб-сайт користувача (наприклад, http://www.company.com)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Значення поля \"Користувач може / повинен змінити пароль\" встановлюється "
"числом."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Змінні можуть містити тільки ASCII символи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Назва контексту голосової поштової скриньки некоректна."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Вага \"%s\" неправильна."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Немає атрибутів помічених як атрибут RDN."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на створення акаунта: @@creationLink@@."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Шаблон для нового пароля: @@newPassword@@."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на скидання: @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> учасників у групі <b>%s</b>:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Ще є користувачі, які використовують цю групу як основну."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Може бути тільки одна група цього типу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Вже є користувач з таким caller ID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Вже існує інший користувач з такою назвою поштової скриньки."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:259
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "При завантаженні виникла помилка:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Цією гуртовою зміною буде проведено %s змін"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Мін. та Макс. числа для використання в якості GID при створенні нових "
"облікових записів для груп. Нові акаунти груп будуть створені з найбільшим "
"числом, яке використовується, плюс один."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються в якості ID комп’ютера при створенні "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"нових облікових записів для хоста. Діапазон повинен відрізнятися від "
"діапазона ID для користувачів. Нові акаунти хостів будуть завжди отримувати "
"найбільше отримуване ID плюс один."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються як ID користувача при створенні нових "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"акаунтів користувача. Діапазон повинен відрізнятися від діапазона ID для "
"комп’ютерів. Нові акаунти користувачів будуть завжди отримувати найбільше "
"використовуване ID плюс один."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Це сертифікати користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Ці класи будуть показані як підказки автодоповнення при додаванні нових "
"класів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ці записи визначають членів netgroup. Ви можете ввести обмеження встановивши "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"назву хоста, псевдоім’я користувача, назву домену або будь-якої їх "
"комбінації."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr ""
"Це оточення буде показано як підказки автодоповнення при налаштуванні "
"оточення."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ці опції змінюють список потенційних власників розширень показаних нижче. Ви "
"можете вибрати показувати акаунти Asterisk всіх користувачів. Також можна "
"пошукати суфікс дерева, якщо є користувачі, які знаходяться не в "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"стандартному сіфіксі користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Ці сервіси будуть показані як підказкапри створенні нового сервісу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "GID неправильний! Повинно бути число або назва групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Цей HTML код буде розміщено зверху всіх сторінок сервісів "
"самообслуговування. Це можна використати, наприклад, для розміщення свого "
"логотипу. Можна використовувати будь-який HTML код."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Така назва комп’ютера вже існує."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Цей акаунт відмічено для видалення."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це дозволяє визначити цей акаунт як спеціального користувача, наприклад, "
"адміністратора або гостя."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Цей атрибут е визначено в схемі LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Цей атрибут обов’язковий."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Цей атрибут обов’язковий для RDN."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це може бути використано для зберігання відомостей про наявність водійського "
"посвідчення у користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Ця зміна потребує додавання нових атрибутів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Це змінює пароль вибраного профіля."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Це змінює профіль вибраний як типовий при вході."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця колонка була визначена для зберігання унікальних записів, але в ній "
"знайдено дублікати:"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin "
"passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/"
"changepwd\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr ""
"Це налаштування скрипта використовує неправильний тип облікового запису."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип дії."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це визначає мову вікна запрошення входу в систему та встановлює цю мову, як "
"типову мову. Користувачі можуть змінити мову після входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "Це визначає права для домашніх каталогів, які були створені lamdaemon."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Це визначає, який застосунок повинен запустити Asterisk для цього "
"користувача (наприклад, SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Запит на видалення також видалить %s дочірніх елементів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Це описує розташування пристрою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Це описує розташування хоста."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Це описує розташування користувача."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Цей документ було створено автоматично LDAP Account Manager"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:68
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів."
#: ../help/help.inc:270
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів "
"з паролями."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника всіх листів. "
"Якщо "
"порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
#: ../help/help.inc:259
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника для всіх "
"листів з паролями. Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний "
"(php.ini)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника листів. Якщо "
"порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Це включає функцію самостійного скидання пароля."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Це включає функцію самореєстрації."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Цей запис не має атрибутів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Цей запис є кореневим для дерева з %s записів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов’язкове."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Така назва поля вже використовується. Виберіть іншу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Цей gecos неправильний!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Це розділений комами список IP-адрес."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Це розділений комами список MAC-адрес."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Це розділений комами список делегатів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Це розділений комами список поштових псевдонімів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Це розділений комами список політик запрошення."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Це розділений комами список отримувачів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Це розділений комами список публічних адрес ел.пошти користувачів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Список IP-адрес комп’ютерів, з яких є доступ до LAM. Ви можете "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"використовувати \"*\" як маску (наприклад, 192.168.0.*)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список додаткових атрибутів доступних користувачу. Зверніть увагу, що "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"псевдоім’я користувача, пароль та адреса ел.пошти обов’язкові, їх не "
"потрібно сюди вносити."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "Це список груп, до яких належить ця група."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Це список учасників цієї групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список учасників цієї групи. Кілька користувачів розділяються крапкою з "
"комою (;)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Список скорочених імен для цього користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список класів об’єктів, які використовуються для створення нових акаунтів "
"користувачів. Будь ласка, вказуйте тільки один клас об’єкта в кожному рядку."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список серверів, на яких знаходиться скрипт lamdaemon. LAM з’єднується з "
"ними по SSH з псевдоіменем користувача та паролем, які використовуються для "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"входу в LAM. Кілька серверів в списку розділяють крапкою з комою (;). Ви "
"можете додавати опис після двокрапки (:)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список DN записів всіх користувачів, кому дозволено входити в LAM. Один "
"рядок повинен мати один DN запис."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Це структурний ObjectClass - його не можна видалити."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2014-12-04 17:46:18 +00:00
msgid ""
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
"about size limit exceeded."
msgstr ""
"Це тимчасове рішення для Active Directory. Увімкніть його, якщо ви отримуєте "
2015-06-24 17:41:25 +00:00
"повідомленняпро перевищення визначеного розміру."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Це додатковий опис для цього запису."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Це потрібно для пошуку в LDAP DN-акаунтів ваших користувачів. Наприклад, "
"якщо ви використовуєте \"uid\" та ваш користувач набере \"miller\", LAM буде "
"шукати обліковий запис з uid=miller."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixGroup.inc:671
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:342 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Це неправильний DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Це неправильний RID!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Це неправильний тип групи Samba 3!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Це неправильний список DN!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Це неправильна опція."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Це одна з публічних адрес ел.пошти користувача."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Це потрібно тільки для TLS/SSL з’єднань. Типово LAM буде використовувати "
"центри сертифікації, встановлені у вашій системі. Якщо у вашої компанії "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"використовується власний CA, ви можете завантажити сертифікати вашого CA тут "
"та перекрити сертифікати системи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Це ID користувача в базі даних Asterisk. Він може містити цифри та букви "
"(наприклад, user1 or 200134)."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса користувача (наприклад, 123.123.123.123)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса мережевої карти пристрою (наприклад, 123.123.123.123)."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Це LDAP DN керуючого хоста."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це DN менеджера користувача. Використовується для надання ієрархії у вашій "
"компанії."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде включено. Значення "
"регістронезалежне."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде виключено. Значення "
"регістронезалежне."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "Це MAC адреса мережевого адаптера (наприклад, 00:01:02:DE:EF:18)."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Це SID основної Windows групи користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це абстрактний шлях до зовнішнього скрипта для встановлення квоти та "
"створення домашнього каталогу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Це Kerberos пароль акаунта."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Це Windows пароль акаунта."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Це повне ім’я акаунта на Windows системах."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Це активна політика паролів для цього акаунта."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це відповідь на секретне питання. За його допомогою користувачі можуть "
"скидати свої паролі."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Це дата, коли строк дії акаунта закінчиться."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Дата, до якої цей акаунт активний. Формат: DD-MM-YYYY"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Це дата, коли користувач змінив свій пароль."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це дата зміни користувачем свого пароля. Якщо ви вкажете максимальний термін "
"дії пароля, тоді тут ви можете форсувати зміну пароля."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Це назва групи, яка показується у Windows."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Це розташування хоста (наприклад, Київ, серверна №3)."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Це ідентифікатор для відповідного значення DN. Він повинен бути одним з "
"дозволених атрибутів LDAP (наприклад, акаунти користувача використовують "
"\"uid\", а групові - \"cn\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це ідентифікатор для відносного значення DN. LAM буде типово використовувати "
"\"uid\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це текст для посилання на самостійне скидання пароля. Якщо порожньо, то буде "
"використано \"Забули пароль?\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це текст для посилання на самореєстрацію. Якщо порожньо, то буде показано "
"\"Створити новий акаунт.\""
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це список атрибутів, які показуються у списку акаунтів. Ці записи можуть "
"бути попередньо встановленими: \"#attribute\", або налаштованими вручну: "
"\"attribute:description\". Кілька записів повинні відокремлюватися крапкою з "
"комою (;)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Це список коректних оболочок входу в систему."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Це ідентифікатор комп’ютера (наприклад, IP адреса або назва хоста), з якого "
"користувач може дзвонити / отримувати дзвінки."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Це поштовий сервер для цього користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Це максимальний розмір скриньки в байтах."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Це мінімальна довжина відповіді на секретне запитання."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Це назва для цієї групи."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:601
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Це справжня назва комп’ютера. Якщо не вказано, то використовуватиметься "
"назва комп’ютера."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Це справжнє ім’я користувача."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
"прізвище."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
"прізвище або псевдоім’я користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Кількість неправильних спроб входу (0-999) до того, як акаунт користувача "
"буде відключено. 0 - кількість спроб необмежено."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це кількість збережених паролей користувача, для попередження повторного їх "
"використання."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Кількість рядків у списку акаунтів. Якщо записів більше, то список буде "
"поділено на кілька сторінок."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Шлях до домашнього каталогу користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це ID (як UID у Unix) для акаунтів Windows, Якщо залишити поле порожнім, LAM "
"вирахує RID з UID. Може бути числом або назвою спеціальної групи:"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це ID для вашого Window акаунта. Можна ввести число або одиниці зі "
"спеціальних облікових записів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це ID для вашого акаунта хоста. Якщо залишити поле порожнім, то LAM "
"використає: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це розділювач для шляху до поштової скриньки. Зазвичай це \".\" але, "
"наприклад, \"unixhierarchysep\" потребує \"/\"."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../help/help.inc:59
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Адреса LDAP сервера. Використовуйте ldap:// для незахищених або TLS "
"захищених з’єднань. ldaps:// для захищених з’єднань LDAP+SSL (LDAPS). Порт "
"вказувати не обов’язково."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Це суфікс для перегляду дерева LDAP."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це суфікс, від якого буде відбуватися пошук в LDAP. Тільки записи в цій "
"гілці будуть показані у списку акаунтів. Нові акаунти зберігаються з цим DN."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Адреса електронної пошти для прийому листів користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Ім’я для якого використовується цей псевдонім."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це час (в хвилинах) , після якого користувач не зможе зайти в систему, після "
"того, як акаунт буде заблоковано. -1 завжди."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це час (в хвилинах) неактивності користувача, після якого користувач "
"автоматично вийде з системи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це час (в хвилинах), протягом якого LAM кешує записи, знайдені при пошуку в "
"LDAP. Менший час збільшує навантаження на LDAP, але зменшує ймовірність, що "
"зміни не будуть помічені."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Часовий пояс вашого Samba сервера. Ця інформація потрібна для правильного "
"налаштування інтервалу часу для дозволеного входу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Це основна Windows група користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr "Це батьківський елемент. Всі класи та змінні успадковуються від нього."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Це зазвичай використовуєтьсядля дозволу вхідних викликів ( наприклад, від "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"FWD) у випадку, якщо єзапис type=friend з паролем та іменем користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Це використовується, щоб помітити цей акаунт як ресурс."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:565
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
msgstr ""
"Ця робота надсилає листи, щоб поінформувати ваших користувачів "
"про закінчення терміну дії їх паролів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Ця оболонка для входу неправильна!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Ця поштова адреса вже викорситовується:"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Цю поштову скриньку буде створено / видалено."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1257
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Це може перезаписати існуючі значення з даними профілю. Продовжити?"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Це повідомлення показується у випадку, якщо значення поля не відповідає "
"виразу перевірки."
#: ../templates/schema/schema.php:350
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Цей клас об’єкту застарів."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє відключити перевірку сертифікату вашого IMAP сервера. "
"Відключення перевірки не рекомендується."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта.. Формат такий "
"же, як для атрибута LDAP/ Весь час (24*7) - це 168 біт, які зберігаються як "
"21 hex (21*8 = 168) значення.Перший біт представляє 0:00 - 0:59 GTM неділя."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Така пара назви розширення та пріоритету вже існує."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Програма, що запускатиметься після входу."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Визначає політику перепідключення."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Це вказує використовувану в LDAP схему Zarafa. Виберіть LDAP для OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ та інших LDAP серверів, які працюють на платформі "
"Windows. У випадку, якщо Zarafa працює з Samba 4 або Active Directory, "
"виберіть Active Directory."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Це визначає, що робити, якщо підключення клієта розірвалося."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:239
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі вхідної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі головної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Цей текст показується як мітка для поля введення пароля на сторінці входу. "
"LAM буде використовувати \"Пароль\", якщо ви не ввели ніякого тексту."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:237
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Цей текст коротко описує вибраний арибут для пошуку в LDAP (наприклад, "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"електронна пошта або псевдоім’я користувача)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Це текст буде розташовуватися вгорі сторінки."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Цей текст буде надіслано як відповідь на всі вхідні повідомлення, у випадку, "
"якщо режим відправки встановлено у автовідповідач."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Ця утиліта дозволяє вам редагувати містиме PDF сторінок."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Такий користувач не підтримується або не знаходиться."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це ім’я користувача буде використовуватися тільки для старих версій Windows "
"(наприклад, NT4, W98)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:61
msgid "This user was not found!"
msgstr "Такого користувача не знайдено!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"Кімната\" або \"Обладнання\"."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\" або \"false\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\", \"false\" або \"system\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Цей запис повинен бути списком псевдоімен користувачів, розділених крапкою з "
"комою."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:276
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Це створить нову організаційну одиницю, що входить у вибрану."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Це створить домашній каталог користувача на вказаному сервері."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:278
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Це вилучить вибрану організаційну одиницю. OU повинна бути порожня."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Це вилучить вибраний профіль."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:545 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Це включить розширення автоматично, якщо завантажено цей профіль."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:549
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr "Це змусить здійснити синхронізацію членів групи імен з такою ж групою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
"Це буде приховувати вкладку користувацьких скриптів при редагуванні акаунта. "
"Інструкція до дії неможлива, коли вкладки не видно."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Це скине пароль хоста в типове значення."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це становить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
"користувачу на пошту."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:257
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Це встановить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
"користувачу поштою. Будь ласка, відредагуйте профайл вашого сервера LAM, щоб "
"налаштувати пошту."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Це встановлює спеціальний прапорець, який призначає Kolabd вилучити цей "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"акаунт. Використовуйте це для повного вилучення Kolab акаунтів (наприклад, "
"це видаляє поштові скриньки)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Тут можна задати стату акаунта користувача. Ви можете вимкнути тут поштовий "
"акаунт."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Час життя квитка"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Час життя квитка повинен бути числом."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1370
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Час"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Ліміт часу"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
#: ../help/help.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1524
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1558 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1583
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1613
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Timeouts"
msgstr "Тайм-аути"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1006
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Кому"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:567
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Для відключення можливості входу в систему використовуйте /bin/false."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:434
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "Налаштування утиліт"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "Утиліти"
#: ../templates/serverInfo.php:357
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
msgid "Total connections"
msgstr "Всього підключень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Всього записів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Всього грошей, сплачених користувачем."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:957
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Total paid"
msgstr "Всього сплачено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Всього сплачено (тільки чатання)"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:694
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Перетворити GID в назву групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Суфікс дерева"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tree view"
msgstr "Перегляд дерева"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:601
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Суфікс дерева неправильний!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:574
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071
#: ../lib/modules/customFields.inc:1703
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID"
msgstr "UID"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "Генератор UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID змінено. Хочете змінити домашній каталог?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID повинен бути числом. UID повинен бути в діапазоні, визначеному в "
"конфігураційному профілі."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1145
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID змінено. Щоб не втратити власника файлів необхідно виконати з під root: "
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "Такий UID вже використовується."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Діапазон UID для Unix акаунтів"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"UNC-шлях (\\\\server\\share) для домашнього каталогу. Замість $user та "
"$group буде підставлено ім’я користувача та групи."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"UNC-шлях (\\\\server\\share\\) до домашнього каталогу. Якщо домашній диск "
"не встановлено, то цей каталог повинен починатися з літери диску (наприклад, "
"\"c:\\dir\\user\")."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI ( URN або URL), що показує права на визначені ресурси."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1708 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1717
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2342
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Не вдається додати запис DNS."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr ""
"Не вдається змінити ACL на сервері IMAP для вилучення поштової скриньки."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1162
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1027
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Не вдається змінити пароль Kerberos."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1857 ../lib/modules/windowsUser.inc:1883
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Не вдається змінити пароль."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:397
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Можливо у вас недостатньо прав для змін."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:394
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Ваші зміни можуть не відповідати політиці "
"паролів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:423
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Не вдається підключитися до бази даних."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Не вдається підключитися до віддаленого сервера!"
#: ../templates/massDoUpload.php:193
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Не вдаєтьсяс творити ZIP файл для експорта PDF."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:713
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Не вдається створити акаунт."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Не вдається створити поштову скриньку на сервері IMAP."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Не вдається створити нову OU!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:271
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Не вдається створити нову карту автомонтування."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Не вдається створити новий профіль!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Не вдається створити нову зону."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1687
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS \"%s\"."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1696 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746
2014-09-28 07:24:05 +00:00
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Не вдається вилучити OU!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Не вдається вилучити PDF структуру!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Не вдається вилучити запис, його не існує"
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Не вдається вилучити файл логотипу."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Не вдається вилучити поштову скриньку з вервера IMAP."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Не вдається вилучити профіль!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти принтер з назвою \"%s\"."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:485
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти групу в LDAP."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:987
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольну секретну відповідь для цього акаунта."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:979
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольне секретне питання для цього акаунта."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти роль в LDAP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Не вдається знайти псевдоім’я користувача в LDAP."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:970
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Не вдається знайти акаунт користувача."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Не вдається імпортувати сертифікат сервера. Будь ласка, використайте функцію "
"завантаження."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1546 ../lib/modules.inc:1550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Не вдається завантажити запис LDAP:"
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
#: ../lib/selfService.inc:200
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Не вдається завантажити профіль!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Не вдається знайти проштову скриньку IMAP."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Не вдається обробити цей файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Не вдається прочитати файл."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:702
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "Не вдається зареєструвати ваш новий акаунт. Спробуйте ще раз."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1488
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1494
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Не вдається скинути пароль."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Не вдається отримати зображення"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Не вдається отримати схему!"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Не вдається зберегти профайл!"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:1026 ../lib/account.inc:1064
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Не вдається надіслати листа!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1737
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається оновити запис DNS \"%s\"."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "Не вдається завантажити файл логотипу."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1036
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1291
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr "Не вдається перевірити ваш запис на скидання пароля. Спробуйте ще раз."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:736
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Не вдається перевірити ваш запит на створення користувача. Спробуйте ще раз."
#: ../templates/serverInfo.php:293
msgid "Unbind"
msgstr "Відв’язати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Universal"
msgstr "Універсальний"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
#: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:897 ../lib/modules/posixGroup.inc:395
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
msgid "Unix account"
msgstr "Unix акаунт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix групи"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unknown clients"
msgstr "Невідомі клієнти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Невідома адреса делегата: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Невідомий тип для зміни"
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
#: ../templates/lists/changePassword.php:408
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "Розблокувати акаунт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:274
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Розблокувати акаунт?"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1644
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Розблокувати пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:766
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
#: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Недозволена залежність:"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Нагору"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Оновити timestamp пароля Samba"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Оновити атрибут \"sambaPwdLastSet\" при зміні пароля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Оновити об’єкт"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:323 ../lib/modules/imapAccess.inc:332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Оновити квоту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Оновити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Оновлення об’єкту"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Завантажити сертифікат CA у форматі DER/PEM."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Завантажити файл з одним або більше ключами. Кожен рядок містить один ключ."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Завантажити акаунти в LDAP"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:282
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Завантажити файл та створити акаунти"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Завантаження завершено"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Завантаження зупинено після помилок в %s модулі!"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "Завантажені зображення будуть обрізані до цих максимальних значень."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Завантажений файл логотипу."
#: ../templates/serverInfo.php:222
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use * for all services."
msgstr "Використовуйте * для всіх сервісів."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Використати Unix пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use for all operations"
msgstr "Використовувати для всіх операцій"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "Не використовувати пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Використовуйте це, щоб ввести додатковий фільтр LDAP (наприклад, \"(cn! = "
"admin)\"), щоб зменшити кількість записів при зміні."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, \"(cn!"
"=admin)\") для зменшення кількості видимих елементів цього типу акаунта."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") для зменшення кількості акаутів, яким "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"дозволено використовувати сервіс самообслуговування."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Використовуйте це для приховування caller ID."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Використовуйте це для приховування цього запису з адресної книги."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Використовуйте це, щоб визначити групи або акаунти з інших доменів як "
"учасників групи."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Використовуйте шаблон $uid$ для підстановки LDAP атрибутів поточного LAM "
"адміністратора."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Використано баланс для коду оплати."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Зайнято блоків"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Зайнято блоків, що використовуються користувачем. 1000 блоків - це зазвичай "
"1 Мб."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Used by attributes"
msgstr "Використано атрибутами"
#: ../templates/schema/schema.php:237
msgid "Used by object classes"
msgstr "Використано класами об’єктів"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr ""
"Використано для обрахування RID з UID/GID. Не змінюйте, якщо не впевнені."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used for registration context."
msgstr "Використовується для контексту реєстрації."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "inodes використано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "inodes (files) використано"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Викорситовується для автоматичного скидання дзвінка у випадку відсутності "
"трафіка RTP."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Використовується для обмеження вхідного / вихідного SIP трафіка цього "
"учасника до конкретного IP або мережі."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Використовується для регулярної перевірки роботоздатності пристрою."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:589 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Акаунт користувача (наприклад, Unix, Samba та Kolab)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User agent"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "Агент користувача"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Користувач може змінювати пароль"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3822
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Сертифікати користувача"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:539
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Кількість користувачів: %s"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description."
msgstr "Опис користувача."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:547
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться псевдоім’я "
"користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "User modification"
msgstr "Зміни користувача"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:686
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Користувач повинен змінити пароль"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2129
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2960 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3830
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1052
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Ім’я користувача (до W2K)"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name already exists!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Таке псевдоім’я користувача вже існує!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name and email address"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача та ел.адреса"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name attribute"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Атрибут псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 ../lib/modules/account.inc:124
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:930
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1152
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Псевдоім’я користувача містить недопустимі символи. Допустимі: a-z, A-Z, 0-9 "
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"and .-_ !"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "User name for NIS."
msgstr "Ім’я користувача для NIS."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Таке псевдоім’я користувача вже використовується. Виберіть наступне вільне."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr ""
"Псевдоім’я створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:543
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"Псевдоім’я для створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-"
"_. Якщо таке псевдо вже використовується, до імені буде додано число. Буде "
"використано наступне вільне число."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:904
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1072
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name or email address"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача або ел.пошта"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name suggestion"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Варіант псевдоімені користувача"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name that is used for PyKota."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Псевдоім’я користувача, яке використовується для PyKota."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User self registration"
msgstr "Самореєстрація користувача"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Сервер користувача"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Користувачі або групи, які можуть напряму відсилати ел.пошту від імені цього "
"користувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Користувачі, які є учасниками цієї групи. Користувачі, які встановили цю "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"групу, як первинну, не будуть показуватися."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Користувачі, які будуть членами цієї групи. Псевдоімена користувачів "
2014-09-28 07:24:05 +00:00
"розділені крапкою з комою."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Використовується %s як віддалений сервер lamdaemon."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Використовується %s для підключення до віддаленого сервера."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Зазвичай користувачі не додаються до груп як memberUid, якщо ця група для "
"них первинна. Якщо ваш застосунок ігнорує первинні групи, тоді ви можете "
"вибрати цю опцію, щоб відмінити цю поведінку."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Експорт VCARD 2.1"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "Дійсно до"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Дійсні користувачі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1901
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Вираз для перевірки"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1906
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Повідомлення перевірки"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:2968
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Значення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2757
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Значення для \"відмічено\""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2763
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Значення для \"скинуто\""
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2964
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Відповідність значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Значення, яке ви видаляєте, не існує в DN"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:440
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
#: ../templates/serverInfo.php:134
msgid "Vendor name"
msgstr "Назва виробника"
#: ../templates/serverInfo.php:140
msgid "Vendor version"
msgstr "Версія виробника"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Переглянути %s нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Переглянути 1 нащадка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Переглянути нащадків цього об’єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Перегляд запису в режимі тільки читання"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Voicemail context"
msgstr "Контекст скриньки голосової пошти"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Скринька голосової пошти для цього акаунта"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/login.php:496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Бажаєте більше можливостей? Використовуйте LAM Pro!"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:952
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1017 ../lib/modules.inc:1925
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Не вдається додати атрибути до DN: %s."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2506
#: ../lib/modules.inc:1888
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Не вдається створити DN: %s."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити DN: %s."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:763
#: ../templates/lists/changePassword.php:801
#: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути з DN: %s."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1565 ../lib/modules/range.inc:709
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:333
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:350
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:377
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:389
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:552
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1907
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути DN: %s."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1030 ../lib/modules.inc:1938
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити атрибути з DN: %s."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:908 ../lib/modules.inc:1868
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Не вдається перейменувати DN: %s."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3820
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ласкаво просимо до сервісу самообслуговування LAM. Будь ласка, вкажіть свої "
"псевдо користувача та пароль."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Ім’я вашого домашнього улюбленця?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Копіювати тільки запити, які відповідають цьому фільтру, при виконанні "
"рекурсивного копіювання "
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Електронна пошта не буде доставлятися користувачу у випадку перевищення "
"жорсткої квоти."
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Використовуючи ldaps:// або TLS потрібно переконатися, що IP адреса / назва "
"домену відповідає тому, що використовується в сертифікаті!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:423
#: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:921 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixAccount.inc:218
msgid "Windows domain info"
msgstr "Інформація домену Windows"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:531 ../lib/modules/posixGroup.inc:595
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:537
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "DN інформації домену Windows"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Назва домену Windows акаунта."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Windows група"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Назва Windows групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Тип Windows групи"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Хеши Windows паролей типово зберігаються як NT та LM хеш. LM хеші не є "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"безпечними та використовуються тільки зі старими версіями Windows, тому вони "
"повинні бути відключеними. Включайте, лише якщо це дійсно необхідно."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Основна Windows група"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID основної Windows групи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Назва групи у Windows домені."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Деталі роботи"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Робочий каталог початкової програми"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:346
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Записувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:272
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Доступ на запис"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:638
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:162
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
msgstr "Неправильні псевдоім’я / пароль. Спробуйте ще раз."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Неправильний формат квоти. Квота повинна бути числом."
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1082
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Так"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:542
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:449
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr ""
"Ви повторно використовуєте старий пароль. Будь ласка, виберіть інший пароль."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Ви використовуєте великі літери. Це може викликати проблеми, оскільки "
"Windows нечуттєвий до регістру."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1094
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Ви можете скачати ваші PDF файли {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"В профілі вашого сервера LAM на вкладці \"Типи акаунтів\" ви можете "
"визначити суфікси LDAP для всіх типів акаунтів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Ви можете вказати, що дозволяє LAM: повний доступ на запис, зміни паролей "
"або тільки читання."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
"user name, first and last name."
msgstr ""
"Ви можете використати \"$user\", \"$firstname\" та \"$lastname\" як шаблон "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"підстановки для псевдоімені користувача, прізвища та власного імені."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../help/help.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Ви можете використати макрос @@LOGIN_DN@@, який буде змінено на DN "
"користувача, що зайшов у LAM."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr ""
"Ви можете використовувати це для тимчасового відключення розширення Zarafa."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:77 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:265
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблон для LDAP атрибутів у формі @@attribute@@ "
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"(наприклад, @@uid@@ для псевдоімені користувача)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблони у форматі $wildcard$, який буде змінено "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"LDAP атрибутом з такоюж назвою. Для багатозначних атрибутів значення будуть "
"розділятися комами."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати розширення Zarafa та Zarafa contact одночасно."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Ви не можете виконувати оновлення доки сервер в режимі \"тільки читання\""
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Ви не можете перейменовувати запис, який має нащадків."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:533
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ви не можете використовувати SSL та TLS шифрування одночасно. Будь ласка, "
"використовуйте або ldaps:// або TLS."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Ви не змінили RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Ви не маєте відповідних прав доступу або LDAP схема не підключена до сервера."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Ви вказали один або більше неправильних DNS серверів."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ви залишили значення атрибута порожнім. Будь ласка, поверніться назад та "
"спробуйте ще раз."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ви залишили порожнім значення обов’язкового атрибута (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Ви не зробили ніяких змін"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
"Можливо потрібен перезапуск веб-сервера для того, щоб зміни вступили в силу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Можливо ви хотіли використати %s замість %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ви повинні або завантажити файл або внести інформацію імпортуваня в текстове "
"поле."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Вам потрібно додати принаймні одного члена цієї групи."
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Ви вказали відповідь без секретного питання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Вам запропонують підтвердити це рішення"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Ваші домени IMAP та домен ел.пошти не співпадають."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор (%s) повинен мати дійсний "
"акаунт Unix!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор повинен мати дійсний акаунт "
"Unix!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Ваші LAM ім’я та пароль не прийняті IMAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "Конфігурація PHP не дозволяє завантажувати файли. Перевірте php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"У вашому php.ini відсутній file_uploads = ON. Увімкніть підтримку "
"завантаження файлів."
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:181
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ваші зміни не будуть збережені, поки ви не дозволите запис файлу для "
"облікового запису, під яким працює веб-сервер."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:731
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Ваш новий акаунт створено, але додатковий обробіток після створення "
"закінчився невдало. Будь ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором."
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:728
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Ваш новий акаунт успішно створено. Будь ласка, поверність до входу для зміни "
"ваших даних."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:1880
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
2014-06-10 17:29:33 +00:00
"Ваш пароль не відповідає вимогам надійності пароля. Будь ласка,виберіть "
"інший пароль."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Ваш пароль змінено на @@newPassword@@."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/security.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Сесія застаріла, натисніть тут для повернення на сторінку входу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:296
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Сесія застаріла, будь ласка, зайдіть знову."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
#: ../templates/login.php:315
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ваші налаштування успішно збережено."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "YourCompany"
2015-03-26 21:03:01 +00:00
msgstr "ВашаКомпанія"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Список адрес Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Списки адрес Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Контакт Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Динамічна група Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Динамічні групи Zarafa"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Схема Zarafa"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa буде зберігати архіви користувача на цих серверах."
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Назва зони для DNS сервера (наприклад, company.local)."
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "додати значення"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "адміністратори"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
msgid "all"
msgstr "все"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "атрибут вилучено"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "огляд"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: ../templates/schema/schema.php:220
msgid "character"
msgstr "символ"
#: ../templates/schema/schema.php:219
msgid "characters"
msgstr "символів"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "company.com"
msgstr "company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "підтвердіть"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "default"
msgstr "типово"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
msgid "delete"
msgstr "вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "вилучити атрибут"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "відключено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "від’єднати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "domain"
msgstr "domain"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "завантажити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "експорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "хибно"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
msgid "force"
msgstr "примусово"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "з будь-якого клієнта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "тільки з попереднього клієнта"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "group01,group02"
msgstr "group01,group02"
2014-12-04 17:46:18 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "group01;group02"
msgstr "group01;group02"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "group@company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "підказка"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "hours"
msgstr "години"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "імпорт"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "input off, notify off"
msgstr "введення відключено, нагадування відключено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "введення відключено, нагадування включено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "введення включено, нагадування відключено"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "введення включено, нагадування включено"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldap://localhost:389 під’єднується до localhost використовуючи незахищене "
"з’єднання на порт 389"
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.domain.com під’єднується до ldap.domain.com використовуючи "
"захищене LDAP з’єднання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "список"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "вхід"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "machines"
msgstr "комп’ютери"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.yourdomain.org"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "mydomain"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "mygroup"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "новий"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:254
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:460
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:571 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:647
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:2899
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "опис відсутній"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "немає записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "немає новий доступних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "немає нових доступних бінарних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "ні, видалити значення"
#: ../templates/schema/schema.php:216
msgid "not applicable"
msgstr "не застосовується"
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "not specified"
msgstr "не визначено"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com - в цьому піддереві будуть читатися та "
"зберігатися всі акаунти."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Room 2.34"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "пікселі"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "printer01"
msgstr "printer01"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "printergroup1"
msgstr "printergroup1"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "тільки читання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "перейменувати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816
#: ../lib/html.inc:1729 ../lib/html.inc:2306
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "reset"
msgstr "скинути"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "role01,role02"
msgstr "role01,role02"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2140
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "виберіть атрибут rdn"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2131
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otherdomain.org"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@yourdomain.org"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "структурний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "таблиця"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "test"
msgstr "тест"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "test-start"
msgstr "тестовий запуск"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "істинно"
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "використовувати користувацькі сертифікати CA"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "використовувати системні сертифікати"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "user01,user02,user03"
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
2014-09-28 07:24:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "user@company.com"
msgstr "user@company.com"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "users"
msgstr "користувачі"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "перегляд записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "з"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:254
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:455
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:462
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:573 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1519
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
2014-06-10 17:29:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:2899
2015-03-26 21:03:01 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "так"
2015-06-24 17:41:25 +00:00
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgstr "Абу-Дабі, Мускат, Баку"
#~ msgid "Alaska"
#~ msgstr "Аляска"
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgstr "Алмати, Дакка, Коломбо"
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgstr "Атлантичний час (Канада), Каракас"
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgstr "Окленд, Фіджі, Камчатка"
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgstr "Азорські острови, острови Зеленого Мису"
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgstr "Багдад, Ер-Ріяд, Москва"
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgstr "Бангкок, Ханой, Джакарта"
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgstr "Пекін, Перт, Сінгапур"
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgstr "Бразилія, Буенос-Айрес"
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgstr "Центрально-європейський час, Париж, Берлін"
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgstr "Центрально-американський час (США і Канада), Мехіко"
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
#~ msgstr "Східно-Австралійський стандарт, Гуам"
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgstr "Східно-європейський час, Південна Африка"
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgstr "Східно-американський час (США і Канада), Богота"
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgstr "Еніветок, Кваджалейн"
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Гаваї"
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
#~ msgstr "Ісламабад, Карачі"
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgstr "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgid "Mid-Atlantic"
#~ msgstr " Серединно-Атлантичний"
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
#~ msgstr "Мідуей, Самоа"
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Гірський час (США і Канада)"
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgstr "Токіо, Сеул, Осака, Якутськ"
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgstr "Західно-європейський час, Лондон, Лісабон"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Mycity"
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "IP адреса \"%s\" неправильна."
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати групу Kolab та розширення загальних каталогів одночасно."