2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
# $Id$
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LAM 5.7\n"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 00:39+0800\n"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris Lin <chris@kulisu.me>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <chris@kulisu.me>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:105 ../lib/modules/zarafaContact.inc:856
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:104 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:110 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:163 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1863
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:99 ../lib/modules/kopanoContact.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:105 ../lib/modules/kopanoContact.inc:856
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:163 ../lib/modules/kopanoUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:169 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1863
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "做為屬性使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaContact.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:165 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaContact.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:636 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:778 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:165 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:397 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:778 ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:219 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:492 ../lib/modules/zarafaUser.inc:880
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1511
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/kopanoContact.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:142 ../lib/modules/kopanoContact.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:387 ../lib/modules/kopanoContact.inc:636
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:123 ../lib/modules/kopanoUser.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:379 ../lib/modules/kopanoUser.inc:409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:446 ../lib/modules/kopanoUser.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:880 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1511 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1842
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "做為權限使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137
|
|
|
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
|
|
|
msgstr "(主機1,使用者1,example.com);(主機2,使用者2,example.com)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:238
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:477
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/home/smiller"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:627
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:595 ../lib/modules/windowsUser.inc:603
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:494 ../lib/modules/windowsUser.inc:500
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "12345"
|
|
|
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:556
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:539 ../help/help.inc:287
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "2-factor authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "兩步驟驗證"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:537
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension."
|
|
|
|
|
msgstr "必須啟用 PHP curl 才得以使用兩步驟驗證"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351
|
|
|
|
|
msgid "389ds"
|
|
|
|
|
msgstr "389ds"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
|
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
|
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
|
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
|
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>B-節點 (0x01): 廣播.</b><br/>客戶機嘗試通過廣播來發現其它的工作站\n"
|
|
|
|
|
"(僅工作在同一個衝突域中,就是同一個子網).<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-節點 (0x02): 點到點</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"客戶機通過WINS提供的NBNS服務進行名稱解析.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-節點 (0x04): 混合</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"節點先嘗試進行廣播,如果失敗則使用WINS.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-節點 (0x08): 混雜</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"節點先嘗試使用WINS,如果失敗則使用廣播.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"預設情況下,小型網路中節點被配置成H-節點模式,大型網路使用點到點模式."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>最大長度:</b> %s 字元"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
|
|
|
|
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
|
|
|
|
msgstr "CNAME紀錄不允許其他的紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:536
|
|
|
|
|
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
|
|
|
|
|
msgstr "一條NS記錄中除了 SOA/MX/A 記錄外不允許其他記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
|
|
|
|
|
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
|
|
|
|
|
msgstr "SOA紀錄除了NS/MX/A紀錄外不允許其他紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
|
|
|
|
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
|
|
|
|
msgstr "SOA記錄需要主機名稱前設置\"@\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:737
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1829
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
|
|
|
"proceed."
|
|
|
|
|
msgstr "確認信件已經發送,請點擊信件中的連結來處理"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:86
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "設備描述"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:77
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "A description for this view."
|
|
|
|
|
msgstr "視圖描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
|
|
|
msgstr "在結果中顯示的屬性清單(以逗號分隔)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
|
|
|
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
|
|
|
msgstr "選項清單(比如:!authenticate)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:145
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的CSV檔中缺少一個必要的列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:179
|
|
|
|
|
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "這個服務的伺服器名稱(比如 \"ldap.example.com.\")"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
|
|
|
msgid "A text value for this host."
|
|
|
|
|
msgstr "此主機的文本值"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者可以同意由某人來代表自己,在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)發送電子信件時會"
|
|
|
|
|
"檢查這個屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
|
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "必須指定一個正確的deleteoldrnd屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
|
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
|
|
|
msgstr "需要一個正確的dn行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
|
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "必須指定一個正確的newrdn屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
|
|
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "必須指定一個正確的newsuperior屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:258 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
|
|
|
msgid "A/AAAA record"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAAA紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1478
|
|
|
|
|
msgid "A/AAAA records"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAAA紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
|
|
|
msgstr "AMA標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:343
|
|
|
|
|
msgid "Abandon"
|
|
|
|
|
msgstr "中斷"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:781
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
|
|
|
msgstr "中斷密碼修改"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:301 ../help/help.inc:116
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
|
msgstr "存取等級"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:62 ../lib/modules/windowsUser.inc:1164
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:163 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:167 ../lib/modules/kolabGroup.inc:169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:153 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/ipHost.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:126 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:131
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200 ../lib/modules/puppetClient.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:203 ../lib/modules/puppetClient.inc:204
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:435 ../lib/modules/qmailUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:445 ../lib/modules/qmailUser.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/posixGroup.inc:671
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:672 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/device.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:129 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:65
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:66 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:158 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:177
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/kopanoContact.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:180 ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182 ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:481
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:535 ../lib/modules/bindDLZ.inc:536
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:948 ../lib/modules/windowsUser.inc:950
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:954
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:962
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:966
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:968 ../lib/modules/windowsUser.inc:970
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:972 ../lib/modules/windowsUser.inc:974
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:978
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:980 ../lib/modules/windowsUser.inc:982
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:985 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2100 ../lib/modules/windowsUser.inc:2109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2130 ../lib/modules/windowsUser.inc:2141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2199 ../lib/modules/kolabUser.inc:249
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290 ../lib/modules/pykotaUser.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:294 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/automount.inc:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kopanoUser.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:450 ../lib/modules/kopanoUser.inc:451
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:452 ../lib/modules/kopanoUser.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:454 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/nsview.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2852 ../lib/modules/customFields.inc:2861
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2864 ../lib/modules/customFields.inc:2873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3498 ../lib/modules/customFields.inc:3751
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3983 ../lib/modules/customFields.inc:3989
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3992 ../lib/modules/customFields.inc:3998
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 ../lib/modules/qmailGroup.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 ../lib/modules/qmailGroup.inc:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/windowsGroup.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Account %s:"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號 %s:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:97 ../lib/types/asteriskExt.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
|
|
|
|
|
msgid "Account context"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號語境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:397
|
|
|
|
|
msgid "Account creation"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號建立"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
|
|
|
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "建立帳號確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:149
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通過上傳檔案建立帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:455
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號已停用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:287
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account details"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號詳細資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:747
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:990
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號過期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:110 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/windowsUser.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/windowsUser.inc:532
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840 ../lib/modules/windowsUser.inc:1181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1554 ../lib/modules/windowsUser.inc:2440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2596 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號過期日期"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:922
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account expiration date (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號過期日期(唯讀)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號停用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693 ../lib/modules/windowsUser.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:830
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1173 ../lib/modules/windowsUser.inc:2434
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號已經停用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is locked"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號鎖定"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:444 ../lib/modules/locking389ds.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account locking"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號鎖定"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:110
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account name:"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:1035 ../lib/modules/qmailUser.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:281 ../lib/modules/qmailUser.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:606 ../lib/modules/qmailUser.inc:1140
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account status"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號狀態"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 ../lib/modules/customFields.inc:643
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:687
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:185 ../templates/config/jobList.php:159
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:162 ../templates/config/confmain.php:237
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:179
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:212
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號類型"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號類型和模組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
|
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
|
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LDAP紀錄類型中的帳號類型定義必須是可管理的(比如user和group),帳號模組定義中的"
|
|
|
|
|
"屬性(例如 UNIX 和SAMBA)必須是可編輯的。"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1350
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增帳號成功"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:811
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:922
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:972 ../lib/modules.inc:1353
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號修改成功"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:472 ../help/help.inc:367
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
|
|
|
|
|
msgid "Action type"
|
|
|
|
|
msgstr "動作類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:440 ../lib/types/user.inc:469
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動的"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:367
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動DynDNS"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:280
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動TLS"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項允許使用者使用終端服務"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接驅動器"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接印表機"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
|
|
|
"from the client machine."
|
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上繼承初始化程式和工作目錄"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項將會設置客戶印表機為預設印表機"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動這個選項將會刪除使用者的家目錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 ../lib/types/user.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/zarafaContact.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:148 ../lib/modules/zarafaContact.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:139 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:283 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kopanoContact.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:148 ../lib/modules/kopanoContact.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/kopanoUser.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:278 ../lib/modules/kopanoUser.inc:628
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1850 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:320 ../lib/modules/fixed_ip.inc:117
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:441 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:265
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active account types"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟動帳號類型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:308 ../templates/serverInfo.php:385
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/config/profmanage.php:259
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:255
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:406
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:416 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:431
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaContact.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:436 ../lib/modules/device.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:436 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:924 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539 ../lib/modules/kopanoContact.inc:423
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:678 ../lib/modules/bindDLZ.inc:770
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:850 ../lib/modules/bindDLZ.inc:954
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1070 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1278 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1392
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:798 ../lib/modules/kolabUser.inc:846
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:467 ../lib/modules/pykotaUser.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:358 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:220 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1721 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/kopanoUser.inc:924
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1508 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1539
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:2480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2497 ../lib/modules/qmailGroup.inc:825
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:327 ../lib/modules/fixed_ip.inc:589
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:692 ../lib/modules/groupOfNames.inc:386
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:542
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "新增"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
|
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Asterisk 帳號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
|
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Asterisk 語音信件外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
|
|
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Authorized Service 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:291
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Courier mail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Courier 信箱外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
|
|
|
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 EDU person 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
|
|
|
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 FreeRadius 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:177
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 IP address 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
|
|
|
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Kerberos 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:119 ../lib/modules/kolabGroup.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 ../lib/modules/kolabUser.inc:397
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Kolab 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:126 ../lib/modules/kopanoContact.inc:213
|
|
|
|
|
msgid "Add Kopano contact extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Kopano 連絡簿外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:214 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:114 ../lib/modules/kopanoContact.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:186 ../lib/modules/kopanoUser.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:202 ../lib/modules/kopanoUser.inc:467
|
|
|
|
|
msgid "Add Kopano extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Kopano 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:238
|
|
|
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Puppet 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 ../lib/modules/pykotaUser.inc:395
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 PyKota 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Add SSH public key extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 SSH 公開金鑰外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:404
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Samba3 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
|
|
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Shadow account 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:1501
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Unix 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:126 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Zarafa contact 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:114 ../lib/modules/zarafaContact.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:187 ../lib/modules/zarafaUser.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:467 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Zarafa 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
|
|
|
|
|
msgstr "新增通訊錄 (ou=addressbook)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add all"
|
|
|
|
|
msgstr "新增所有"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
|
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "給屬性新增一個值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:352
|
|
|
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
|
|
|
msgstr "新增另外一個規則"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1756
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:391 ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries"
|
|
|
|
|
msgstr "新增紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:468 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:285 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:975 ../lib/modules/kopanoContact.inc:468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:482 ../lib/modules/kopanoUser.inc:975
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:868 ../lib/modules/organizationalRole.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:735 ../lib/modules/groupOfNames.inc:403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:559
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增類型紀錄"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:547
|
|
|
|
|
msgid "Add existing host"
|
|
|
|
|
msgstr "新增已有主機"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:553
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:368
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "為DNS新增一個固定的IP地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 host 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:678 ../help/help.inc:275
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add input field"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增輸入欄位"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:362 ../templates/config/jobs.php:363
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add job"
|
|
|
|
|
msgstr "新增工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
|
|
|
|
|
msgid "Add mail routing extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 mail routing 外掛"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:175
|
|
|
|
|
msgid "Add more fields"
|
|
|
|
|
msgstr "新增更多的欄位"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3572
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
|
|
|
msgstr "新增更多的對應欄位"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "新增新的 <b>%s</b> 值到 <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "新增屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
|
|
|
msgstr "給物件新增屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增binary屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1189 ../lib/modules/customFields.inc:1190
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new field"
|
|
|
|
|
msgstr "新增新欄位"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:670 ../help/help.inc:273
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new group"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
|
|
|
msgstr "新增一個新的物件類別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "新增新的物件類別到<b>%s</b>"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "新增物件類別和屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:319
|
|
|
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增密碼自助重定外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:386
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1252 ../lib/modules/windowsUser.inc:1750
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2733
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add photo"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增照片"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:230
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:260
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:204
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:212 ../help/help.inc:137
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
|
|
|
msgstr "新增設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:709 ../lib/modules/qmailGroup.inc:634
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新增 qmail 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add selected"
|
|
|
|
|
msgstr "新增被選項"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:384
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to existing alias"
|
|
|
|
|
msgstr "加入到已有別名中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Add value"
|
|
|
|
|
msgstr "新增值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:946
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added users"
|
|
|
|
|
msgstr "新增的使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Adding"
|
|
|
|
|
msgstr "新增中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
|
|
|
msgstr "因為發生了錯誤致使新增範圍失敗"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:574 ../help/help.inc:279
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
|
|
|
msgstr "附加的 CSS 連結"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:314
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467 ../help/help.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:283
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "附加的 LDAP 過濾運算式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:76
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄額外的郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 ../lib/modules/posixAccount.inc:463
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1436 ../lib/modules/posixAccount.inc:1732
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1869
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "額外的組別"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "描述這個紀錄的額外註解"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:481
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional options"
|
|
|
|
|
msgstr "額外的選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:234
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "模組的額外任務:"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1089 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "地址"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:139
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "地址清單總計: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP伺服器地址 (例如: mail.example.org)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:274
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
|
|
|
"structure the input fields."
|
|
|
|
|
msgstr "為自助服務選項清單新增組元素, 利用它以結構化輸入欄位"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Adds a new range pool."
|
|
|
|
|
msgstr "新增一個新範圍的地址集區"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:276
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "為選定的組元素新增新的自助服務選項"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
|
|
|
|
|
msgstr "給每一個使用者新增\"ou=addressbook\"子紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:113
|
|
|
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "為新IP範圍新增輸入域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
|
|
|
|
msgstr "新增使用者帳務的總額, 您也可以輸入一條註解"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:174
|
|
|
|
|
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "為所有的使用者帳號新增目標類 \"mailrecipient\" "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds this Kolab extension."
|
|
|
|
|
msgstr "新增 Kolab 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 ../lib/modules/zarafaUser.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:638
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1852
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:127 ../lib/modules/kopanoUser.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:394 ../lib/modules/kopanoUser.inc:638
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1852
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:651
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
|
|
|
msgstr "管理DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:234 ../lib/modules/bindDLZ.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1054 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
|
|
|
|
|
msgid "Admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "管理員信件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:209 ../lib/modules/imapAccess.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:655
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr "管理密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:700 ../lib/modules/windowsUser.inc:708
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理者"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:76 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 ../lib/modules/organizationalRole.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administrators group"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理員組"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:2018
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "進階選項"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:555
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "聯絡"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RID演算法的基數不是一個數位!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:82 ../lib/modules/customFields.inc:647
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:690 ../lib/modules/aliasEntry.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:143 ../lib/types/alias.inc:143
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "別名總計: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
|
|
|
msgstr "別名紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
|
|
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "別名為空或錯誤"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 ../lib/modules/bindDLZ.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:839
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:468
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name"
|
|
|
|
|
msgstr "別名"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:837
|
|
|
|
|
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "別名(\"CNAME\"紀錄)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:121
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "別名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "別名不正確"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:550
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names"
|
|
|
|
|
msgstr "別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names with email address"
|
|
|
|
|
msgstr "帶使用者郵寄地址的別名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names with user name"
|
|
|
|
|
msgstr "帶使用者名的別名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1540
|
|
|
|
|
msgid "Alias timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "別名超時"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:94 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 ../lib/modules/aliasEntry.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:99 ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:227
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
|
|
|
msgstr "已有別名紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:227 ../lib/types/alias.inc:55
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:578
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases for email"
|
|
|
|
|
msgstr "信件的別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:576
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases for user name"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名的別名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:722
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "所有帳號 %s:"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:450
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:163
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "All changes were successful."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "修改成功"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:721
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "所有已選擇的帳號 (%s)"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "允許"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:464 ../help/help.inc:314
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "允許另外的地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:299
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:662
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow custom security questions"
|
|
|
|
|
msgstr "允許自訂安全問題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:620
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "允許改變主機密碼"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:154 ../lib/modules/customFields.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2182 ../lib/modules/customFields.inc:2251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2255 ../lib/modules/customFields.inc:3796
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3843 ../lib/modules/customFields.inc:3847
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4042
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
|
|
|
msgstr "允許多值"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:504
|
|
|
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
|
|
|
msgstr "允許改變密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:411 ../help/help.inc:211
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow setting specific passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "允許設置自己的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
|
|
|
msgstr "允許終端服務登錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:419 ../help/help.inc:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow to display password on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "允許在螢幕上顯示密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:169
|
|
|
|
|
msgid "Allow to enter custom security questions."
|
|
|
|
|
msgstr "允許輸入自訂安全問題"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:636
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow user input for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "允許使用者在此域輸入。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "允許的編碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:340 ../lib/types/user.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "允許的主機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:342
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed hosts (self service)"
|
|
|
|
|
msgstr "允許主機(自助服務)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:93 ../lib/modules/kolabGroup.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:139 ../lib/modules/kolabGroup.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:166 ../lib/modules/kolabGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:412 ../lib/modules/kolabUser.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:729
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:517
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "允許的接收者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:102 ../lib/modules/kolabGroup.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:145 ../lib/modules/kolabGroup.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:413 ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:386 ../lib/modules/kolabUser.inc:730
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:518
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed senders"
|
|
|
|
|
msgstr "允許的發送者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "允許的工作站"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:214
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
|
|
|
|
|
msgstr "允許在螢幕上顯示隨機生成的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "這個屬性允許輸入多值"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
|
|
|
msgstr "這個列表允許多選"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:212
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to set a specific password via input field."
|
|
|
|
|
msgstr "允許在輸入框設置密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:355
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:269 ../lib/modules/qmailUser.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:436 ../lib/modules/qmailUser.inc:517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1123 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:485 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "變更地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1123 ../lib/modules.inc:1222 ../help/help.inc:257
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternate recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "另外的接收者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always accept"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "總會接受"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always reject"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "總是拒絕"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:342 ../lib/modules/pykotaUser.inc:568
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:929 ../lib/modules/pykotaUser.inc:989
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "總額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下面高亮的屬性(%s)已經被修改."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
|
|
|
|
|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
|
|
|
msgstr "這個名稱的 sudo 角色已經存在, 請選擇另外一個名稱."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:814
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:816
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1257
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
|
msgstr "回答"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any secondary mobile numbers."
|
|
|
|
|
msgstr "其他的手機號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/windowsUser.inc:359
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any secondary pager numbers."
|
|
|
|
|
msgstr "其他的傳呼號."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:715
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:821 ../lib/modules/kolabUser.inc:824
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
|
|
|
msgstr "任何人"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:625
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "外觀"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "應用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:376
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
|
|
|
|
|
msgid "Application data"
|
|
|
|
|
msgstr "應用資料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:193
|
|
|
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
|
|
|
msgstr "應用修改"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1019
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1854 ../lib/modules/kopanoUser.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:182 ../lib/modules/kopanoUser.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:406 ../lib/modules/kopanoUser.inc:588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1019 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1363 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1854
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
|
|
|
msgstr "歸檔伺服器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:586 ../lib/modules/kopanoUser.inc:586
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "正在歸檔中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
|
|
|
msgstr "確認永久刪除這個物件?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認永久刪除這個物件?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:476
|
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "問"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:560
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "斷言配置"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
|
|
|
"assertion."
|
|
|
|
|
msgstr "斷言配置是一個身份斷言提出的標準的集合"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk AMA(自動消息帳號)標誌"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk 外掛紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk語音信件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk語音信件的語境."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "試圖刪除一個不存在的屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "試圖更換一個不存在的屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性不存在"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:146 ../lib/modules/customFields.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:198 ../lib/modules/customFields.inc:1167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1910 ../lib/modules/customFields.inc:4076
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性不可用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性不合法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性類型"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:225
|
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
|
|
|
|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Asterisk的認證域(缺少值:asterisk).這個值設置在sip.conf中(選項:\"realm\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
|
|
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
|
|
|
msgstr "邊界代理的認證使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1023
|
|
|
|
|
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "認證資訊 (\"SOA\" 記錄)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorized Services"
|
|
|
|
|
msgstr "授權的服務"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "授權服務不合法"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:162 ../lib/modules/customFields.inc:2204
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-completion"
|
|
|
|
|
msgstr "自動填充"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:242 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2521
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic PTR changes"
|
|
|
|
|
msgstr "自動 PTR 修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
|
|
|
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "自動腳本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:115 ../lib/modules/kolabGroup.inc:125
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:173
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:129 ../lib/modules/qmailUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:526
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:124 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1779 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/kopanoContact.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:104 ../lib/modules/kopanoUser.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1349
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:969 ../lib/modules/qmailGroup.inc:102
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:180 ../lib/modules/hostObject.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
|
|
|
msgstr "自動新增這個外掛項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:243
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
|
|
|
|
|
"or deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "在 A/AAAA 記錄被建立或刪除的時候,自動建立或刪除 PTR 記錄。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:50 ../lib/types/automountType.inc:59
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "自動掛接紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:89 ../lib/modules/automount.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:178
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "自動安裝紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "自動掛接紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:194
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "自動安裝紀錄總計:%s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:52
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
|
|
|
msgstr "自動回復"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:114 ../lib/modules/qmailUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:339 ../lib/modules/qmailUser.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:636 ../lib/modules/qmailUser.inc:1130
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
|
|
|
msgstr "自動回復文本"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:247 ../lib/modules/customScripts.inc:61
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available account types"
|
|
|
|
|
msgstr "有效的帳號類型"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
|
|
|
|
|
msgid "Available actions"
|
|
|
|
|
msgstr "可選動作"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1562 ../lib/modules/posixAccount.inc:1595
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1671 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:389
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:134 ../lib/modules/windowsGroup.inc:527
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available groups"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可選組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Available members"
|
|
|
|
|
msgstr "可用的使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:312
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available modules"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可選模組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available roles"
|
|
|
|
|
msgstr "可選角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:465
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available users"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可選使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available workstations"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可選工作站"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
|
|
|
msgstr "B-節點 (0x01)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:84 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:359
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "BCC address"
|
|
|
|
|
msgstr "秘密抄送地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:242
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:286
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:489 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1711 ../lib/modules/zarafaUser.inc:982
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1031 ../lib/modules/kopanoContact.inc:475
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1714 ../lib/modules/windowsUser.inc:1751
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:589
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:646 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1757
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1847 ../lib/modules/kopanoUser.inc:982
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:875
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:573 ../lib/modules/windowsGroup.inc:742
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:799 ../lib/modules/groupOfNames.inc:460
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:615 ../lib/modules/groupOfNames.inc:685
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:49
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到DHCP列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to DNS list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回DNS列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到 NIS 對象清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:56
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to account list"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返回到帳號列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:46
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:46 ../lib/types/alias.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到別名列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:37
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到自動掛接列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to billing code list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到帳單列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to database list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到資料庫清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到域列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:49
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到外掛列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:31 ../lib/types/gon.inc:33
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:46 ../lib/types/group.inc:48
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:46
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to group list"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返回到組列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到主機清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:307
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to list"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返回列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:146 ../templates/config/conflogin.php:208
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:199
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:198
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to login"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返回到登錄介面"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到策略列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to printer list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到印表機列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:332
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to profile login"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "返回到設定檔登錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:38 ../lib/types/group.inc:53
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to role list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到角色列表"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to shared folder list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到共用資料夾列表"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到sudo角色列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回到使用者列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:32
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to view list"
|
|
|
|
|
msgstr "返回視圖列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Back up"
|
|
|
|
|
msgstr "備份"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Backends"
|
|
|
|
|
msgstr "後端"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:368
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:839
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup email"
|
|
|
|
|
msgstr "備份信件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
|
|
|
|
|
"grants access to standard mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "用於密碼恢復的備份郵寄地址.在使用者密碼授權存取標準郵箱時使用."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "Backup script"
|
|
|
|
|
msgstr "備份腳本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:95 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:66 ../lib/modules/pykotaUser.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:174 ../lib/modules/pykotaUser.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:240 ../lib/modules/pykotaUser.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:335 ../lib/modules/pykotaUser.inc:922
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:972 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "帳目"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:250
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "帳目(唯讀)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance comment"
|
|
|
|
|
msgstr "帳目註解"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:80
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:413
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:314
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
|
msgstr "基本DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Base (只有基本DN)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本DN"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:570
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:523 ../help/help.inc:289
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base URL"
|
|
|
|
|
msgstr "基本URL"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:232 ../help/help.inc:151
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base module"
|
|
|
|
|
msgstr "基本模組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "Billing code already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單已經存在. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單號包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:173
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Billing code count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單總和: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Billing code description."
|
|
|
|
|
msgstr "帳單號描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "將要建立的帳單號名稱,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:55
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單號"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Binary value"
|
|
|
|
|
msgstr "二進位值"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:287 ../templates/serverInfo.php:376
|
|
|
|
|
msgid "Bind"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定 DNS"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定DNS紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:547
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind password"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:232 ../templates/config/confmain.php:545
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135 ../help/help.inc:197
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "綁定使用者名和密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block hard quota"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊數硬性限額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "塊數硬性限額包含不正確字元,只能使用自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block quota"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊數限額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊數軟性限額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "塊數軟性限額包含不正確字元,只能使用自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/quota.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:111
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊數軟性限額必須小於硬性限額."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:424
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "兩個都"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:523 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "反彈管理信件"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
|
|
|
msgstr "建立樹的快照用來拷貝"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:252
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built-in templates"
|
|
|
|
|
msgstr "內置範本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Builtin group"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "內建群組"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "塊編輯以下DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "塊更新以下DN"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:698 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:876 ../lib/modules/windowsUser.inc:996
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1138 ../lib/modules/windowsUser.inc:2425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2031 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2707
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3750
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商業種類"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商業種類(比如:行政部門,IT服務部門,管理部門,...)"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:180
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
|
msgstr "預設地,LAM將顯示與所選帳號模組匹配的所有帳號."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:286
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
|
|
|
|
|
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
|
|
|
|
"modifications and searches."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"預設情況下,以在自助服務中認證使用者身份完成所有修改. 如果啟動此項,LAM將使用連"
|
|
|
|
|
"接使用者(connection user)來做LDAP修改和搜索."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
|
|
|
|
"enter an alternative suffix here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"預設情況下,在自助服務的LDAP尾碼中建立使用者. 可以在這裡輸入一個其他的尾碼名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
|
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
|
|
|
"option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"預設情況下,LAM顯示運行命令及其輸出.如果您想隱藏命令而僅顯示輸出,請啟動這個選"
|
|
|
|
|
"項."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:254 ../templates/serverInfo.php:260
|
|
|
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
|
|
|
msgstr "位元組已發送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:83 ../lib/passwordExpirationJob.inc:131
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:355
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "CC address"
|
|
|
|
|
msgstr "抄送地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
|
|
|
|
|
msgid "CNAME record"
|
|
|
|
|
msgstr "CNAME紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
|
|
|
|
|
msgid "CNAME records"
|
|
|
|
|
msgstr "CNAME紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:279
|
|
|
|
|
msgid "CSV file"
|
|
|
|
|
msgstr "CSV 檔案"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "緩存超時"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call groups"
|
|
|
|
|
msgstr "呼叫組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
|
|
|
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "撥號 ID號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:62
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:227
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:62
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can be left empty."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可以置空"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
|
|
|
msgstr "可能來電轉接"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:400
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:460
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:496 ../templates/ou_edit.php:135
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:261
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:300
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:311
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:511
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:247 ../templates/config/jobList.php:255
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:363 ../templates/config/jobs.php:407
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:606
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:391
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:230
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:245
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:207
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:795
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:440 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:274 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:280
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:135 ../templates/profedit/profilepage.php:258
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:246
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:252
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:196 ../templates/login2Factor.php:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:213 ../lib/types/user.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:154 ../lib/modules/locking389ds.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:279 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:693 ../lib/modules/qmailUser.inc:915
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:424 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:437 ../lib/modules/device.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:437 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 ../lib/modules/zarafaUser.inc:925
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:1586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1849 ../lib/modules/kolabUser.inc:523
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:468
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:493 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1722
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kopanoUser.inc:925
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1191 ../lib/modules/aliasEntry.inc:148
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:826
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:328 ../lib/modules/fixed_ip.inc:590
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:630
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:693 ../lib/modules/groupOfNames.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:543 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:731 ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1274
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:607 ../templates/login.php:678
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:683 ../templates/config/jobs.php:522
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:218
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:224
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:191
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:212
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無法連接指定的LDAP伺服器,請再試一次."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:331 ../lib/config.inc:2386
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無法打開設定檔!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
|
|
|
msgstr "不能修改配額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2398 ../lib/config.inc:2406
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
|
|
|
|
|
"serverCerts.pem."
|
|
|
|
|
msgstr "不能寫入證書檔. 請檢查config/serverCerts.pem的許可權."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848 ../lib/modules/kopanoUser.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:270 ../lib/modules/kopanoUser.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:442 ../lib/modules/kopanoUser.inc:579
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1277 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1848
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Capacity"
|
|
|
|
|
msgstr "容量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
|
|
|
|
|
msgid "Captcha"
|
|
|
|
|
msgstr "驗證碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:578
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:531 ../help/help.inc:295
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
|
|
|
msgstr "標題和標籤"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:302 ../lib/modules/windowsUser.inc:674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:1129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2422 ../lib/modules/windowsUser.inc:3219
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2685
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3749
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Car license"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "汽車執照"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:593
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:83 ../lib/modules/locking389ds.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:911 ../lib/modules/zarafaContact.inc:244
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:242 ../lib/modules/device.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:242 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:591 ../lib/modules/kopanoContact.inc:244
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1158 ../lib/modules/windowsUser.inc:1185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1582 ../lib/modules/windowsUser.inc:1845
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 ../lib/modules/shadowAccount.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:486 ../lib/modules/shadowAccount.inc:539
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1543 ../lib/modules/freeRadius.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:591 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:573
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:199
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:361
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:629 ../lib/modules/groupOfNames.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "修改"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Asterisk 密碼"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Asterisk 語音信件密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "修改使用者和主機的GID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Kerberos 密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Samba LM 密碼"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Samba NT 密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Unix 密碼"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Windows password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改Windows 密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:347
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change account status"
|
|
|
|
|
msgstr "改變帳號狀態"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:307
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:310 ../help/help.inc:145
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
|
|
|
msgstr "修改預設的設定檔"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:654
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change field label."
|
|
|
|
|
msgstr "修改域標識"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:812
|
|
|
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
|
|
|
msgstr "改變列表設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:495 ../help/help.inc:147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change master password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改管理員密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:358
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:399 ../lib/types/user.inc:770
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:276
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
|
|
|
msgstr "現在修改密碼?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "修改密碼 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:813
|
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
|
msgstr "修改設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1184
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "值已改變,因為只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
|
|
|
|
|
msgid "Charlie"
|
|
|
|
|
msgstr "Charlie"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
|
|
|
msgstr "檢查主目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:55 ../lib/tools/tests.inc:113
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請檢查是否可能管理限額和主目錄"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:61 ../lib/tools/tests.inc:119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
|
msgstr "檢查LDAP的架構是否符合選中的帳號模組需求"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
|
|
|
msgid "Check password"
|
|
|
|
|
msgstr "檢查密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:88
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check quotas"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檢查限額"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
|
|
|
"data."
|
|
|
|
|
msgstr "請仔細檢查輸入,上傳前程式僅做基本檢查."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3277
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
|
msgstr "核取方塊"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "兒童"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇的紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
|
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"選擇IMAP管理密碼的輸入方法。可以使用與LAM登錄相同的密碼,也可以在需要時再輸"
|
|
|
|
|
"入。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:152 ../lib/modules/puppetClient.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:283
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:286 ../lib/modules/puppetClient.inc:407
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "類"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1257 ../lib/modules/windowsUser.inc:3544
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:896 ../lib/modules/freeRadius.inc:814
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cleanup expired user accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "清理過期使用者帳號."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:391
|
|
|
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
|
|
|
msgstr "清除過濾運算式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:325
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果沒有自動跳轉到下一頁請點此處."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
|
|
|
msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
|
|
|
msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的DN紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:716
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
|
|
|
msgstr "點擊在縮略圖與原來的大小間切換"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1967
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client printer is default"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "預設為客戶印表機"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collective"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "集合(Collective)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "Color laser printer"
|
|
|
|
|
msgstr "彩色印表機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:310 ../lib/modules/customFields.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3121
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "列"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
|
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者可以登錄的Samba工作站,用逗號分隔,空值表示所有工作站."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
|
msgstr "以逗號間隔的服務清單(比如:sshd,imap,ftp)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82 ../lib/modules/customScripts.inc:169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:750
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:345 ../lib/modules/pykotaUser.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:930 ../lib/modules/pykotaUser.inc:990
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "註解"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment for initial balance."
|
|
|
|
|
msgstr "初使化帳目的註解"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
|
msgstr "普通的例子是 \"@givenname@%sn%\" 或 \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:403 ../lib/types/host.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:387 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:489 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:174 ../lib/modules/posixAccount.inc:467
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1846 ../lib/modules/posixAccount.inc:1871
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2118 ../lib/modules/posixAccount.inc:2791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:121 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:737 ../lib/modules/windowsUser.inc:812
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:949 ../lib/modules/windowsUser.inc:1084
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2393 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:203 ../lib/modules/pykotaUser.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:910
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1968 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "全名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk 外掛的一般命名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/windowsUser.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:633 ../lib/modules/windowsUser.inc:749
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:891 ../lib/modules/windowsUser.inc:1141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2411 ../lib/modules/windowsUser.inc:3223
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:243
|
|
|
|
|
msgid "Company Licence"
|
|
|
|
|
msgstr "公司許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:336 ../templates/serverInfo.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
|
|
msgstr "比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "與<b>%s</b>比較DN"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
|
|
|
msgstr "與另外一個DN紀錄進行比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "與另外一個紀錄進行比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "比較如下DN紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:285 ../templates/serverInfo.php:372
|
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
|
msgstr "完成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "配置尾碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
|
|
|
msgstr "配置總覽"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:257 ../lib/modules/qmailUser.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425 ../lib/modules/qmailUser.inc:616
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1162
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
|
|
|
msgstr "配置類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:97 ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:362 ../lib/modules/qmailGroup.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:624 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1034
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
|
|
|
msgstr "確認發送者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:234
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "確認信件的設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:379 ../lib/modules/qmailGroup.inc:592
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
|
|
|
msgstr "確認文本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
|
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在確認發送者時使用的確認文本。可以使用 qmail 回復中的通常的%HEADER%等標籤"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:429
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "衝突的模組:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client drives"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "連接客戶驅動器"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client printers"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "連接客戶印表機"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:231
|
|
|
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "連接統計"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:80 ../lib/modules/oracleService.inc:65
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:167
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection string"
|
|
|
|
|
msgstr "連接字串"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection time limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "連線時間限制"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4646
|
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
|
|
|
msgstr "常數"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235
|
|
|
|
|
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "這個域的聯絡郵箱(比如 \"root.example.com.\")."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1097 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1379
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact data"
|
|
|
|
|
msgstr "聯絡資料"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "容器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
|
|
|
|
msgid "Container and object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "容器和對象類"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "複製"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "複製 <b>%s</b> 到新的物件"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
|
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "複製或移動這個紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "複製成功。<b>%s</b>已經建立。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Copying"
|
|
|
|
|
msgstr "複製中"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
|
|
|
msgstr "不能新增物件"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
|
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "無法在LDAP伺服器中新增物件"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除屬性值"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除物件"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除紀錄!"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取二進位資料"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取jpeg資料"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
|
|
|
msgstr "無法修改對象"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
|
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
|
|
|
msgstr "無法執行ldap_modify命令"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:89
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
|
|
|
msgstr "不能修改檔案名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "不能重命名紀錄."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:444 ../lib/pdfstruct.inc:499
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
|
|
|
msgstr "無法儲存PDF結構,存取拒絕."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:56
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:72
|
|
|
|
|
msgid "Courier"
|
|
|
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:241
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:376
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1578 ../lib/modules/posixAccount.inc:1690
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "建立"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:517 ../lib/lists.inc:706 ../lib/modules.inc:1384
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:243
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
|
|
|
msgstr "建立PDF檔案"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:290 ../lib/upload.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
|
|
|
msgstr "建立PDF檔案"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
|
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新建子紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:234
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "建立新的PDF架構"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
|
|
|
msgstr "建立新的設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:48
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新建另外一個DHCP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新建另外一個DNS紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個 NIS 物件."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:55
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another account"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:45
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:30
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:45 ../lib/types/alias.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:36
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外自動掛接帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個帳單號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another database entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新建另外一個資料庫紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新建另外一個紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:48
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:30 ../lib/types/gon.inc:32
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:45 ../lib/types/group.inc:47
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another group"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another host"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個主機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個策略"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another printer"
|
|
|
|
|
msgstr "新建另外一個印表機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:37 ../lib/types/group.inc:52
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another role"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個共用資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個sudo角色"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another user"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:31
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another view"
|
|
|
|
|
msgstr "建立另外一個視圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:711
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create for"
|
|
|
|
|
msgstr "建立"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:1454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create home directory"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "建立主目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "建立郵箱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:360
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new alias"
|
|
|
|
|
msgstr "建立新的別名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
|
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
|
|
|
msgstr "在這兒新建紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:78 ../lib/modules/customFields.inc:638
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:651
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new group"
|
|
|
|
|
msgstr "建立新組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Create object"
|
|
|
|
|
msgstr "對立對象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "創建者:"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:253
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "建立新的自動掛接映射."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:64
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new profile."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "新增域"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
|
|
|
|
|
"object classes and attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "為給定的帳號類型建立新組。組建立一個物件類別和屬性的容器。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:54
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "上傳一個CSV格式檔批量建立帳號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "成功建立.DN<b>%s</b>已經建立."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Creation time"
|
|
|
|
|
msgstr "創建時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:310 ../help/help.inc:201
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cron configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Cron 配置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current account balance for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "為使用者建立帳單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:233 ../templates/serverInfo.php:238
|
|
|
|
|
msgid "Current connections"
|
|
|
|
|
msgstr "當前連接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "當前 <b>%s</b>個屬性 <b>%s</b>值的列表: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
|
|
|
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "當前使用量(kB)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1204 ../lib/modules/customFields.inc:1546
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂域"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:182
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom icon"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂圖示"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:305 ../lib/modules/customFields.inc:178
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom label"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂標籤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂腳本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:159
|
|
|
|
|
msgid "Customer number"
|
|
|
|
|
msgstr "客戶號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "剪切"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "DDNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:376
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
|
|
|
msgstr "DDNS沒有啟動.可以DHCP設置中啟動(DDNS)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP管理者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP總計: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP 設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:111
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:433
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:2026
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DN"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
|
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "DN不存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:314
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN settings"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DN 設置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:343 ../help/help.inc:233
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "DN 尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
|
|
|
|
|
msgstr "存儲Radius配置範本的DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS(功能變數名稱解析系統)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:77
|
|
|
|
|
msgid "DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:138
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS紀錄總數: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "外掛屬主的DN名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
|
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "DSML V.1 匯出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
|
|
|
msgstr "DTFM標誌"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
|
|
|
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
|
|
|
msgstr "DTMF模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
|
|
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "SIP使用者端的DTMF模式配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "數據"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:242
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:509
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database connection ok."
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫連接成功."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:165
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Database count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫總計: %s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:283 ../help/help.inc:203
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database host"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫主機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:288 ../help/help.inc:209
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:294
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:286 ../help/help.inc:205
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database port"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫埠"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:243 ../help/help.inc:199
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database type"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "資料庫使用者名和密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:566 ../lib/modules/pykotaUser.inc:617
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:928 ../lib/modules/pykotaUser.inc:988
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1012
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "多少天后使用者才能修改密碼。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
|
|
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "多少天后使用者必須修改密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
|
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr "在密碼過期前提醒使用者的天數,若設其值,必大於0."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:484 ../lib/types/user.inc:430
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
|
|
|
msgstr "非啟動的"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:334 ../lib/types/user.inc:1032
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "非啟動"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "調試"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1029
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "預設"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:484
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "預設 (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
|
|
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "預設閘道"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:338
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:104
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
|
msgstr "預設語言"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:216
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default method to output a random password."
|
|
|
|
|
msgstr "輸出隨機密碼的預設方法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:426 ../help/help.inc:215
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default password output"
|
|
|
|
|
msgstr "預設密碼輸出"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:552
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default password policy"
|
|
|
|
|
msgstr "預設密碼策略"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default user"
|
|
|
|
|
msgstr "預設使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:332
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:406 ../lib/modules/customFields.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3303
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default value"
|
|
|
|
|
msgstr "預設值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:166
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
|
|
|
|
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
|
|
|
|
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
|
|
|
|
"are useful only for developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"設置是否在PHP.INI檔中使用 error reporting ,或LAM的 (\"E_ALL & ~E_NOTICE\")的"
|
|
|
|
|
"配置. 如果不再LAM模組開發,請使用預設值. 這會防止顯示一些僅對開發者有用的信息."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "定義工作站是否修改密碼."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
|
|
|
"peer."
|
|
|
|
|
msgstr "為此端檢查消息等待信號(MWI)來定義郵箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:464 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:363
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
|
msgstr "延期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:364
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號過期後功能延期的天數"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:728
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:800 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delegates"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "代理(Delegates)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在使用共用資料夾時允許使用委託. 在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)時會使用這個屬"
|
|
|
|
|
"性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:322 ../templates/serverInfo.php:391
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/ou_edit.php:134
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:280
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:243
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:300 ../templates/delete.php:134
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:245
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:246
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:469 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:110
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571 ../lib/modules/posixAccount.inc:1683
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1480 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1531
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1065 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1386
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:790 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:353 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2938
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1480 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1531
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2475 ../lib/modules/customFields.inc:4340
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:511
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除DN"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除LDAP紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
|
|
|
msgstr "在拷貝(移動)後刪除:"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除全部 %s 個物件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:365
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete all CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除全部 CA 證書"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:751
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete group"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除組"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1515
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete home directory"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "刪除主目錄"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
|
|
|
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除郵箱"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:216 ../help/help.inc:320
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除組織單元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1600
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete photo"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "刪除照片"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:559
|
|
|
|
|
msgid "Delete pool"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除地址集區"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:278
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:281
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:237
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:244 ../help/help.inc:141
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:535 ../lib/modules/range.inc:610
|
|
|
|
|
msgid "Delete range"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除範圍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:341
|
|
|
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除規則"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所選DHCP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所選DHCP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的 NIS 對象"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:142
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:146 ../lib/types/alias.inc:146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:197
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的自動掛接紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的帳單號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:168
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected database entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所選資料庫紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:148
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:163 ../lib/types/gon.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:178 ../lib/types/group.inc:247
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除已選擇的組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:199
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的主機"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的對象"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的策略"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:177
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected printers"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的印表機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/group.inc:254
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected roles"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的共用資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的sudo角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:628
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected views"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的視圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除成功:%s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1523
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete sudo rights"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除sudo許可權"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除這個紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:386
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete this job"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除這個工作"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:196
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所有包括%s接收者的別名紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "已刪除"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:290
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除的DN: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
|
|
|
msgstr "刪除的PDF結構."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
|
|
|
msgstr "已刪除的設定檔."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "刪除一個IP範圍"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所有已有sodo許可權的使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
|
|
|
msgstr "正在刪除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Deleting objects"
|
|
|
|
|
msgstr "正在刪除物件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:371 ../lib/modules/qmailUser.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:655 ../lib/modules/qmailUser.inc:894
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1075
|
|
|
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
|
|
|
msgstr "刪除操作成功."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213 ../lib/modules/qmailUser.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:392 ../lib/modules/qmailUser.inc:626
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
|
|
|
msgstr "分發模式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249 ../lib/modules/qmailUser.inc:363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:645
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1133
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
|
|
|
msgstr "分發程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "拒絕"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:66 ../lib/modules/pykotaUser.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deny printing"
|
|
|
|
|
msgstr "阻止列印"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/modules/windowsUser.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:706 ../lib/modules/windowsUser.inc:752
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:879 ../lib/modules/windowsUser.inc:923
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1144 ../lib/modules/windowsUser.inc:2426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2588 ../lib/modules/windowsUser.inc:3224
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2016 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3751
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
|
|
msgstr "部門"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:103 ../lib/modules/kolabGroup.inc:107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
|
|
|
|
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"描述是否允許SMTP向這個地址發送信件(比如 \"domain.tld\" 或 \"-user@domain.tld"
|
|
|
|
|
"\")。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:94 ../lib/modules/kolabGroup.inc:98
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
|
|
|
|
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"描述是否允許SMTP接收這個地址發來的信件(比如: \"domain.tld\" 或 \"-"
|
|
|
|
|
"user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:90 ../templates/schema/schema.php:144
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:347
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:90 ../lib/types/nsviewType.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:82 ../lib/types/oracleContextType.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 ../lib/types/user.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/types/sudo.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/types/netgroup.inc:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:581 ../lib/modules/account.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:107 ../lib/modules/account.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:245 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:613 ../lib/modules/posixGroup.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:85 ../lib/modules/device.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:118 ../lib/modules/device.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:425 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:206 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:394
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:478 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:491
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:813
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1087 ../lib/modules/windowsUser.inc:2395
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:73 ../lib/modules/nisObject.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:114 ../lib/modules/nisObject.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:208 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:519 ../lib/modules/pykotaUser.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:383 ../lib/modules/pykotaUser.inc:759
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899 ../lib/modules/pykotaUser.inc:914
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:179 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1974 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2879
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:747 ../lib/modules/nsview.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:76 ../lib/modules/nsview.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:125 ../lib/modules/nsview.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:69 ../lib/modules/oracleService.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:100 ../lib/modules/oracleService.inc:122
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:504 ../lib/modules/fixed_ip.inc:113
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:436 ../lib/modules/fixed_ip.inc:746
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:193 ../lib/modules/windowsGroup.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:312 ../lib/modules/windowsGroup.inc:911
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/groupOfNames.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:175 ../lib/modules/groupOfNames.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:241 ../lib/modules/groupOfNames.inc:748
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
|
|
|
msgstr "目標DN"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:49
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "設備"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:175
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:438
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable IMAP access"
|
|
|
|
|
msgstr "停用 IMAP 存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
|
|
|
msgstr "遮罩LM雜湊方法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:182
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:439
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable POP3 access"
|
|
|
|
|
msgstr "停用 POP3 存取"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:576
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:529 ../help/help.inc:291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable certificate check"
|
|
|
|
|
msgstr "停用憑證檢查功能"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:369
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
|
|
|
msgstr "禁止使用者端更新"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:522 ../lib/modules/posixGroup.inc:591
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable membership management"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉成員管理功能"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:196
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:441
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable shared folder access"
|
|
|
|
|
msgstr "停用共用資料夾存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:189
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:440
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable webmail access"
|
|
|
|
|
msgstr "停用 Web Mail 存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
|
|
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
|
|
|
msgstr "禁止使用者端更新DNS紀錄."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disables the group membership management."
|
|
|
|
|
msgstr "關閉組成員管理功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
|
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"關閉這個策略的使用者到使用者的認證功能,防止策略從其他使用者那裡得到工作階段"
|
|
|
|
|
"金鑰。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
|
|
|
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許基於TGT的票據"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
|
|
|
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許所有的編碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:364 ../help/help.inc:185
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow delete"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許刪除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
|
|
|
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許轉發的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
|
|
|
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許過期的票據"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
|
|
|
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許代理的票據"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
|
|
|
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許刷新的票據"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
|
|
|
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許服務票據"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
|
|
|
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許使用者到使用者認證."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "不允許的編碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "切斷連接前使用者登錄小時數"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "斷開連線時間限制"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果使用者登錄限制時間到則斷開連接."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:769
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:123 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:769
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:194 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1871
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:194 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1871
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:122 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display format"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示格式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:186 ../lib/modules/customFields.inc:628
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display multiple groups as accordion"
|
|
|
|
|
msgstr "將多個組顯示成堆疊式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:309 ../lib/types/group.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:426 ../lib/modules/windowsUser.inc:738
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:814 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1085 ../lib/modules/windowsUser.inc:2396
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:517 ../help/help.inc:195
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:422
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "螢幕顯示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示創建的紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:529
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
|
|
|
"spreadsheet."
|
|
|
|
|
msgstr "顯示的帳號數以\"0\"開始,加2才是您的試算表的行數."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "分發"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:434 ../lib/modules/posixAccount.inc:2015
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not add object class"
|
|
|
|
|
msgstr "不要新增物件類別"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
|
|
|
msgstr "不需要安全提問"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:126
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認刪除這個OU?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:415
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認刪除這個PDF結構?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:371
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認刪除這個設定檔?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:270 ../lib/modules/kolabUser.inc:518
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認將此帳號打上刪除標記?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:274
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
|
|
|
msgstr "確認發送到這個郵寄清單?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:105
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認刪除下列帳號?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
|
|
|
msgstr "確認創建這個紀錄?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認如下修改?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928 ../lib/modules/windowsUser.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2482 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:551 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
|
|
|
msgstr "域KRBTGT"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:594
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain SID"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域SID"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:195 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain administrators"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域管理員"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:132
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain admins"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域管理員"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域認證管理員"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain computers"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域內電腦"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain controllers"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "網域控制站"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "域總計:%s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
|
|
|
msgstr "域企業管理員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain group"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域內組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain guests"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域內來賓"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain local"
|
|
|
|
|
msgstr "本地域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:103
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:262 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:484 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:593
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "功能變數名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "功能變數名稱不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域策略管理員"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域架構管理員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2280
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "域尾碼"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain users"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "域內使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:3198
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
|
|
msgstr "域"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
|
|
|
msgstr "發生錯誤時不停止"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:268 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:335
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "向下"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:362
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "下載 CA 證書"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:282
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下載CSV示例檔案"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Dry run"
|
|
|
|
|
msgstr "排練"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:465
|
|
|
|
|
msgid "Dry run finished."
|
|
|
|
|
msgstr "排練結束."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
|
|
|
msgstr "動態子樹"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
|
|
|
|
|
msgid "EDU person"
|
|
|
|
|
msgstr "EDU使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
|
|
|
|
"description."
|
|
|
|
|
msgstr "每一行代表一個LDAP屬性. 請參考語法手冊."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:263
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1235 ../lib/modules/windowsGroup.inc:394
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:421 ../lib/lists.inc:505
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1392
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit again"
|
|
|
|
|
msgstr "再次編輯"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:259 ../templates/config/index.php:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯通用設置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1437 ../lib/modules/windowsUser.inc:1262
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit members"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯成員"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯自動服務功能"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:114
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯伺服器設定檔"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:211
|
|
|
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯分組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯工作站"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 ../lib/types/user.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:633 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Email \"%s\" already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "信件 \"%s\" 已經被使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:295 ../lib/modules/kolabGroup.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:89 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 ../lib/modules/kolabGroup.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:339 ../lib/modules/kolabGroup.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:411 ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:981 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1122 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:527 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:77 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:527 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:639
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:650 ../lib/modules/windowsUser.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:480 ../lib/modules/windowsUser.inc:739
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:818 ../lib/modules/windowsUser.inc:975
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098 ../lib/modules/windowsUser.inc:2400
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:379 ../lib/modules/pykotaUser.inc:751
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:896 ../lib/modules/pykotaUser.inc:912
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:514
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 ../lib/modules/qmailGroup.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:458 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1044
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:229 ../lib/modules/windowsGroup.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:913
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "電子郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "郵寄地址已經存在. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
|
|
|
msgstr "此語音信件帳號的電子郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "不能發送到這個清單的電子郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "這個地址清單的郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr "主持此清單的電子郵寄地址(例如,批准信件)。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:87 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:247 ../lib/modules/windowsUser.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:740 ../lib/modules/windowsUser.inc:819
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:977 ../lib/modules/windowsUser.inc:1099
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2401 ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:143 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:144
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:88 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的電子信件別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:177 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:177 ../lib/modules/kopanoContact.inc:178
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:977 ../lib/modules/windowsUser.inc:978
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kopanoUser.inc:444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:445 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件別名不正確!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
|
|
|
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件別名清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
|
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件別名清單格式不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:99
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:415
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:135 ../lib/modules/zarafaContact.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:222 ../lib/modules/zarafaContact.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:80 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:147 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:228 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1860 ../lib/modules/kopanoContact.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:168 ../lib/modules/kopanoContact.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:637 ../lib/modules/kolabUser.inc:208
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:354
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:727 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:415 ../lib/modules/kopanoUser.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:397 ../lib/modules/kopanoUser.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:472 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1542 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1860
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:519
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "電子信件別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:487 ../help/help.inc:163
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email format"
|
|
|
|
|
msgstr "信件格式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/windowsUser.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:682 ../lib/modules/windowsUser.inc:870
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1132 ../lib/modules/windowsUser.inc:2423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1944 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3715
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3753
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:636
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1050
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1239
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee number"
|
|
|
|
|
msgstr "雇員號"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/windowsUser.inc:690
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:764 ../lib/modules/windowsUser.inc:873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:1135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2424 ../lib/modules/windowsUser.inc:3221
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2028
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3749
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type"
|
|
|
|
|
msgstr "雇員類型"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "雇員類型: 承包商,雇員,實習生,臨時工,外部員工,..."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:554
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:561 ../templates/login.php:581
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "提交了空密碼,請重試."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:623
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
|
|
|
msgstr "打開密碼自助重定連結"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:194
|
|
|
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
|
|
|
msgstr "打開自助註冊連結"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:702
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:163
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
|
|
|
|
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
|
|
|
|
msgstr "打開這個域的自動完成功能. 這個屬性已有值會做為自動完成的參考值."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select "
|
|
|
|
|
"the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are "
|
|
|
|
|
"not removed from history)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用密碼歷史.取決於LDAP伺服器,你需要選擇正確的伺服器端排序(如果舊密碼沒有從"
|
|
|
|
|
"歷史資料上刪除,此處切換排列順序)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
|
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"打開密碼品質(比如密碼長度)檢查。如果設置為“強制”,則必須在LAM的伺服器配置中"
|
|
|
|
|
"關閉密碼雜湊,才能用LAM修改密碼。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:340
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
|
|
|
msgstr "檢索時發生錯誤."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:345 ../help/help.inc:167
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encrypt session"
|
|
|
|
|
msgstr "加密會話"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467
|
|
|
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "加密協議"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr "連接到IMAP的加密協定。LAM需要加密的連接。"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:168
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
"PHP OpenSSL extension."
|
|
|
|
|
msgstr "在您的會話中加密機敏資訊諸如密碼等欄位, 需要安裝 PHP OpenSSL 外掛"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:381
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "結束"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:537
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enforce classes"
|
|
|
|
|
msgstr "強制類"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:484 ../help/help.inc:108
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enforce language"
|
|
|
|
|
msgstr "強制語言"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:218
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enforce password change on next login by default."
|
|
|
|
|
msgstr "強制下一次登錄時必須修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:204
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter the host name of your database server."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入資料庫伺服器的主機名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
|
|
|
|
|
"if empty."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入資料庫伺服器埠號,如果為空則使用預設值。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入想新增的值:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:556
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
|
|
|
msgstr "授權"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
|
|
|
|
msgid "Entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "個紀錄被發現"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:270
|
|
|
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
|
|
|
msgstr "條已經被發送"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:191
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entries will be search under this suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "項目將在這個 suffix 底下搜尋"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紀錄 %s 及其子樹刪除成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Entry created"
|
|
|
|
|
msgstr "紀錄建立"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:838
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "紀錄不存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:174 ../lib/modules/puppetClient.inc:254
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "環境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equality"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "相等"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:563 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:563 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1294
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equipment"
|
|
|
|
|
msgstr "設備"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
|
|
|
msgid "Error number"
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1174 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1034
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "在修改Kerberos密碼時發生錯誤."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:298
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "刪除DN: %s時發生錯誤"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:246 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:317
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:245
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Licence"
|
|
|
|
|
msgstr "評估版許可"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:152
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
|
|
|
"structural object class."
|
|
|
|
|
msgstr "每個帳號類型都需要一個基本模組,這個模組提供一個結構化物件類別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:101 ../lib/modules/kopanoUser.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85 ../help/help.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:124
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "示例"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:328
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:402
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example value"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "示例值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:67
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "示例"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:382
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "運行"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "運行 lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Existing server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "已有伺服器配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:222 ../lib/modules/freeRadius.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:314 ../lib/modules/freeRadius.inc:520
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:695
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "過期時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:214 ../lib/modules/bindDLZ.inc:317
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1025 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
|
|
|
|
|
msgid "Expiration time"
|
|
|
|
|
msgstr "過期時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "過期時間戳記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
|
|
|
msgstr "過期時間戳記(\"regseconds\"選項)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
|
|
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼過期告警"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:144
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expired licence"
|
|
|
|
|
msgstr "過期許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:278 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:279
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出PDF結構"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export format"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出格式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:256
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257 ../help/help.inc:237
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export profile"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出設定檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出子樹"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:495
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:450
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export successful"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出成功."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:350
|
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "外掛總計:%s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:96 ../lib/types/asteriskExt.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
|
|
|
|
msgid "Extension name"
|
|
|
|
|
msgstr "副檔名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
|
|
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "外掛屬主"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
|
|
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "副檔名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:231
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
|
|
|
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄失敗."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:199 ../lib/profiles.inc:209 ../lib/profiles.inc:222
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:231 ../lib/pdfstruct.inc:127 ../lib/pdfstruct.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:150 ../lib/pdfstruct.inc:159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to copy"
|
|
|
|
|
msgstr "複製失敗"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:157
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增紀錄失敗!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:570
|
|
|
|
|
msgid "Failover peer"
|
|
|
|
|
msgstr "失效恢復節點"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
|
|
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗記錄間隔"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:197 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:913
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:961 ../lib/modules/windowsUser.inc:1118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2410 ../lib/modules/windowsUser.inc:2578
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2575
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3746
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "傳真號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:674 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1858
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:174 ../lib/modules/kopanoUser.inc:403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:674 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1373 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1858
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "功能"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:205
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "檔案不存在"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:170 ../lib/modules/customFields.inc:4172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "File extension"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案副檔名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
|
|
|
|
|
msgstr "檔太大,最大位元組數不能超過 %s kB."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon."
|
|
|
|
|
msgstr "登錄時自動運行的檔案名和路徑."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者登錄時自動運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者名"
|
|
|
|
|
"和組名替換"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:76 ../lib/modules/kopanoServer.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:137 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:196 ../lib/modules/kopanoServer.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "File path"
|
|
|
|
|
msgstr "檔路徑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:269 ../lib/tools/fileUpload.inc:45
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94 ../lib/modules/customFields.inc:4158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:797
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "File upload"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案上傳"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:82 ../lib/types/nsviewType.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/posixGroup.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:95 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480 ../lib/modules/kopanoUser.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:171 ../lib/modules/nsview.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:72 ../lib/modules/nsview.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/nsview.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:159 ../lib/modules/organizationalRole.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:661 ../lib/modules/groupOfNames.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:351 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:507 ../lib/modules/groupOfNames.inc:598
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:386 ../help/help.inc:175
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "篩檢程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
|
|
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
|
|
|
msgstr "進行過濾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:542
|
|
|
|
|
msgid "Finished all operations."
|
|
|
|
|
msgstr "完成所有操作."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:100 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:408 ../lib/modules/windowsUser.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:955 ../lib/modules/windowsUser.inc:1082
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2498
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:955 ../lib/modules/windowsUser.inc:956
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名稱包含不正確字元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱只允許字母,-和空格"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
|
|
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "固定IP地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:517
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
|
|
|
msgstr "固定列表"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:555 ../lib/modules/posixAccount.inc:1911
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
|
|
|
msgstr "固定的範圍"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folding marks"
|
|
|
|
|
msgstr "折疊記號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:312
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:454 ../help/help.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow referrals"
|
|
|
|
|
msgstr "追隨引薦的伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "自動處理邀請."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
|
|
|
|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳請使用\"(主機,使用者,域)\"格式來編寫紀錄.多紀錄請用分號隔開."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:250 ../lib/modules/mitKerberos.inc:183
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 ../lib/modules/shadowAccount.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1106
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:249
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force password change"
|
|
|
|
|
msgstr "強制改變密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../help/help.inc:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force password change by default"
|
|
|
|
|
msgstr "預設強制修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/posixGroup.inc:594
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force sync with group of names"
|
|
|
|
|
msgstr "強制同步組名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:977
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
|
|
|
msgstr "忘記密碼?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:307
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "格式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 ../lib/modules/qmailUser.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:390 ../lib/modules/qmailUser.inc:438
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:543 ../lib/modules/qmailUser.inc:1124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
|
|
|
msgstr "轉發地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:206
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
|
|
|
|
msgstr "把這個使用者的所有來信轉發到這個地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free printing"
|
|
|
|
|
msgstr "自由列印"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 ../lib/modules/freeRadius.inc:814
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
|
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "星期五"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../lib/passwordExpirationJob.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:672
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:692 ../help/help.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:333
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:683
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼信件的寄件者地址不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "From domain"
|
|
|
|
|
msgstr "來自域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
|
|
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的來自域設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "From user"
|
|
|
|
|
msgstr "來自使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
|
|
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的來自使用者設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full contact"
|
|
|
|
|
msgstr "連絡人全稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:293
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
|
msgstr "全名"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk語音郵箱的全名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
|
msgstr "功能"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
|
|
|
msgstr "GB-12345"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:560
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "GID生成器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:98 ../lib/types/group.inc:111 ../lib/types/user.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:330 ../lib/modules/qmailUser.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:578 ../lib/modules/qmailUser.inc:1126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:626
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:1873
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:515
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GID編號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
|
|
|
"and hosts."
|
|
|
|
|
msgstr "GID的編號已經修改,請點擊選擇框來改變使用者GID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GID已經修改,要保持檔案屬性一,你必須以root身份運行以下命令: 'find / -gid %s -"
|
|
|
|
|
"uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GID號必須使用數位"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "GID號已經被使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:443
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:1423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1876 ../lib/modules/posixAccount.inc:1999
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gecos"
|
|
|
|
|
msgstr "註解(Gecos)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1055
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "通用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
|
|
|
|
|
msgid "General information"
|
|
|
|
|
msgstr "一般資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:310
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:181 ../templates/config/jobList.php:155
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:158 ../templates/config/confmain.php:233
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:208
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:232
|
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "通用設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:325 ../help/help.inc:299
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate random password"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "生成隨機密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
|
|
|
msgstr "一般性錯誤"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "全球"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:385
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:340
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global templates"
|
|
|
|
|
msgstr "全域範本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:129 ../templates/schema/schema.php:266
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:297 ../templates/schema/schema.php:322
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "回退"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "Google reCAPTCHA"
|
|
|
|
|
msgstr "Google reCAPTCHA"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
|
|
|
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
|
|
|
msgstr "緩期認證限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:406
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace block period"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊限制寬限週期"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
|
|
|
msgstr "塊限制寬限週期,大部分檔案系統都使用最大值7天."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
|
|
|
"days."
|
|
|
|
|
msgstr "節點限制的寬限期,大部分檔案系統都使用最大值7天."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:150 ../lib/modules/quota.inc:410
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace inode period"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "節點限制寬限期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:387
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:717
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:482
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:79
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組帳號(比如unix和samba)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:160 ../lib/types/gon.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:175 ../lib/types/group.inc:244
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號總計:%s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:109 ../lib/modules/posixGroup.inc:74
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:123
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組說明"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description."
|
|
|
|
|
msgstr "組描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組說明,若空則會使用組名來替代."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/types/gon.inc:95 ../lib/types/group.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:115
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group member DNs"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組成員DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:113 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:603 ../lib/modules/posixGroup.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:317 ../lib/modules/posixGroup.inc:435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:624
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:637 ../lib/modules/windowsGroup.inc:392
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group members"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group members (incl. primary members)"
|
|
|
|
|
msgstr "組成員(包括主組)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:78 ../lib/types/gon.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 ../lib/types/group.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:612 ../lib/modules/posixGroup.inc:625
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/posixGroup.inc:669
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:267 ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:311 ../lib/modules/windowsGroup.inc:910
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 ../lib/modules/groupOfNames.inc:747
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "組名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "組名已經被使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/posixGroup.inc:670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "組名包含不正確字元,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name for NIS."
|
|
|
|
|
msgstr "NIS的組名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組名已被使用,請選擇可用的組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "將要建立的組名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將要建立的組名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9,.-_ .如果該組名存在,會在組名末尾新增下"
|
|
|
|
|
"一個可以使用的數字。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
|
|
|
|
msgstr "在PyKota中使用的組名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:691
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group names"
|
|
|
|
|
msgstr "組名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Group of members"
|
|
|
|
|
msgstr "組成員"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:64
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號的組名"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of unique names"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組的唯一名"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group password"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 ../lib/modules/windowsGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:273 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:940
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group scope"
|
|
|
|
|
msgstr "組範圍"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358 ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:213 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:352 ../lib/modules/windowsGroup.inc:941
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group type"
|
|
|
|
|
msgstr "組類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:70 ../lib/modules/posixGroup.inc:553
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:747 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:747
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:578 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1261 ../lib/modules/windowsUser.inc:1668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2459 ../lib/modules/windowsUser.inc:2489
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:524
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:282
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1743 ../lib/modules/posixAccount.inc:1886
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2004 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:55
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:72
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:371
|
|
|
|
|
msgid "Groups of names"
|
|
|
|
|
msgstr "組名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
|
|
|
msgstr "H-節點 (0x08)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:458 ../lib/passwordExpirationJob.inc:86
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:241
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696 ../help/help.inc:310
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML format"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML格式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:551
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469 ../help/help.inc:133
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP認證"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:68 ../lib/modules/kopanoServer.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:135 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:172 ../lib/modules/kopanoServer.inc:327
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP埠"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:631 ../lib/modules/systemQuotas.inc:381
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊的硬性限制"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:122 ../lib/modules/quota.inc:123
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:405 ../lib/modules/quota.inc:509
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:129
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塊的硬性限制"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:633 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "節點的硬性限制"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:145
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "節點的硬性限制"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:144 ../lib/modules/quota.inc:409
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:511 ../lib/modules/systemQuotas.inc:133
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "節點硬性限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:106
|
|
|
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
|
|
|
msgstr "有子紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:244 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:391
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:398
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Headline"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
|
|
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "Heimdal Kerberos密碼修改命令"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:141 ../lib/modules.inc:701
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "幫助"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:102 ../lib/modules/customFields.inc:1916
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help text"
|
|
|
|
|
msgstr "説明文本"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "這是你可流覽的LDAP物件類別和屬性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "這裡可以改變終端服務存取的設置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:410
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡您可以修改使用者設置."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:154
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您可以上傳CSV檔來建立多個帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
|
|
|
msgstr "可以輸入此DHCP紀錄的描述"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在這輸入組的描述."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
|
|
|
msgstr "在這輸入這個角色的描述."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:518 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:96 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:108 ../lib/modules/kopanoUser.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
|
|
|
"text will be shown."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡您可以輸入過濾條件,只顯示符合過濾條件的紀錄."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
|
|
|
"are separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以在此輸入附加的組成員,組名以逗號分隔."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
|
|
|
|
|
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以在此輸入一系列新組的列表.每一個組可以用逗號分隔,格式為組#主機#域. 主機"
|
|
|
|
|
"和域是可選的."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:66
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以在此輸入角色列表,以逗號分隔."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:70
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "在這輸入這個設備的序號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "在這可以為使用者輸入一個附加的web網站."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
|
|
|
|
"user's primary email address please leave the field blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這兒你可以為密碼事宜輸入一個其他的郵箱地址。如果使用使用者的主要郵箱地址,請"
|
|
|
|
|
"留空。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
|
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
|
|
|
"classes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在這輸入一個或多個物件類別(以逗號分隔),這將可以新增或刪除這些物件類別的組屬"
|
|
|
|
|
"性."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:736
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡可以輸入使用者的部門."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:175
|
|
|
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Kopano features."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以在這裡啟用或停用 Kopano 功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:175
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
|
|
|
msgstr "你可以在這裡打開或關閉Zarafa功能."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:256
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"structure with this name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以匯出PDF架構到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以匯出一個架構到全域範本,將這"
|
|
|
|
|
"個架構拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:238
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"profile with this name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以匯出帳號配置到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以輸出一個設定檔到全域模板,"
|
|
|
|
|
"將這個設定檔拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:254
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
|
|
|
|
msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的PDF架構(覆蓋已有)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:236
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
|
|
|
|
msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的帳號設定檔(覆蓋已有)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
|
|
|
"filter is case-sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "在此輸入簡單的過濾語法(例如'value'或'v*'),系統在過濾時區分大小寫."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:242
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
|
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以指定一個帳號設定檔做為預設的設定檔,預設的設定檔會自動做為新帳號的設定"
|
|
|
|
|
"檔."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:54
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您可以管理您的帳號設定檔."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:188
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡可以設置一個新的這個帳號類型顯示的名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:244
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以選擇一個PDF結構,您可以在此選擇一個PDF架構,然後將帳號滙出成PDF檔."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
|
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
|
|
|
"select an extra file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您在此選擇LAM日誌的存入位置,系統日誌記錄可以記錄在UNIX 系統或WINDOWS 日誌系"
|
|
|
|
|
"統,您也可以選擇檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
|
|
|
msgstr "在此您可以選擇一些選擇帳號管理的外掛程式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:179
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
|
|
|
|
msgstr "設置模組的自訂顯示名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:103
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
|
|
|
|
|
msgstr "在這輸入自訂域的描述."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
|
|
|
|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
|
|
|
|
"much load."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"設置LDAP查詢結果紀錄數量的限制。如果伺服器查詢負載較重,可以使用這個設置來限"
|
|
|
|
|
"制LDAP查詢返回結果的紀錄數量。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:183
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
|
|
|
|
msgstr "設置這個模組圖示 (32x32圖元)的URL"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:280
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
|
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
|
|
|
|
"enter one link per line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這裡可以指定附加的CSS連結來改變自助服務頁的佈局.這樣做有利於採用公司的統一設"
|
|
|
|
|
"計.每行新增一個CSS連接."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:162
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
|
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
|
|
|
msgstr "在此指定使用者密碼的最小需求.字元類別包括:小寫,大寫,數字和標點符號."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
|
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這裡可以指定一個包含在NIS網路組中的分組.此分組中所有使用者都會認同為這個網路"
|
|
|
|
|
"組中的成員."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:136
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
|
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
|
|
|
"anonymous access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"輸入搜索LDAP時所需要的DN和綁定使用者的密碼.如果LDAP不支援匿名存取,這些資訊是"
|
|
|
|
|
"必須的."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
|
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
|
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在這兒您可以指定這個帳號有登錄權的主機清單.萬用字元\"*\"代表所有的主機.您可以"
|
|
|
|
|
"在主機名稱前加\"!\"來拒絕對主機的存取."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "在此指定使用者密碼的最小長度."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:373
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "這裡可以設置自己的新密碼。"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "這裡可以指定遮蔽(shadow)模型。"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:54
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "測試您安裝的LAM功能是否正確."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:175
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can upload a new file."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以上傳一個新的檔. "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:349
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:82
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:75 ../lib/modules/zarafaContact.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 ../lib/modules/zarafaContact.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:643 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:667
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:92 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:173 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:667 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:611
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1319 ../lib/modules/kopanoContact.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:156 ../lib/modules/kopanoContact.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:262 ../lib/modules/kopanoContact.inc:643
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:425 ../lib/modules/kopanoUser.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:315 ../lib/modules/kopanoUser.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:391 ../lib/modules/kopanoUser.inc:611
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1319 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:325 ../help/help.inc:181
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:182
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
|
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在LAM中,隱藏的帳戶類型將不會顯示.如果你要只顯示群組,但仍然需要管理他們的成"
|
|
|
|
|
"員。這是非常有用的,"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:88 ../lib/modules/kopanoServer.inc:395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:572
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233 ../lib/modules/qmailUser.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:774 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1995 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 ../lib/modules/windowsUser.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3663 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/kopanoUser.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1830 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:171 ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏的選項"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:477
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏的工具"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
|
|
|
msgstr "在消息中隱藏命令."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏內部屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏標籤"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
|
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏/顯示目錄樹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Hint"
|
|
|
|
|
msgstr "提示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:275
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
|
|
|
"correction."
|
|
|
|
|
msgstr "提示:將試算表的格式設定為文字,然後關閉自動校正功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "提示:要刪除一個屬性,先清空文本區然後儲存."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
|
|
|
"above)"
|
|
|
|
|
msgstr "提示:必須選擇精確的結構化物件類別(上述加粗項)"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:464 ../lib/modules/windowsUser.inc:234
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:62
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
|
|
|
msgstr "按住CTRL鍵可以多選組."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:62
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
|
|
|
|
|
msgstr "按住CTRL鍵可以多選角色."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1442 ../lib/modules/posixAccount.inc:1650
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1750 ../lib/modules/posixAccount.inc:1874
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:136
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:475 ../lib/modules/windowsUser.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:572 ../lib/modules/windowsUser.inc:743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:839 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1217 ../lib/modules/windowsUser.inc:2453
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "個人目錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者目錄已經改變,要操持一致需要在系統以ROOT使用者運行如下命令:'mv %s %s'"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 ../lib/modules/windowsUser.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:566 ../lib/modules/windowsUser.inc:838
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1215 ../lib/modules/windowsUser.inc:2454
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home drive"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "個人驅動器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home path"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "個人目錄路徑"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "個人目錄路徑無效"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 ../lib/modules/kopanoUser.inc:148
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的宿主要伺服器."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1392 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1930 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2553
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3745
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home telephone number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宅電"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:213
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:987
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "個人目錄包含不正確字元"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581 ../lib/modules/fixed_ip.inc:583
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "主機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:64
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機帳號(比如 Samba)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:196
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "主機總計: %s"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host description"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機描述.如果留空會使用主機名稱."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:198
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host list"
|
|
|
|
|
msgstr "主機清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93 ../lib/types/bind.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/account.inc:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1858
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:91 ../lib/modules/bindDLZ.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:154 ../lib/modules/bindDLZ.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:304 ../lib/modules/bindDLZ.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:552 ../lib/modules/bindDLZ.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:760 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1475
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:484
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "主機名稱已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "主機名稱包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機名稱已被使用, 請選擇其它的主機名稱."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
|
|
|
msgstr "主機名稱必須使用$結尾!"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
|
|
|
|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將要建立的主機名稱.合法字元為:a-z,A-Z,0-9,_$..主機名稱總是以$結尾.如果最後一"
|
|
|
|
|
"個字符不是$,會自動填加.如果主機名稱已經存在,會在主機名稱後自動新增下一個可用"
|
|
|
|
|
"的數字."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1952 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:749
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:83 ../lib/modules/hostObject.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:341
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
|
|
|
msgstr "我辭職了."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/posixGroup.inc:663
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:1133
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID is already in use"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID已經被使用"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/posixGroup.inc:662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:808
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:1124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1129 ../lib/modules/posixAccount.inc:1133
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
|
|
|
msgstr "ID號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:678
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1377 ../lib/modules/kopanoUser.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:678 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1377
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471
|
|
|
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理員使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478
|
|
|
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入IMAP 密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:56
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:95
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:688 ../lib/modules/fixed_ip.inc:109
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
|
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:422
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器IP地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
|
|
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
|
|
|
msgstr "此端的IP地址.只有realtime端才是正確的."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
|
|
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
|
|
|
msgstr "註冊伺服器的IP地址或功能變數名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:111 ../lib/modules/ipHost.inc:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
|
|
|
|
|
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址 (\"A/AAAA\" 記錄)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "IP list"
|
|
|
|
|
msgstr "IP列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82 ../lib/modules/ipHost.inc:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPs in DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP裡的IP"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:633
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "圖示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:639
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identification method"
|
|
|
|
|
msgstr "標識方法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:324
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:398
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "標識"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle time limit"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "閒置時間限制"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:692
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "空閒超時"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:254
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
|
|
|
|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
|
|
|
msgstr "如果帳號狀態設置為刪除,以前的信件,包括信件內容都會被從檔案系統刪除."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
|
|
|
|
|
"group per account type."
|
|
|
|
|
msgstr "如果啟動此項,如果帳號類型有多個組,LAM將顯示成堆疊式。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中將使用UNIX密碼作為SAMBA密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
|
|
|
"encrypted password."
|
|
|
|
|
msgstr "在密碼前加\"!\",此帳號會被停用."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中,不需要密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中,密碼不會過期."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼不過期.(設置X標誌)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then also users who did not setup a second factor are able to "
|
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
|
msgstr "如果勾選此項目, 當使用者未設定第二組兩步驟驗證時將無法登入"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中,使用者帳號將被停用."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼停用(設置D標誌)"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
|
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
|
|
|
"of failed login attempts."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號被鎖定(設置L標誌).多次登錄失敗後帳號會被鎖定.在此可以解除鎖定."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:184
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
|
|
|
|
"account type."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中,使用者不能建立新的帳戶紀錄。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:186
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
|
|
|
|
"type."
|
|
|
|
|
msgstr "如果選中,使用者不能刪除帳號類型這個紀錄。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
|
|
|
"configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr "如果為空,視配置而定,GID號自動產生."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:234
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
|
|
|
msgstr "如果為空,GID號會自動生成."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:230 ../lib/modules/zarafaContact.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/kopanoContact.inc:119
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果為空,UID號會自動生成."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
|
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
|
|
|
msgstr "此項如果設置,使用者在連續特定數量的登錄失敗後,將不允許再登錄。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:134
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
|
|
|
"server via HTTP authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "如果打開,LAM將使用通過HTTP認證的web伺服器提供的使用者名和密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
|
|
|
|
|
"by the user."
|
|
|
|
|
msgstr "如果打個這個選項,預設語言是強制性的,使用者不能改變."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
|
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果此項設置,使用者在設置密碼或管理員重定密碼後第一次登錄時,必須要修改密"
|
|
|
|
|
"碼。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
|
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
|
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果指定了註冊語境,Asterisk將為一個特定端在註冊或登出時,動態地建立或銷毀NoOP"
|
|
|
|
|
"優先順序1外掛."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
|
|
|
|
|
msgstr "如果設置,則僅允許這些類。 每行一個類。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果設置,使用者需要密碼才能登錄."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果設為\"true\",會用UNIX使用者密碼做為SAMBA密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果設為\"true\",帳號會被停用(設置D標誌)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果設為\"true\",則不需要密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果設為\"true\",密碼不會過期(設為X標誌)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
|
|
|
"list."
|
|
|
|
|
msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件都需要來自於清單中的使用者"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:135
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
|
|
|
msgstr "如果LDAP屬性值為空,則此核取方塊被設為此值."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:116 ../lib/modules/kopanoUser.inc:116
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
|
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
|
|
|
msgstr "如果郵箱達到軟限額極限,使用者將不能發送信件,除非郵箱佔用空間減小."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
|
|
|
|
"set. Otherwise, no action is taken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果使用者有一個Samba 3 外掛模組, 會設置Samba的密碼. 如果沒有,就不會有任何動"
|
|
|
|
|
"作."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:162 ../lib/modules/windowsUser.inc:166
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr "如果使用者有多個電話號碼,可以在這兒輸入."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr "如果本紀錄是個印表機組,你可以在這裡設置成員名單."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the "
|
|
|
|
|
"date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果這個框是日期值,則可以顯示日曆。請按日期格式輸入。格式的例子是:\"yy-mm-"
|
|
|
|
|
"dd\" 或 \"dd.mm.yy\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:230
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
|
|
|
"sender."
|
|
|
|
|
msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件必須被發送者批准"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
|
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果你設置一個或多個郵寄地址,信件發送錯誤資訊將會被轉發到這些郵寄地址中,以替"
|
|
|
|
|
"代原來信件中的寄件者地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
msgstr "如果留空,LAM會用如下演算法:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you run Kopano behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
|
|
|
|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"若您的 Kopano 是在反向代理底下執行, 您可額外在此設定伺服器的 URL (例如 "
|
|
|
|
|
"\"https://zproxy.example.com:237/z1\")"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
|
|
|
|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果為Zarafa使用了反向代理,則在此指定伺服器的URL.(比如:\"https://zproxy."
|
|
|
|
|
"example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
|
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
|
|
|
"Please handle with care."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果此項選中,使用者僅通過email地址進行認證.LAM PRO不會詢問安全問題的答案.請謹"
|
|
|
|
|
"慎處理."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求一個基於TGT的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求任何票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可轉發的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求過期的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可代理的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可更新的票據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求服務票據."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:250
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
|
|
|
"hardware device."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者必須通過硬體設備預認證."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,使用者必須預認證."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
|
|
|
"service."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您選中此項,帳號被標記為密碼修改服務."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
|
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果使用\"inetOrgPerson\" 物件類別,並且沒有提供 \"cn\"屬性,LAM會把它設為使用"
|
|
|
|
|
"者名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr "在此設置當前管理密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:148
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr "在此變更管理配置密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
|
|
|
|
msgstr "如果想用知名的RID,需要選擇知名的組。 "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
|
|
|
"after the server."
|
|
|
|
|
msgstr "如果伺服器運行在其它埠,需要在伺服器後加一個逗號和埠號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image cropping"
|
|
|
|
|
msgstr "圖片裁剪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Image not available"
|
|
|
|
|
msgstr "圖像不可用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "導入"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:272 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:273
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:253
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "導入PDF架構"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:385
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import from server"
|
|
|
|
|
msgstr "從伺服器導入"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:250
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:251 ../help/help.inc:235
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:453
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:408
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import successful"
|
|
|
|
|
msgstr "導入成功!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Imported certificate from server."
|
|
|
|
|
msgstr "從伺服器導入證書"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:387
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "從LDAP伺服器直接導入證書"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
|
|
|
|
"quota or account balance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"In passthrough 模式, 使用者可以自由列印,不論他們的限額和帳目餘額如何."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:118
|
|
|
|
|
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
|
|
|
|
msgstr "非啟動的主機不會從DHCP伺服器獲取到地址."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include system attributes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "包括系統屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "有關LDAP伺服器的資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "繼承客戶初始配置"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:397 ../templates/schema/schema.php:418
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
|
|
|
msgstr "繼承自"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:354
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
|
|
|
msgstr "繼承自"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491
|
|
|
|
|
msgid "Initial folders"
|
|
|
|
|
msgstr "初始設定檔案夾"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:227
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial payment"
|
|
|
|
|
msgstr "初始化帳單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial program"
|
|
|
|
|
msgstr "初始化程式"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:149 ../lib/modules/windowsUser.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:816 ../lib/modules/windowsUser.inc:1086
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1971 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3717 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3753
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initials"
|
|
|
|
|
msgstr "初始化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:283 ../templates/serverInfo.php:369
|
|
|
|
|
msgid "Initiated"
|
|
|
|
|
msgstr "初始化完畢"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "inode硬配額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "inode硬配額包含不正確字元,只允許使用自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
|
|
|
msgstr "inode配額"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "inode軟配額"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "inode軟配額包含不正確字元,只能使用自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:112 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "inode軟配額必須小於硬配額."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:732
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input fields"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "輸入框"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insecure"
|
|
|
|
|
msgstr "不安全"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在主目錄中插入使用者名或組名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在登入指令檔中插入使用者名或組名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在配置路徑中插入使用者名或組名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:478
|
|
|
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
|
|
|
msgstr "不正確的MAC地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錯誤的RDN屬性!"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
|
|
|
msgstr "不正確的RDN值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:487
|
|
|
|
|
msgid "Invalid description."
|
|
|
|
|
msgstr "不正確的描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
|
|
|
msgstr "無效的紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "不符合附加屬性規範的格式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:141 ../lib/env.inc:152
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid licence"
|
|
|
|
|
msgstr "無效的許可"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3751 ../lib/modules/customFields.inc:3983
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid option"
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤的選項"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
|
|
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
|
|
|
msgstr "不正確的IMAP管理員密碼或者發生了其它問題。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3467
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1532
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "無效請求"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:229
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
|
|
|
|
msgstr "不正確的伺服器名. 請輸入 \"伺服器名\" or \"伺服器名:埠\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1352
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "在\"%s\"域有不正確字元."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:318 ../lib/modules/kolabUser.inc:713
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:848
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "邀請原則"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "邀請原則列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:140
|
|
|
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
|
|
|
msgstr "不能刪除所有範圍"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
|
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
|
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UID可能被重用,因為舊的許可權有可能仍然存在,所以會帶來一些問題.要避免本警告消"
|
|
|
|
|
"息,請把最大UID設得高一點."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:195 ../templates/config/jobs.php:366
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1032
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job history"
|
|
|
|
|
msgstr "任務經歷"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 ../lib/modules/pykotaUser.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 ../lib/modules/pykotaUser.inc:296
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "任務尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:666 ../lib/modules/windowsUser.inc:761
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:864 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:2421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1920
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2025 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3699 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "頭銜"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者頭銜:如總裁,部門經理..."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:198 ../templates/config/jobList.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:175 ../templates/config/jobs.php:360
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:192
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:299
|
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
|
|
|
msgstr "向後跳轉10頁"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:324
|
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
|
|
|
msgstr "向前跳轉10頁"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:256
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選擇一個匹配規則"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:115
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇一個屬性類型"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:309 ../templates/schema/schema.php:359
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:374
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇一個物件類別"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:294
|
|
|
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
|
|
|
msgstr "跳轉到首頁"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:329
|
|
|
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
|
|
|
msgstr "跳轉到末頁"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
|
|
|
|
|
msgstr "如果在smbk5pwd中使用Kerberos,則需要K5KEY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:75 ../lib/modules/kolabUser.inc:83
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolab"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共用資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:55
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共用資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共用資料夾(比如郵箱資料夾)"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:56 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:80
|
|
|
|
|
msgid "Kopano"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Kopano address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 地址清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:40
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Kopano address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 地址清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:60
|
|
|
|
|
msgid "Kopano contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 聯絡人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Kopano dynamic group"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 動態組別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:40
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Kopano dynamic groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 動態組別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:92 ../lib/modules/kopanoServer.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:119 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:755
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:110 ../lib/modules/kopanoContact.inc:853
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:493 ../lib/modules/kopanoUser.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:421 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1822
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:379
|
|
|
|
|
msgid "Kopano schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano schema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:179 ../lib/modules/kopanoUser.inc:183
|
|
|
|
|
msgid "Kopano will store the user's archives on these servers."
|
|
|
|
|
msgstr "Kopano 將在這個伺服器上儲存使用者的封存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
|
|
|
"GIDs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM會檢查輸入的組名和GID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。預設"
|
|
|
|
|
"會使用帳號類型的尾碼。如果你使用了多個不同OU的伺服器配置而且需要組名或GID唯"
|
|
|
|
|
"一,在此處修改。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
|
|
|
"UIDs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM會檢查輸入的使用者名和UID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。"
|
|
|
|
|
"缺省會使用帳號類型的尾碼。如果你需要使用多個不同OU的伺服器配置而且需要使用者"
|
|
|
|
|
"名或UID唯一,在此處修改。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:286
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM configuration"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM 配置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:248
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的輸入檢查完畢,即將建立帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixAccount.inc:373
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/customFields.inc:147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
|
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
|
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
|
|
|
"plain text passwords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM支持CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 和 SMD5 等HASH演算法生成密碼的HASH"
|
|
|
|
|
"值.SSHA 和 CRYPT是最常用的,但CRYPT 不支援8個字元以上的密碼.不建議使用明文密"
|
|
|
|
|
"碼."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:51
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM 測試"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:475
|
|
|
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM使用者密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:150
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM無法建立%s帳號,LDAP發生錯誤."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM找不到這個Samba域!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM找不到這個域!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/windowsUser.inc:2200
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM找不到這個組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2512 ../lib/modules/posixAccount.inc:2573
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2341 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:585
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:449
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM無法修改 %s組成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:381
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM無法修改 %s角色成員"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
|
|
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
|
|
|
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM將自動提供UID/GID數位. 可以在LDAP中指定目標類 \"sambaUnixIdPool\" 或者"
|
|
|
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"中指定固定的範圍."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:262
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAM將在這部分LDAP樹搜索帳號."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
|
|
|
|
|
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
|
|
|
|
|
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
|
|
|
|
"tab Personal may be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM將基於姓名建議一個使用者名.您可以指定這個建議值, %sn%被姓來替換 "
|
|
|
|
|
"@givenname@被名稱的第一個字元來替換.僅一些Person 的tab屬性可能被使用。"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:264
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
|
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
|
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM將會這個使用 LDAP DN 和密碼搜索帳號.這個帳號需要有讀許可權.如果留空,LAM將"
|
|
|
|
|
"匿名登錄LDAP."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:231
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP + 程式"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:112 ../templates/config/jobList.php:88
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:87 ../templates/config/confmain.php:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:106
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:139
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP帳號管理配置"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
|
|
|
|
|
msgstr "預設的Ppolicy密碼策略紀錄的LDAP DN"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:226 ../templates/config/conftypes.php:432
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4093
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP尾碼無效!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:527
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP connection ok."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP連接成功."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:183
|
|
|
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP紀錄"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "允許發送到這個列表的LDAP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "這個列表中的使用者的LDAP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr "主持這個列表(比如批准信件)的LDAP紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:693 ../lib/account.inc:1344
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP錯誤,伺服器錯誤消息:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:142 ../templates/config/confmain.php:541
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:194 ../lib/modules/customFields.inc:4070
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:326
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP過濾條件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190 ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定這個列表的發送者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=manager))\")."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定列表使用者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1371
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP操作成功."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:459
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
|
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP說"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:518 ../help/help.inc:129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP搜索"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:451 ../help/help.inc:265
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP搜索屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:894
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP搜索失敗,請檢查配置。"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:290 ../help/help.inc:131
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP搜索限制"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4028
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search select list"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP 搜尋清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:492
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP伺服器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:885
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "超過LDAP限制的大小,無法顯示所有紀錄."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:105 ../templates/config/confmain.php:537
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:285
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:445
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:219
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:190 ../lib/modules/customFields.inc:4064
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:261 ../help/help.inc:324
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP尾碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:194
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP上傳中,請稍等..."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:456
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP user"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP使用者"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:263
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP使用者名和密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:110
|
|
|
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP版本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP views based on nsview"
|
|
|
|
|
msgstr "基於nsview的LDAP視圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
|
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF匯出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:471
|
|
|
|
|
msgid "LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF導入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF導入功能只支援版本1"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:573
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:526
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:94 ../lib/modules/customFields.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1158 ../lib/modules/customFields.inc:1905
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3559 ../help/help.inc:293
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "標籤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:202
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
|
|
|
|
|
"script?"
|
|
|
|
|
msgstr "lamdaemon 路徑沒有以 \".pl\"結尾,你需要輸入這個腳本的全路徑嗎?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon 伺服器和路徑"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:397
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon成功執行."
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:53 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:111
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon測試"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:290
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon 測試結束."
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: 配額模組已安裝."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: 檢查 NSS LDAP"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:285
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: 讀取配額"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:427 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:369
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "語言"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:733
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "尚未定義語言"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:358
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language settings"
|
|
|
|
|
msgstr "語言設定"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:803
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1196 ../lib/modules/windowsUser.inc:2470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3216
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "上次登錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:112 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 ../lib/modules/windowsUser.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:414 ../lib/modules/windowsUser.inc:824
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957 ../lib/modules/windowsUser.inc:1083
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1922 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2509
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "姓"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "姓包含不正確字元或為空!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者姓.只允許字元,-和空格."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:799
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2336 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:141 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:390
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:274 ../lib/modules/windowsUser.inc:858
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1190 ../lib/modules/windowsUser.inc:2468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2591 ../lib/modules/windowsUser.inc:3215
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:566 ../lib/modules/shadowAccount.inc:754
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last password change"
|
|
|
|
|
msgstr "最後密碼變更"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 ../lib/modules/windowsUser.inc:921
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
|
|
|
|
|
msgid "Last password change (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "最後密碼變更(唯讀)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr "最後的限定毫秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676
|
|
|
|
|
msgid "Lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "釋放時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:327
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:329 ../help/help.inc:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Licence"
|
|
|
|
|
msgstr "許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:147
|
|
|
|
|
msgid "Licence data"
|
|
|
|
|
msgstr "許可數據"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:120 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:151 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 ../lib/modules/pykotaUser.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:367 ../lib/modules/pykotaUser.inc:920
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Limit type"
|
|
|
|
|
msgstr "限制類型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line ends"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "行結尾"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:649
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link text"
|
|
|
|
|
msgstr "連結文本"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:383
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
|
|
|
msgstr "對使用者自助服務登錄介面的連結."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:296 ../help/help.inc:92
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "屬性清單"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:440
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "屬性清單不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:78
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:313
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name"
|
|
|
|
|
msgstr "列表名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "列表名已經被使用"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
|
|
|
"workstation."
|
|
|
|
|
msgstr "允許使用者登錄的Samba工作站,留空表示所有工作站."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:727
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理員清單為空或不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
|
|
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "合法編碼清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "不合法編碼清單"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "將被刪除的紀錄列表:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:533
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of valid users"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合法使用者列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Listeners"
|
|
|
|
|
msgstr "監聽"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1286 ../help/help.inc:241
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load profile"
|
|
|
|
|
msgstr "調入設定檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "調用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Loading export"
|
|
|
|
|
msgstr "正調用匯出功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Loading import"
|
|
|
|
|
msgstr "正調用導入功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Loading search"
|
|
|
|
|
msgstr "調用搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "本機信件"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:132
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:348
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address list"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "本機郵遞列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local group"
|
|
|
|
|
msgstr "本機群組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:532
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local members"
|
|
|
|
|
msgstr "本地成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:141 ../lib/modules/ipHost.inc:299
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:286 ../lib/modules/device.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:104 ../lib/modules/device.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:165 ../lib/modules/device.inc:423
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/windowsUser.inc:462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:817 ../lib/modules/windowsUser.inc:917
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1093 ../lib/modules/windowsUser.inc:2399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1943 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3675
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "地點"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location where new alias is stored."
|
|
|
|
|
msgstr "新別名的存放位置."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:399 ../lib/types/user.inc:404
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:469
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:493
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:495 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:278
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定帳號?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:264
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock password"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:330 ../lib/types/user.inc:857
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:1028
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "已鎖定."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../lib/types/user.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:477 ../lib/types/user.inc:1024
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:91
|
|
|
|
|
msgid "Locked till"
|
|
|
|
|
msgstr "已鎖定直到"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號鎖定期"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帳號鎖定期必須是自然數."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
|
|
|
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定的時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494
|
|
|
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定的使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在多次錯誤登錄後鎖定使用者."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者鎖定前錯誤的登錄次數必須在0-999之間。"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:464 ../help/help.inc:157
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log destination"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日誌存儲位置"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:450 ../help/help.inc:155
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日誌等級"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:476
|
|
|
|
|
msgid "Log output"
|
|
|
|
|
msgstr "日誌輸出"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "以%s 的身份登錄. "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:447
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日誌"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:464 ../templates/config/conflogin.php:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:76
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:250
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:388
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:65
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:129
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login2Factor.php:128 ../help/help.inc:61
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547 ../help/help.inc:267
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login attribute label"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登錄屬性標籤"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:556 ../help/help.inc:269
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login caption"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登錄標題"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:520 ../help/help.inc:127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login method"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄方法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:459 ../lib/modules/posixAccount.inc:1475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1752 ../lib/modules/posixAccount.inc:1875
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2804
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shell"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登錄shell"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:413
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1991
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shells"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄shells"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:245
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "標誌"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:224
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logo file deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "徽標檔已刪除."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:216
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "標識用於在PDF結構\"%s\"中 ,屬於帳號類型 \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon for password change"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼修改登錄"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon hours"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "可登錄時間"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:560 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:981
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1205 ../lib/modules/windowsUser.inc:2452
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script"
|
|
|
|
|
msgstr "登入指令檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:981
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登入指令檔不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:71
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:493
|
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:136
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "退出"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
|
|
|
msgstr "M-節點 (0x04)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:432 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MAC地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address list"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MAC地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
|
|
|
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "MIT Kerberos 密碼修改命令"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
|
|
|
msgid "MX record"
|
|
|
|
|
msgstr "MX記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516
|
|
|
|
|
msgid "MX records"
|
|
|
|
|
msgstr "MX記錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixGroup.inc:558
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:587 ../lib/modules/posixAccount.inc:430
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1914 ../lib/modules/posixAccount.inc:1943
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1980
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magic number"
|
|
|
|
|
msgstr "魔法號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:419
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Magic number will set a fixed value that must match your server "
|
|
|
|
|
"configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "魔法號將設置成與伺服器配置匹配的固定值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:55 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:71
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
|
|
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "信件別名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487
|
|
|
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱域"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail routing"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件路由"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1785
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1800
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1833
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
|
|
|
|
msgstr "信件發送失敗."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:142 ../lib/modules/bindDLZ.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:284 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:920 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:177
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:349
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail server"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917
|
|
|
|
|
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "信件服務 (\"MX\" 記錄)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "Mail source"
|
|
|
|
|
msgstr "信件來源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1152
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件已經成功發送到%s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:159
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:434
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:251
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "在IMAP伺服器上這個郵箱已經存在。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:258
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "在IMAP伺服器上不存在這個郵箱。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:247
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox folder"
|
|
|
|
|
msgstr "信箱目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:164
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:435 ../lib/modules/kolabUser.inc:151
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:195 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:702 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:515
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件宿主要伺服器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件宿主要伺服器為空 !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件宿主要伺服器不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:249
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox host"
|
|
|
|
|
msgstr "信件主機"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:169
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:461 ../lib/modules/kolabUser.inc:102
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:735
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox quota"
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱限額"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:64
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件別名(例如:NIS信件別名)"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信件轉發."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:165 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:483
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主要設置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:562 ../help/help.inc:271
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
|
|
|
msgstr "主頁標題"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
|
|
|
msgstr "確認您的上述篩檢程式將選定所有的子記錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1526
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "管理已有的PDF架構"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:224
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "管理已有的設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:289
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage logos"
|
|
|
|
|
msgstr "管理徽標"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:115 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
|
|
|
|
|
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
|
|
|
|
msgstr "管理目標類\"mailrecipient\""
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
|
|
|
msgstr "管理配置所在的目錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:189
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理自助服務設置"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:199
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理伺服器設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:177 ../lib/modules/windowsGroup.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:279 ../lib/modules/windowsGroup.inc:363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:946
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Managed by"
|
|
|
|
|
msgstr "管理:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
|
|
|
msgstr "管理尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165 ../lib/modules/ipHost.inc:300
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:342 ../lib/modules/windowsUser.inc:730
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:888 ../lib/modules/windowsUser.inc:1153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2429 ../lib/modules/windowsUser.inc:3227
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1923
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3751
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理員"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:54
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理LDAP樹OU物件."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "手動"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:57
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果衝突使用手動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
|
|
|
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "手動腳本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/modules/nisObject.inc:65
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:206
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
|
|
|
msgstr "映射紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "映射紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:207
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
|
|
|
msgstr "映射的名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:198 ../lib/modules/kolabGroup.inc:278
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:391 ../lib/modules/kolabUser.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "將此帳號標記為刪除"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:111 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "標記為刪除"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
|
|
|
msgstr "批量刪除"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:318 ../templates/config/mainlogin.php:170
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:354 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:309
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:352 ../help/help.inc:149
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理員密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:151
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "系統管理員密碼錯誤!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:107
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理員密碼不同或為空!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:269
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "匹配規則OID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matching rules"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "匹配規則"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "最大的檔案描述符"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2194 ../lib/modules/customFields.inc:3808
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4054
|
|
|
|
|
msgid "Maximum"
|
|
|
|
|
msgstr "最大值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:578 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大GID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大的GID不正確或為空!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大GID必須大於最小GID!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1940 ../lib/modules/posixAccount.inc:1977
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大UID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大UID號不正確"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大UID號必須大於最小UID號!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
|
|
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
|
|
|
msgstr "最大失敗次數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:166 ../lib/modules/customFields.inc:4177
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
|
|
|
msgstr "最大檔案大小"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2444
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2469 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "最大檔案大小(kB)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4209
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
|
|
|
|
msgstr "檔大小的最大值必須是一個數字. 輸入0表示無限制."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2441
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum height (px)"
|
|
|
|
|
msgstr "最大高度(px)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:97 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:582
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum job size"
|
|
|
|
|
msgstr "最大的任務量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
|
|
|
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "最大釋放時間"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:215
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
|
|
|
msgstr "最大長度"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1017 ../help/help.inc:102
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最大列表紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
|
|
|
msgstr "在中斷一個通話之前的非活動秒數最大值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼最長生命"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3234 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2439
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3777
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum width (px)"
|
|
|
|
|
msgstr "最大寬度(px)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:403 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者信件的地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:382 ../lib/modules/qmailGroup.inc:517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:785 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member entries"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:391 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member filter"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者過濾運算式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 ../lib/modules/windowsGroup.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:420 ../lib/modules/windowsGroup.inc:970
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member of"
|
|
|
|
|
msgstr "成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:289
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579 ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:512
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:955 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:163 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:253 ../lib/modules/groupOfNames.inc:567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:771
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:184
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
|
|
|
msgstr "組員是可選的"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:95 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:320 ../lib/modules/qmailGroup.inc:397
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:618 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "僅成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:67 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Memberships"
|
|
|
|
|
msgstr "成員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 ../lib/modules/qmailUser.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:398 ../lib/modules/qmailUser.inc:683
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
|
|
|
msgstr "資訊總和的限制"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/qmailUser.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:694
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
|
|
|
msgstr "信件大小限制"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:118 ../lib/modules/qmailUser.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245 ../lib/modules/qmailUser.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:598
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:255 ../lib/modules/qmailGroup.inc:373
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:509 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message store"
|
|
|
|
|
msgstr "信件存儲"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:416 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miller"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "米勒"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
|
|
|
msgstr "最短密碼長度"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2188 ../lib/modules/customFields.inc:3802
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4048
|
|
|
|
|
msgid "Minimum"
|
|
|
|
|
msgstr "最小值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最小GID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最小GID錯誤或為空"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1937 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最小UID號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最小UID不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:647
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
|
|
|
msgstr "最短答案的長度"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:433
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最少字元類別"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最少小寫字母字元數"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:431
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最少數位字元數"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password age"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼最短生命"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:427 ../lib/types/ppolicyType.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
|
|
|
msgstr "最短密碼長度"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:432
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最少標點符號字元數"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:226 ../lib/modules/bindDLZ.inc:329
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1033 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
|
|
|
|
|
msgid "Minimum time"
|
|
|
|
|
msgstr "最小時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最少的大字字母字元數"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
|
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
|
|
|
msgstr "缺失屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
|
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
|
|
|
msgstr "取消了增,刪,改等修改命令"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:362 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:900 ../lib/modules/windowsUser.inc:969
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:2414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3208
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
|
|
|
|
msgstr "手機號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3746
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
|
|
|
msgstr "手機號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2564
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "手機號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:406 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "主持使用者的郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:385 ../lib/modules/qmailGroup.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:788 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
|
|
|
msgstr "主持紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:400 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
|
|
|
msgstr "主持文本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
|
|
|
|
|
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"主持文本用來指定各自清單的批准文本. qmail中通常的%HEADER%標誌可以在這裡使用."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "修改不成功!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "修改成功!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "Modification time"
|
|
|
|
|
msgstr "修改時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:90
|
|
|
|
|
msgid "Modified by"
|
|
|
|
|
msgstr "修改者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:315 ../templates/serverInfo.php:388
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:329 ../templates/serverInfo.php:394
|
|
|
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "修改RDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Modify group"
|
|
|
|
|
msgstr "修改組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
|
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
|
|
|
msgstr "修改組號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Modifying"
|
|
|
|
|
msgstr "修改中"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:193 ../templates/config/jobList.php:167
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:170 ../templates/config/confmain.php:245
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:187
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:220
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module settings"
|
|
|
|
|
msgstr "模組設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:189 ../templates/config/jobList.php:163
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:166 ../templates/config/confmain.php:241
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:183
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:216
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "模組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期一"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:402
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/quota.inc:629
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:125
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "掛接點"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
|
|
|
msgstr "裝配點包含不正確字元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
|
|
|
msgstr "可限制配額設備掛接點"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:470
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "移動"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:763
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "向下移動"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:757
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "向上移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:101 ../lib/tools/multiEdit.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "Multi edit"
|
|
|
|
|
msgstr "多次編輯"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4182
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi value"
|
|
|
|
|
msgstr "多值"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3833
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
|
|
|
msgstr "多選域不能包含空值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:183 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:76
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:183
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
|
|
|
msgstr "用逗號分隔多值."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:90 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90 ../lib/modules/puppetClient.inc:93
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:78 ../lib/modules/bindDLZ.inc:101
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 ../lib/modules/bindDLZ.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/systemQuotas.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:162 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:218 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
|
|
|
msgstr "用逗號分隔多值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
|
|
|
msgstr "彩鈴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
|
|
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
|
|
|
msgstr "彩鈴"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:100 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:464
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "MyCity"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "城市"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:238
|
|
|
|
|
msgid "MySQL"
|
|
|
|
|
msgstr "MYSQL"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "街道42號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAT"
|
|
|
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
|
|
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的NAT設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:381
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:270 ../lib/modules/windowsUser.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:745 ../lib/modules/windowsUser.inc:855
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1226 ../lib/modules/windowsUser.inc:2420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3214 ../lib/modules/windowsGroup.inc:164
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:179 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:386 ../lib/modules/windowsGroup.inc:915
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS domain"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS域"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS domain name."
|
|
|
|
|
msgstr "NIS 功能變數名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:266 ../lib/modules/windowsUser.inc:650
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:852 ../lib/modules/windowsUser.inc:988
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1223 ../lib/modules/windowsUser.inc:2419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3213 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:383 ../lib/modules/windowsGroup.inc:914
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS name"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS名包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:70
|
|
|
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS網路組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:74 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS net groups"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS網路組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS網路組紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:55
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS網路組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS 對象"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS 對象總計:%s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS 對象紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS 對象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
|
|
|
|
|
msgid "NS record"
|
|
|
|
|
msgstr "NS紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:148 ../templates/config/jobList.php:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:269 ../templates/upload/masscreate.php:320
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:394 ../lib/types/automountType.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:228 ../lib/types/nsviewType.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79 ../lib/types/ppolicyType.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:169 ../lib/modules/device.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:157 ../lib/modules/device.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:411 ../lib/modules/device.inc:422
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:120 ../lib/modules/range.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:556 ../lib/modules/nisObject.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:205
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/automount.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:177
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 ../lib/modules/nsview.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:68 ../lib/modules/nsview.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:107 ../lib/modules/nsview.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:158 ../lib/modules/oracleService.inc:61
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:166
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:90 ../lib/modules/customFields.inc:1148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1888
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:238
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:98
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of new alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "新別名紀錄的名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
|
|
|
msgstr "將要建立的地址清單名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:119
|
|
|
|
|
msgid "Name of the host that stores the user's email. Must be a FQDN."
|
|
|
|
|
msgstr "用於儲存使用者信箱的主機名稱, 務必使用 FQDN"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:158 ../lib/modules/bindDLZ.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:367 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1172
|
|
|
|
|
msgid "Name server"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:434 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1570
|
|
|
|
|
msgid "Name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "功能變數名稱伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1170
|
|
|
|
|
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器 (\"NS\" 記錄)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:232
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
|
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
|
|
|
msgstr "將來儲存的配置名,如果配置名存在,會被覆蓋."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "Named object"
|
|
|
|
|
msgstr "已命名對象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net mask"
|
|
|
|
|
msgstr "子網路遮罩"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
|
|
|
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Netbios命名伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
|
|
|
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
|
|
|
msgstr "Netbios 節點類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:120 ../lib/types/dhcp.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "新DHCP"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:102 ../lib/types/bind.inc:140
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新DNS紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:104 ../lib/types/nisObjectType.inc:159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "新 NIS 對象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
|
|
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "新OU建立成功."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New York"
|
|
|
|
|
msgstr "紐約"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:119
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:156
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:104
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New address list"
|
|
|
|
|
msgstr "新地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:116 ../lib/types/mailAlias.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:116 ../lib/types/alias.inc:145
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New alias"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新別名"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:112 ../lib/types/automountType.inc:196
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新自動安裝紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:212 ../lib/types/automountType.inc:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New automount map"
|
|
|
|
|
msgstr "新自動裝配圖"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:118
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:175
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "新帳單號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:167
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New database entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新資料庫紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:139
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新預設配置設置成功."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:116 ../lib/types/smbDomain.inc:171
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New domain"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:119 ../lib/types/asteriskExt.inc:147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新外掛"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New field"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新欄位"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:106
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:162 ../lib/types/gon.inc:131
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:195 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:121
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:177 ../lib/types/group.inc:167
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:246 ../lib/types/netgroup.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:173
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New group"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新組"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:131 ../lib/types/host.inc:198
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New host"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新主機"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:196
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New local address"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新本地郵寄地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:497
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New master password"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新管理員密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:104
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新管理員密碼設置成功."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:116
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New object"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新對象"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:202 ../help/help.inc:318
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "新組織單元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:586 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2317
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2771 ../lib/modules/windowsUser.inc:2562
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1272
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "新密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password set successfully."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新密碼設置成功."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:124 ../lib/types/ppolicyType.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New policy"
|
|
|
|
|
msgstr "新策略"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:630
|
|
|
|
|
msgid "New pool"
|
|
|
|
|
msgstr "新地址集區"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:119
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New printer"
|
|
|
|
|
msgstr "新印表機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "新設定檔名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:545 ../lib/modules/range.inc:619
|
|
|
|
|
msgid "New range"
|
|
|
|
|
msgstr "新範圍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New recipient"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新收信者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
|
|
|
|
msgid "New required attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "新必要屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/group.inc:253
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New role"
|
|
|
|
|
msgstr "新角色"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:388
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New section"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新節"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:145
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "新共用資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:108 ../lib/types/sudo.inc:163
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "新sudo角色"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:186 ../lib/types/user.inc:627
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1838
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "新使用者認證"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New value"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:103 ../lib/types/nsviewType.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New view"
|
|
|
|
|
msgstr "新視圖"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:153 ../lib/types/bind.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "New zone"
|
|
|
|
|
msgstr "新域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID"
|
|
|
|
|
msgstr "下一個RID"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下一個RID不是一個數字!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "建立帳號時使用的下一下RID(Winbind)."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "建立組帳號時使用的下一下RID(Winbind)."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "建立使用者帳號使用的下一個RID(Winbind)."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:597
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下一個組的RID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下一個組的RID不是數字!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:596
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
|
|
|
msgstr "下一個使用者的RID"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下一個使用者的RID不是數字!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:554
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nick names"
|
|
|
|
|
msgstr "昵稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:252 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:444 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:700
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:366
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1024
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現Asterisk 外掛."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現DHCP主機!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:139
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No DNS entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現DNS紀錄!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現 NIS 物件!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
|
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有選中RDN屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在LDAP中沒有發現Samba域,請先建立一個."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518 ../lib/modules/posixAccount.inc:1345
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在LDAP中沒有發現Unix組,請先建立一個."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No access"
|
|
|
|
|
msgstr "不能存取"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:140
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現地址清單!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "No aliases found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有發現別名!"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:195
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現自動掛接紀錄!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No billing codes found!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現帳單號!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
|
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有可用的二進位資料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:169
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No changes were made."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未做任何修改."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "屬性<b>%s</b>沒有當前值."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:166
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No database entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現資料庫紀錄!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:130
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有指定預設的設定檔. 請在伺服器配置中指定."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:145
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No description"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "No domains found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有發現域!"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1785
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No email address found."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現郵寄地址. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
|
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有選中要刪除的紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3401
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4523
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file received."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有收到檔."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:192 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4458
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file selected."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有選擇檔!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr "不能轉發"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有可用的ID號!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:161 ../lib/types/gon.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:176 ../lib/types/group.inc:245
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:172
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No groups found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有發現組!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:197
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No hosts found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有發現主機!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
|
|
|
msgid "No image available"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有可用的圖像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
|
|
|
msgid "No import input"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有導入的來源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No internal attributes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有內部屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有設定lamdaemon路徑設置,請修改LAM配置."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有設置lamdaemon伺服器,請先設置LAM配置."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有本地發送"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logging"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無日誌"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:221
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logo"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無標誌"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
|
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:357 ../help/help.inc:183
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No new entries"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有新紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:343 ../lib/lists.inc:115
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "No objects found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未發現物件!"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:441
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未選擇基本模組或選擇多於一個!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:55 ../templates/config/confmain.php:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1398
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有輸入密碼!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現策略!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:175
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No printers found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現印表機!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:73
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "No problems found."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未發現問題!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No profile found."
|
|
|
|
|
msgstr "未發現設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有程式發送"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No quota"
|
|
|
|
|
msgstr "無限額"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:201 ../lib/types/group.inc:252
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No roles found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現角色!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:213
|
|
|
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有運行的腳本"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No section text specified"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有指定段文本"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1435
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現安全問題."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:144
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有伺服器設置,請先建立一個."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No shared folders found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現共用資料夾!"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No static text specified"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有指定靜態文本"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
|
|
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有輸入子網路遮罩!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
|
|
|
msgid "No such entry"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有這個紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
|
|
|
msgid "No such entry."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有這個紀錄."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:439
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有這個schema項:\"%s\""
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
|
|
|
msgstr "未發現sudo角色!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:626
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No users found!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未發現使用者!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "No views found!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現視圖"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:485
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non-standard (\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "非標準 (\\n)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:558
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../lib/modules/qmailUser.inc:59
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "無"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:764
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not after"
|
|
|
|
|
msgstr "有效中斷日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:759
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not before"
|
|
|
|
|
msgstr "在此之前"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:73
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "註解"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
|
|
|
|
"require"
|
|
|
|
|
msgstr "注意:您必須輸入這些物件類別所需的新屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:912
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "註解"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出結果為空"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
|
msgstr "注意"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:88 ../lib/passwordExpirationJob.inc:141
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:351
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notification period"
|
|
|
|
|
msgstr "提示週期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:511
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3395 ../lib/modules/shadowAccount.inc:793
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notify users about password expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "提示使用者密碼過期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:116
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of child entries"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "子紀錄的數量"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:139
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "文本區中列的數量."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者密碼過期後允許登錄的天數,-1為不限制."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
|
|
|
"again. If set value must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr "允許使用者修改密碼的最短間隔天數,如果設置一定要大於0."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
|
|
|
"must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者必須再次修改密碼的天數.如果設置一定要大於0."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of days after which the account will expire."
|
|
|
|
|
msgstr "距離帳號過期還剩的天數"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
|
|
|
msgstr "登錄失敗的次數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重置錯誤登錄次數的分鐘數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
|
|
|
|
|
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "這個帳單號的頁碼數"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
|
|
|
|
msgid "Number of questions"
|
|
|
|
|
msgstr "問題的數量"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:143
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "文本區中行的數量"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:436 ../help/help.inc:169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of rules that must match"
|
|
|
|
|
msgstr "必須匹配的規則數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
|
|
|
msgstr "允許使用者再次修改密碼的秒數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "多後之後使用者必須修改密碼.(密碼到期),以秒為單位"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:345
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OID"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:97
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "OU已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:108
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "OU刪除成功."
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:167 ../lib/tools/ouEditor.inc:45
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU editor"
|
|
|
|
|
msgstr "OU編輯器"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OU無效!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:146
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OU不為空或不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:318 ../help/help.inc:320
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "OU編輯器"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:66 ../templates/schema/schema.php:67
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/customFields.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:695
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object classes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "對象類"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:114
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "對象總計: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:284
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Obsolete"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已過時的"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:821 ../lib/modules/windowsUser.inc:911
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1095 ../lib/modules/windowsUser.inc:2403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3683
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3744
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Office name"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "辦公室名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:400
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:460
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:496
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93 ../templates/ou_edit.php:210
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/config/profmanage.php:261
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:300
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:309
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:311
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:510 ../templates/config/jobList.php:231
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:183 ../templates/config/mainlogin.php:183
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:230
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:245
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:173
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:673
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:726
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:235 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:274 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:280
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:246
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:252
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:258 ../lib/types/automountType.inc:213
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:347 ../lib/types/bind.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:477 ../lib/modules/zarafaContact.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:486 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 ../lib/modules/zarafaUser.inc:979
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1030 ../lib/modules/kopanoContact.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492 ../lib/modules/kopanoUser.inc:979
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1030 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 ../lib/modules/aliasEntry.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:872 ../lib/modules/imapAccess.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1068
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:739 ../lib/modules/groupOfNames.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:563 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:730
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1273
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "確定"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2767
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
|
msgstr "舊密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old value"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "舊值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1986
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中斷或超時連接"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "One (基類下第一層)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
|
|
|
msgstr "發生了錯誤,不正確域已經被標記."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
|
|
|
msgstr "操作不成功,DN <b>%s</b>沒有建立"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:278 ../templates/serverInfo.php:368
|
|
|
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "操作統計"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "操作成功. DN <b>%s</b> 已經建立"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:144 ../help/help.inc:328
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "操作者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:575
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:528 ../help/help.inc:297
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
|
msgstr "可選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:385
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
|
|
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "可選屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "Optional description for the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "PC的描述(可選)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:85 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:256 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:259 ../lib/modules/posixAccount.inc:1988
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/kopanoContact.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:382 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:753 ../lib/modules/kopanoUser.inc:605
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:612
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "選項"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
|
|
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk語音信件帳號的選項(比如:sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
|
|
|
msgstr "或者在這兒粘貼您的LDIF檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "Oracle database"
|
|
|
|
|
msgstr "Oracle資料庫"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oracle database entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Oracle資料庫紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oracle databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Oracle資料庫"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:754
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "排序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Order by"
|
|
|
|
|
msgstr "排序列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "排序"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:346
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:557 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:722
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:758 ../lib/modules/windowsUser.inc:885
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2022
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3713
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3752
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisation"
|
|
|
|
|
msgstr "組織"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:714
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:755 ../lib/modules/windowsUser.inc:882
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1147 ../lib/modules/windowsUser.inc:2427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2019
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2867 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3711
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3752
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "組織單元"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational units"
|
|
|
|
|
msgstr "組織單元"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
|
|
|
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
|
|
|
msgstr "組織單元中有一個不正確紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:125 ../templates/config/confmain.php:391
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "其它"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:903
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:1109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2415 ../lib/modules/windowsUser.inc:3209
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other mobiles"
|
|
|
|
|
msgstr "其他手機號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:354 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:897
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:1115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2413 ../lib/modules/windowsUser.inc:3211
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other pagers"
|
|
|
|
|
msgstr "其他頁"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/windowsUser.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:820
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:963 ../lib/modules/windowsUser.inc:1104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2402
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other telephone numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "其它的電話號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:828
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1121 ../lib/modules/windowsUser.inc:2417
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other web sites"
|
|
|
|
|
msgstr "其他web網站"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "輸出可以包含HTML語句"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:283 ../lib/modules/customScripts.inc:562
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\"命令的輸出和返回值%s"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 ../lib/modules/pykotaUser.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:231 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:293 ../lib/modules/pykotaUser.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:921
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overcharge factor"
|
|
|
|
|
msgstr "超載因數"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
|
|
|
|
"The number of pages is not changed."
|
|
|
|
|
msgstr "超載因數用於記錄列印機工作的耗材. 頁數不變."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Overlays"
|
|
|
|
|
msgstr "覆蓋物"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kopanoUser.inc:108
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
|
|
|
msgstr "覆蓋缺少的限制設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:383 ../lib/types/asteriskExt.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:160
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "擁有者"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:97 ../lib/modules/device.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:77 ../lib/modules/device.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:116 ../lib/modules/device.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:428 ../lib/modules/groupOfNames.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 ../lib/modules/groupOfNames.inc:411
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:756
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owners"
|
|
|
|
|
msgstr "擁有者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
|
|
|
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
|
|
|
msgstr "P-節點 (0x02)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101 ../lib/modules/fixed_ip.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
|
|
|
|
|
msgid "PC name"
|
|
|
|
|
msgstr "PC機器名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "PC01"
|
|
|
|
|
msgstr "PC01"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:237 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:104
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF編輯器"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:301 ../lib/lists.inc:708
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:247
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PDF架構"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:440
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF架構名無效"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PDF架構成功儲存."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:341
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF架構"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:265
|
|
|
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
|
|
|
msgstr "個PDU被發送"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:473 ../help/help.inc:165
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PHP error reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "PHP錯誤報告"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PHP system setting"
|
|
|
|
|
msgstr "PHP系統設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:61
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login2Factor.php:70
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PIN+Token"
|
|
|
|
|
msgstr "PIN+Token"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:331 ../lib/modules/zarafaUser.inc:681
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1380 ../lib/modules/kopanoUser.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:681 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1380
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "POP3"
|
|
|
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:436
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:480 ../lib/types/user.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:465 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:511
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
|
|
|
msgstr "P策略"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 ../lib/modules/bindDLZ.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
|
|
|
|
|
msgid "PTR record"
|
|
|
|
|
msgstr "PTR記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1497
|
|
|
|
|
msgid "PTR records"
|
|
|
|
|
msgstr "PTR記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
|
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"如果資料包的接收者不在同一個網路,資料包將會發往預設閘道.預設閘道將資料包轉向"
|
|
|
|
|
"目標網路."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:96
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:260
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page count"
|
|
|
|
|
msgstr "頁數總和"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:568 ../help/help.inc:277
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page header"
|
|
|
|
|
msgstr "頁首"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:426
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "頁佈局"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:315 ../help/help.inc:191
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paged results"
|
|
|
|
|
msgstr "分頁結果"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:601
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:894 ../lib/modules/windowsUser.inc:965
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1112 ../lib/modules/windowsUser.inc:2412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3210 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:648
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1419 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3695
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
|
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "呼號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk語音信件的呼號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
|
|
|
msgstr "父DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:167 ../lib/modules/puppetClient.inc:280
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:405 ../lib/modules/puppetClient.inc:436
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent node"
|
|
|
|
|
msgstr "父節點"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:204
|
|
|
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現父節點."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:367
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent to"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "繼承於"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Parse error"
|
|
|
|
|
msgstr "解析錯誤"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:856
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partially locked"
|
|
|
|
|
msgstr "部分鎖定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
|
|
|
msgstr "Passthrough"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:379 ../templates/login.php:409
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:349 ../lib/selfService.inc:416
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 ../lib/modules/mitKerberos.inc:807
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:810 ../lib/modules/selfRegistration.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:336
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:451 ../lib/modules/posixAccount.inc:1479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1889 ../lib/modules/posixAccount.inc:1892
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:239 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:837 ../lib/modules/windowsUser.inc:920
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:983 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2462 ../lib/modules/windowsUser.inc:2465
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1908 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1954 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3754
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2919 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:707
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:710 ../lib/modules.inc:1087
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:245
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:835
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2450
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
|
|
|
msgstr "下次登錄時修改密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
|
|
|
|
|
msgid "Password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼修改命令"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:311
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change options"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼修改選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:79
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:137 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change required"
|
|
|
|
|
msgstr "需要修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:93 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509
|
|
|
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改密碼時需要舊密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
|
|
|
|
|
msgid "Password change service"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼修改服務"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:190 ../lib/modules/posixAccount.inc:471
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change with old password"
|
|
|
|
|
msgstr "修改密碼時需要舊密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Password check"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼檢查"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼名包含不正確字元,只能使用:"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 ../lib/modules/windowsUser.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:831
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:2439
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password does not expire"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼永不過期"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/locking389ds.inc:76
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password expiration"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼超期"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼超期必須是自然數或-1."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:552 ../help/help.inc:281
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password field label"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼文字方塊標籤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
|
|
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "語音郵箱的密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/customFields.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2933
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼雜湊類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2289
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password history"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼歷史"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password history length"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "歷史密碼長度"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:469
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼信件設置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼最長生命期必須是自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼最長生命期必須小於最短生命期."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼最長生命期必須大於最短生命期."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
|
|
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼最短生命期必須是自然數."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:442 ../help/help.inc:173
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼不允許包含姓名或姓名的一部分"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:440 ../help/help.inc:171
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password must not contain user name"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼不允許包含使用者名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
|
|
|
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理員使用者的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password policies"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼策略"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼策略"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../lib/types/user.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:1013 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:128
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:256 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:288
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password policy"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼策略"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:489
|
|
|
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼品質檢查"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:674
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼重置確認"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:694
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼重置提示"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset page settings"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼重置頁面設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1022
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1205
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password self reset"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼重定"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1846
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼被成功重定."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:224
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password to unlock SSH key file."
|
|
|
|
|
msgstr "用來解鎖SSH金鑰檔的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password warning"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼提醒日期"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼提醒日期必須是自然數."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:788
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1403 ../lib/modules.inc:1177
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼不同!"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼匹配"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "路徑"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者設定檔的路徑(使用UNC-path,比如\\\\server\\share\\user)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者設定檔所在路徑。"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
|
|
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者設定檔路徑. 可以是本地絕對路徑或UNC路徑(\\\\server\\share).$user和"
|
|
|
|
|
"$group會被使用者名和組名代替."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494
|
|
|
|
|
msgid "Path separator"
|
|
|
|
|
msgstr "路徑分隔符號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:222
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
|
|
|
|
|
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be "
|
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"連接到lamdaemon伺服器的SSH金鑰檔存放路徑。如果設置為空,將使用登錄到LAM的用戶"
|
|
|
|
|
"密碼來認證。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:367
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to external script"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "外部腳本路徑"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS更新的KEY檔所有路徑"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
|
|
|
"moderation."
|
|
|
|
|
msgstr "信件系統中用於發信人確認和主持的maildir/mbox的路徑."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:246
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
|
|
|
msgstr "信件系統的maildir/mbox的路徑."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "Path to the user's mailbox. Usually relative to the user's home folder."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者信箱的路徑, 通常會設定為使用者的家目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:339
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment and job history"
|
|
|
|
|
msgstr "付款和任務記錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment and job history for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "本使用者的付費和任務列表."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:243 ../lib/modules/pykotaUser.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:354 ../lib/modules/pykotaUser.inc:562
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment history"
|
|
|
|
|
msgstr "付費列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
|
|
|
|
msgstr "修改多條LDAP紀錄時."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
|
|
|
msgstr "也要永久刪除所有子集?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
|
msgstr "允許"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "個人資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:412
|
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
|
msgstr "個人資料"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/types/user.inc:717
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3217 ../lib/modules/windowsUser.inc:3230
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3723 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3754
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3773
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "照片"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1676
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo file"
|
|
|
|
|
msgstr "照片檔"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1674
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
|
|
|
msgstr "照片檔(JPG格式)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
|
|
|
msgstr "接聽組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的公開金鑰列表,以逗號分隔."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個伺服器配置啟動信件別名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
|
|
|
|
msgstr "如果你的腳本中會生成HTML輸出,請啟動這個選項.如果不啟動,輸出為文字檔."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
|
|
|
msgstr "至少需要新增一個外掛屬主."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:202
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
|
|
|
|
|
msgstr "請在WEB伺服器的crontab檔中新增如下一行:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
|
|
|
|
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
|
|
|
|
msgstr "如果從LAM中接收信件時發生了問題,請修改這個選項。 這定義了信件的末尾。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:332
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
|
|
|
msgstr "如果這封信件必須要發送請檢查"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
|
|
|
msgstr "請在UNIX中檢查設置"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
|
|
|
|
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請選擇獲取IMAP使用者名的屬性。預設值為\"mail\",也可以使用\"uid\" 或者"
|
|
|
|
|
"\"userPrincipalName\"."
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:678
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
|
|
|
|
msgstr "請點擊這兒繼續: @@resetLink@@"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:342
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
|
|
|
msgstr "點擊以鎖定/解鎖此帳號."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
|
|
|
|
|
msgstr "請點擊如下連結來建立設定檔。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1084
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
|
|
|
|
|
msgstr "請不要在多個流覽器標籤頁上並行編輯多個帳號."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2725 ../lib/modules/customFields.inc:2754
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2864 ../lib/modules/customFields.inc:3963
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3992
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please do not enter more than %s values."
|
|
|
|
|
msgstr "請勿輸入超過 %s 個字元"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
|
|
|
|
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入 \"Yes\" 或 \"No\"."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:246
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a 2-factor base URL."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入兩步驟驗證基本 URL"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入RID或特殊帳號名!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個撥號ID."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
|
|
|
|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入功能變數名稱列表,用逗號分隔(比如:\"company.com,example.com\").LAM只為"
|
|
|
|
|
"這些功能變數名稱管理郵箱。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入以逗號分隔的主機名稱!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個一般命名!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入正確有效的郵箱域列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入日期,格式為 \"DD.MM.YYYY HH:MM\" 或 \"DD.MM.YYYY\"."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:95
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此域的描述標籤."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此紀錄的描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此組的描述資訊"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此主機的描述資訊"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此使用者的描述資訊."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:215
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入組名!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
|
|
|
|
"accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入所有使用者帳號可選的windows 功能變數名稱為新帳號輸入一個物件類別清單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "請為新帳號輸入一個物件類別清單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個郵箱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入裝置名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this folder."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入資料夾名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個密碼策略輸入一個名稱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for your view."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入視圖的名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
|
|
|
msgstr "請為列的數量輸入一個自然數。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
|
|
|
msgstr "請為行的數量輸入一個自然數."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
|
|
|
msgstr "請為GID輸入一個數字"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
|
|
|
msgstr "請為UID輸入一個數字"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入信件的數量限制"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/qmailUser.inc:447
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入信件大小的限制"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入磁片限額"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:141 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:260 ../lib/modules/kolabUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2466
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2469 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:440 ../lib/modules/kopanoUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個數字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
|
|
|
msgstr "請為過期告警輸入一個數值。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
|
|
|
msgstr "請失敗記錄間隔輸入一個數值。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
|
|
|
msgstr "請為緩期認證限制次數提供一個數值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
|
|
|
msgstr "請為空閒超時長輸入一個數值。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
|
|
|
msgstr "請為鎖定週期輸入一個數值。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
|
|
|
msgstr "請為最大失敗次數記錄輸入一個數值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
|
|
|
msgstr "請為密碼最小長度輸入一個數值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
|
|
|
msgstr "請為密碼歷史長度輸入一個數值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:141
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a pool name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入地址集區名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入角色名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1439
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入安全問題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
|
|
|
msgstr "請為確認信件輸入一個標題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a target folder."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個目的資料夾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
|
|
|
"link."
|
|
|
|
|
msgstr "請為含建立連結的確認信件輸入文本."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:91
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "請這個域輸入一個唯一的名稱."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個密碼策略輸入一個唯一的名稱"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:277 ../lib/modules/kolabUser.inc:283
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入使用者密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的DN!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:185
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的DNS名稱!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1298 ../lib/modules/customFields.inc:1946
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
|
|
|
|
|
"and -."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入正確的LDAP屬性名,只能使用 a-z,0-9,_和-."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的LDAP尾碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:240
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
|
|
|
|
msgstr "請為所有的操作輸入一個正確的LDAP帳號."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:440
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的使用者狀態."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的管理員郵寄地址!"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:717
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的綁定帳號."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的商業種類!"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:949 ../lib/modules/windowsUser.inc:950
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的全名!"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的配置類型!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:442
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database host name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的資料庫主機名稱"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:445
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的資料庫名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:451
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database password."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的資料庫密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:448
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database user."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的資料庫使用者名."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:991 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入日期,格式為(DD-MM-YYYY)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的預設使用者."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的發送模式."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:954
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的顯示名!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的盤符."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/passwordExpirationJob.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:131 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:162 ../lib/modules/kolabGroup.inc:163
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailUser.inc:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:435 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:437 ../lib/modules/qmailUser.inc:438
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190 ../lib/modules/windowsUser.inc:975
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 ../lib/modules/qmailGroup.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1222
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的郵寄地址!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1345
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的員工號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的雇員類別!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:961 ../lib/modules/windowsUser.inc:962
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的傳真號!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers and dash are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入正確的欄位名稱, 只允許字母、數字與破折號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入正確的篩檢程式.只允許字母,數位和\" _*$.@-\" ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的名稱!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的來自域."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的來自帳號!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的組名!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的組範圍."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group type."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的組類型."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:296
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的任務尾碼!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:992 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的頭銜!"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的姓!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:177 ../lib/modules/pykotaUser.inc:290
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid limit type."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的限制類型."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的聯絡列表."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的組列表名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的主機清單."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的服務清單名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid mail source."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個正確的信件來源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的手機號!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:291 ../lib/modules/pykotaUser.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:293 ../lib/modules/pykotaUser.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的數字 (比如 \"1.5\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2251 ../lib/modules/customFields.inc:2255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3843 ../lib/modules/customFields.inc:3847
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的數位"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:216
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的目標類."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的選項."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:154 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的路徑."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:150 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:152 ../lib/modules/kopanoServer.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的埠號!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的郵政地址."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:973 ../lib/modules/windowsUser.inc:974
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的郵遞區號!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的主要聯絡."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的域."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:166 ../lib/modules/kolabGroup.inc:167
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid recipient expression."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的接收者運算式。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的註冊地址!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的有限聯絡."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:169
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的發送者運算式."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:151
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入正確的即將建立郵箱的信件伺服器."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的街道名!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:959 ../lib/modules/windowsUser.inc:960
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:963 ../lib/modules/windowsUser.inc:964
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:965 ../lib/modules/windowsUser.inc:966
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:968
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:969 ../lib/modules/windowsUser.inc:970
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:972
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的電話號碼!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1359
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的使用者名或郵寄地址."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:808 ../lib/modules/posixAccount.inc:1124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1129
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效值(介於%s和%s之間)!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3322
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請為狀態\"選中\"輸入一個值."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請為狀態\"未選中\"輸入一個值."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to add."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個值加上去."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to modify."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入修改後的值."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:83
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個帳號輸入一個別名."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:215
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的別名!"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:289 ../lib/modules/imapAccess.inc:204
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "請在本頁面輸入郵寄地址:%s"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "請在本頁面輸入使用者名:%s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2722 ../lib/modules/customFields.inc:2751
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2861 ../lib/modules/customFields.inc:2873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3960 ../lib/modules/customFields.inc:3989
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3998
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter at least %s values."
|
|
|
|
|
msgstr "請至少輸出 %s 個字元"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:142
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請為 \"%s\".地址集區至少輸入一個地址範圍."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2100 ../lib/modules/windowsUser.inc:2109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2130 ../lib/modules/windowsUser.inc:2141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3498
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter either yes or no."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入yes或no."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入命令列只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入主機名稱只能使用ASCII字元"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
|
|
|
msgstr "這個選項只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入運行的組只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入運行使用者只能使用ASCII字元."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入序列名只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
|
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入使用者名只能使用ASCII字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入DN和管理員級密碼自助重定的帳號的密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入管理員級密碼自助重定的帳號和密碼."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:198
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入所有工作使用的DN和密碼."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
|
|
|
|
|
"\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入目標類\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入目標類為\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:100
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個紀錄輸入IP地址"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入DNS伺服器IP地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入用於建立新使用者的LDAP DN."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入用於重定密碼的LDAP DN."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:99
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "請為此域輸入LDAP屬性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
|
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
|
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入LAM開始搜索使用者的LDAP尾碼.所給使用者名經LDAP篩檢程式後需要精確匹配到"
|
|
|
|
|
"一個DN.\"%USER%\"將在登錄頁替換為使用者名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
|
|
|
|
"(configuration option \"jobbase\")."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入PyKota儲存任務的LDAP尾碼. (配置選項 \"jobbase\")."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入儲存Samba功能變數名稱錄的LDAP尾碼)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入帳號的語境. "
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:966
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
|
|
|
msgstr "請先在另一個頁面輸入帳號資訊."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入帳號的類型. "
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入帳號的類型(比如\"friend\"). "
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the amount in MB, e.g. 1000 means 1000MB of quota."
|
|
|
|
|
msgstr "請以 MB 為單位設定容量, 例如 1000 即代表 1000MB 的容量"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入應用資料."
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入應用名."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入自動掛接紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/home\")"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the company name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入公司名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:313
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入配置名稱並新建一個伺服器配置"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
|
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
|
|
|
"\"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入設定檔的密碼,不是LDAP中的密碼,這個密碼存放在設定檔中,第一次登錄的話,請"
|
|
|
|
|
"輸入\"lam\"."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the connection string (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
|
|
|
|
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入連接字串(比如:\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)"
|
|
|
|
|
"(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
|
|
|
msgstr "請為本節點輸入環境名(比如:production)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入外掛的語境."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入外掛的名稱."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the group name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入組名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入主機名稱."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[帳號類型] [動作] [腳本和參數]"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[動作] [腳本和參數]"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/posixAccount.inc:431
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入伺服器端配置的魔法號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入映射紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/projects\")"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入本紀錄的映射名(比如:auto.home)."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:150
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
|
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
|
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入本系統管理配置密碼,不是LDAP密碼,存在在config.cfg檔中,如果第一次登錄,請"
|
|
|
|
|
"輸入\"lam\"."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
|
|
|
msgstr "修改一般配置,請輸入管理密碼:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入消息的存儲空間"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
|
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入新設定檔名和密碼.設定檔名可以包含字元和-/_ ."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
|
|
|
"numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入新的設定檔名稱.可以包含字母,數字和 -/_ ."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:352
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
|
|
|
|
|
"email."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入密碼過期前發送提醒信件的天數"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
|
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入管理DN的密碼.請注意密碼將在自助服務配置中以明文存放."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入這個帳號的密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:246
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
|
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
|
|
|
"your screen."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入本帳號的密碼.可以生成一個12個字元長的隨機密碼,顯示在螢幕上."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:394
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入使用者主目錄路徑."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入非加密的HTTP連接埠號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入加密連接的埠號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr "請為密碼重定設置安全提問."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入優先順序."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入郵箱的限額(kB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
|
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入本掛接點的配額設置.語法為:(軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限制},{硬節點"
|
|
|
|
|
"限制}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
|
|
|
|
|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入本使用者的配額設置.語法為:{裝配點},{軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限"
|
|
|
|
|
"制},{硬節點限制}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the recipients for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr "請為這個別名輸入收件人."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
|
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\")來校驗這個域 .語法的描述 <a href="
|
|
|
|
|
"\"%s\">看這裡</a>."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:566
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:983 ../lib/modules/customFields.inc:3020
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
|
|
|
msgstr "在兩個密碼輸入框請輸入相同的密碼."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr "請為密碼自重定輸入安全提問."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:111
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入從 Google reCAPTCHA 獲得的網站和金鑰."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入時間限制(分鐘)。0代表不限制。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:208
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入連接資料庫使用的使用者名和密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:126 ../lib/modules/windowsUser.inc:134
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the user's name."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入使用者名."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the value of the constant field. See manual for possible "
|
|
|
|
|
"wildcards."
|
|
|
|
|
msgstr "請在常數的欄位中輸入數值, 若需要使用 * 萬用字元請參考說明手冊"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
|
|
|
msgstr "請為本節點輸入您的Puppet變數(比如:config_exim=true)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:226
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your licence key."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的許可金鑰."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:151
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
|
|
|
"profile:"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入主配置密碼來修改使用者自助服務設定檔."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:136
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
|
|
|
msgstr "改變伺服器配置,請輸入密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的SSH公開金鑰."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:492 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
|
|
|
msgstr "請先填寫DHCP設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "請返回重試."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:218
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
|
|
|
|
|
msgstr "請安裝並啟動被支持的PDO外掛."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:204
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
|
|
|
|
|
msgstr "請安裝並啟動PHP中的PDO外掛模組."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:272
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
|
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
|
|
|
"represent one account for each row."
|
|
|
|
|
msgstr "請提供帳號數據CSV格式檔.第一行必須為欄目標識,以下每行表示一個帳號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2523
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "請提供 DER 或 PEM 格式的檔。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:265
|
|
|
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
|
|
|
msgstr "請提供上傳的檔。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:387
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:684
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇影像檔上傳,必須是JPG格式(.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入域的類型(比如:文字方塊). "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:325
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇修改的尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:194
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
|
|
|
|
|
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請為新伺服器配置選擇範本. 也可以選擇一個已存在的伺服器配置,或者使用一個內置模"
|
|
|
|
|
"板."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:200
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the type of database to use for job data."
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇工作資料所用的資料庫類型."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select your local time zone."
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇當地時區."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
|
|
|
"be logged."
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇日誌等級,在此等級以下的日誌不會被記錄."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
|
|
|
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
|
|
|
msgstr "在儲存前請設置語音信件的密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:915
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "請在頁面%s上輸入必須的屬性."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
|
|
|
msgstr "請先主設定檔(config/config.cfg)!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:363
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
|
|
|
|
|
"\" or \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請設置LDAP尾碼為一個目標類為\"dhcpService\" 或者 \"dhcpServer\"的 LDAP 紀錄."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:141 ../templates/config/mainlogin.php:144
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please setup your licence data."
|
|
|
|
|
msgstr "請設置您的許可數據."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:241
|
|
|
|
|
msgid "Please specify at least one operation."
|
|
|
|
|
msgstr "請至少指定一個操作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
|
|
|
|
|
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
|
|
|
|
msgstr "請指定你的使用者需要怎樣標識自己."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please specify the group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "請指定組的範圍"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:151
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
|
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
|
|
|
|
msgstr "請指定這個域的可能的值.每個值有一個顯示給使用者的描述標籤."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
|
|
|
|
|
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
|
|
|
|
|
"of an attribute please leave the value field empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"請指定要改變的屬性. 當屬性不存在的時候,這個修改操作也會新增新的屬性. 要刪除一"
|
|
|
|
|
"個屬性,請保留空白."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
|
|
|
|
msgstr "請上傳 .jpg/.jpeg檔案. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
|
msgstr "請稍等"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "策略總計: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249
|
|
|
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "策略列表含有不正確格式!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:553
|
|
|
|
|
msgid "Pools"
|
|
|
|
|
msgstr "地址集區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263 ../lib/modules/bindDLZ.inc:198
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:202 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "埠"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
|
|
|
|
msgid "Port number."
|
|
|
|
|
msgstr "埠號"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:392 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:402
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:412 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:428
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:336
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:410 ../lib/modules/customScripts.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:127 ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Possible values"
|
|
|
|
|
msgstr "可能的值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
|
|
|
|
"line end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可能的萬用字元是: \"*\" = 任意字元, \"^\" = 行的開頭, \"$\" = 行的末尾."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/windowsUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:823 ../lib/modules/windowsUser.inc:918
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1091 ../lib/modules/windowsUser.inc:2405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3671
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Post office box"
|
|
|
|
|
msgstr "郵政信箱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3679
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address"
|
|
|
|
|
msgstr "郵政地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
|
|
|
msgstr "郵政地址,城市"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/windowsUser.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:822 ../lib/modules/windowsUser.inc:919
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:973 ../lib/modules/windowsUser.inc:1092
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2404 ../lib/modules/windowsUser.inc:2587
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3673
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
|
msgstr "郵遞區號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
|
|
|
msgstr "預定義類"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:124 ../lib/modules/puppetClient.inc:536
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
|
|
|
msgstr "預定義環境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
|
|
|
msgstr "預定義服務"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
|
|
|
msgstr "預訂值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:206 ../lib/modules/bindDLZ.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:926 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
|
|
|
|
|
msgid "Preference"
|
|
|
|
|
msgstr "優先"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490
|
|
|
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱首碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:668 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "President"
|
|
|
|
|
msgstr "總裁"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:621 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1014
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "價格"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:96 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:583
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price per job"
|
|
|
|
|
msgstr "每任務價格"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price per page"
|
|
|
|
|
msgstr "每頁價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:551
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "主要聯絡"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:447 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 ../lib/modules/posixAccount.inc:1730
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1776 ../lib/modules/posixAccount.inc:1868
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "主要組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239
|
|
|
|
|
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "這個域的主DNS伺服器(比如 \"ns1.example.com.\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1050 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555
|
|
|
|
|
msgid "Primary name server"
|
|
|
|
|
msgstr "主DNS伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:558
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "主要組織單元"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:553
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Principal name"
|
|
|
|
|
msgstr "主要的名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
|
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "主要的名稱不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:619 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Printer count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機總計: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
|
|
|
|
|
msgid "Printer description."
|
|
|
|
|
msgstr "印表機描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:617
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer groups"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:580
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "Printer name"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
|
|
|
|
msgid "Printer name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
|
|
|
|
|
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "將要建立這台印表機的印表機名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:55
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "印表機"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:182 ../lib/modules/bindDLZ.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "優先順序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "處理完畢"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:693
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
|
|
|
|
|
msgid "Profile DN"
|
|
|
|
|
msgstr "配置DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:103
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔被刪除."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:200
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:118 ../lib/tools/profileEditor.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔編輯器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:152
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:227
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:201 ../help/help.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139 ../help/help.inc:141 ../help/help.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile management"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔管理"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:231
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:267
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:308
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:205
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:373 ../help/help.inc:231
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98 ../templates/config/profmanage.php:130
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:141
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:181
|
|
|
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔名不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:234
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:289 ../templates/config/confmain.php:585
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:73 ../templates/config/profmanage.php:128
|
|
|
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔密碼不同或為空!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942 ../lib/modules/windowsUser.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:554 ../lib/modules/windowsUser.inc:742
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:833 ../lib/modules/windowsUser.inc:979
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1203 ../lib/modules/windowsUser.inc:2451
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔路徑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:979 ../lib/modules/windowsUser.inc:980
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔路徑不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:198
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔已儲存."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:296
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:250
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
|
|
|
msgstr "所有收件要運行的程式."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:259
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "處理"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:561
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:514
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
|
|
|
msgstr "提供者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:84 ../lib/modules/kopanoServer.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:141 ../lib/modules/kopanoServer.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:330 ../lib/modules/kopanoServer.inc:399
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:330 ../lib/modules/zarafaServer.inc:399
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
|
|
|
msgstr "代理URL"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:378 ../lib/modules/windowsUser.inc:585
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:1101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2416 ../lib/modules/windowsUser.inc:3206
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proxy-Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "代理地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:80 ../lib/modules/kopanoServer.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:138 ../lib/modules/kopanoServer.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:335 ../lib/modules/zarafaServer.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 ../lib/modules/zarafaServer.inc:335
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public store"
|
|
|
|
|
msgstr "公用存儲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "Puppet"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:97 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota 帳單號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:116 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:490
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota 組名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota printers"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota印表機"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:913
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota user name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota 使用者名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pykota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota 組名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pykota user name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota 使用者名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:88 ../lib/modules/qmailUser.inc:1257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:57
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qmail"
|
|
|
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qualify"
|
|
|
|
|
msgstr "合格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:783
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:785
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "提問"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:665 ../lib/modules/quota.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:103 ../lib/modules/quota.inc:156
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaUser.inc:515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:214 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71 ../lib/modules/systemQuotas.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:84 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:515 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:138
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
|
|
msgstr "配額"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:689
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 在 %s 的硬碟配額:"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:550 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:119 ../lib/modules/kopanoUser.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:376 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:550 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1360 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1840
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
|
|
|
msgstr "硬限額."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:66
|
|
|
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
|
|
|
msgstr "磁片配額格式錯誤!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
|
|
|
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "限額(kB)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 ../lib/modules/zarafaUser.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1351
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834 ../lib/modules/kopanoUser.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:227 ../lib/modules/kopanoUser.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:522 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1351 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1834
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota override"
|
|
|
|
|
msgstr "限制覆蓋"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:104 ../lib/modules/qmailUser.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217 ../lib/modules/qmailUser.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:395 ../lib/modules/qmailUser.inc:672
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota size"
|
|
|
|
|
msgstr "限制大小"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1357 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:115 ../lib/modules/kopanoUser.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:373 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:540 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1357 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1838
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
|
|
|
msgstr "軟限額"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 ../lib/modules/zarafaUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:530 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:111 ../lib/modules/kopanoUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:370 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:530 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1354 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1836
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
|
|
|
msgstr "限制告警點."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:360
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215 ../lib/modules.inc:1042
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:229
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "RDN標誌"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID base"
|
|
|
|
|
msgstr "RID 基類"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
|
|
|
|
|
msgid "RID settings"
|
|
|
|
|
msgstr "RID設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "RTP保持超時"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "RTP超時"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3527
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "選項按鈕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "Radius profile for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "該使用者的Radius配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:577
|
|
|
|
|
msgid "Range from"
|
|
|
|
|
msgstr "範圍起始自"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:579
|
|
|
|
|
msgid "Range to"
|
|
|
|
|
msgstr "範圍到"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:97 ../lib/modules/range.inc:82
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:130 ../lib/modules/range.inc:773
|
|
|
|
|
msgid "Ranges"
|
|
|
|
|
msgstr "範圍"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:380
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "讀"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:299 ../templates/config/conftypes.php:339
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:110 ../lib/modules/customFields.inc:1922
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "唯讀"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only fields"
|
|
|
|
|
msgstr "唯讀域"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:111
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
|
|
|
|
"an attribute just for information."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者不能修改的唯讀域.用此來顯示不能修改的選項."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
|
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
|
|
|
msgstr "確定刪除這些屬性的值?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:690
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
|
|
|
|
|
msgid "Realm"
|
|
|
|
|
msgstr "域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:356 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:196
|
|
|
|
|
msgid "Recipient address"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人地址"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
|
|
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "接收者不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:469
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
|
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1994
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "如果中斷重新連接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
|
|
|
msgstr "遞迴拷貝"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
|
|
|
msgstr "遞迴拷貝過程"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
|
|
|
msgstr "遞迴刪除過程"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
|
|
|
msgstr "此物件的所有子集遞迴拷貝完畢"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:238
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:293
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:500 ../templates/config/confmain.php:588
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:436
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2320 ../lib/modules/posixAccount.inc:2774
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2566
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
|
|
|
msgstr "再次輸入密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:188
|
|
|
|
|
msgid "Referrals"
|
|
|
|
|
msgstr "轉交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 ../lib/lists.inc:808
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新本紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:218 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1029 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
|
|
|
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
|
|
|
msgstr "樹刷新中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:356
|
|
|
|
|
msgid "Register new account"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊新帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3681
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊地址,城市"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration context"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊語境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration server"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "如果衝突會被拒絕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
msgid "Reloading"
|
|
|
|
|
msgstr "重新載入"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:458
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember user name"
|
|
|
|
|
msgstr "記住使用者的名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:270 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:691
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:913 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437 ../lib/modules/windowsUser.inc:1584
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1847 ../lib/modules/kolabUser.inc:834
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:488 ../lib/modules/shadowAccount.inc:541
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:375
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
|
|
|
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除Asterisk語音信件外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
|
|
|
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除授權服務外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:286
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Courier mail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "移除 Courier 信箱外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
|
|
|
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除EDU使用者外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
|
|
|
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除FreeRadius外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除 IP 地址外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
|
|
|
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除Kerberos外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:209 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:273 ../lib/modules/kopanoUser.inc:691
|
|
|
|
|
msgid "Remove Kopano extension"
|
|
|
|
|
msgstr "移除 Kopano 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:292
|
|
|
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除Puppet外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:388
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除PyKota外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:157
|
|
|
|
|
msgid "Remove SSH public key extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除SSH公開金鑰外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除 Samba 3 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
|
|
|
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除 Shadow 帳號外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:1494
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除 Unix 外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:273 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:691 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除Zarafa外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:571
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "從所有的Unix組中刪除"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:442
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
|
|
|
msgstr "從所有的(唯一)名稱組中刪除."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
|
|
|
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除主機外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "Remove mail routing extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除信件路由外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:1487
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1574
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove password"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
|
|
|
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除密碼自助重定外掛"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:703 ../lib/modules/qmailGroup.inc:628
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除Qmail外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:451 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:270 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:957 ../lib/modules/kopanoContact.inc:451
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1749 ../lib/modules/kopanoUser.inc:957
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:853 ../lib/modules/organizationalRole.inc:394
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:720 ../lib/modules/groupOfNames.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:609
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除所選紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:281
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除這個帳號類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:193
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove user from alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "從別名紀錄刪除使用者。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2726
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除/修改照片"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:950
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removed users"
|
|
|
|
|
msgstr "已刪除的使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:271
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "重命名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "將<b>%s</b> 重新命名到新的物件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:266
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:272
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:219
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:229 ../help/help.inc:139
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔重命名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "重命名操作成功!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "重命名這個紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:87
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
|
|
|
msgstr "已更名的設定檔."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "重命名中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:783
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:703
|
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "可重建生命週期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "可重建壽命必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1280 ../lib/modules.inc:1092
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
|
|
|
msgstr "確認密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
|
|
|
msgstr "在homedir中已修改$user和$group. "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:448 ../lib/passwordExpirationJob.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:125 ../help/help.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:337
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
|
|
|
msgstr "回復地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:686
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼信件的回復地址不正確"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499
|
|
|
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
|
|
|
msgstr "第一次登錄時需要修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:832 ../lib/modules/windowsUser.inc:1179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2445
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require smartcard"
|
|
|
|
|
msgstr "需要智慧卡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
|
|
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "物件類別的所需屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
|
|
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "必選屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
|
|
|
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "需要硬體認證"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
|
|
|
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
|
|
|
msgstr "需要預認證"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "復位"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1264
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
|
|
|
msgstr "復位設定"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1244
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "重定密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
|
|
|
msgstr "在鎖定後復位時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定帳號後復位時間必須是自然數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
|
|
|
|
msgstr "重置帳單餘額和列印數量為0"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/kopanoUser.inc:557
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
|
|
|
msgstr "資源設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "受限撥號ID."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:219
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Result"
|
|
|
|
|
msgstr "結果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
|
|
|
msgstr "獲取DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:88
|
|
|
|
|
msgid "Retry count"
|
|
|
|
|
msgstr "重試次數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:222 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1040 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
|
|
|
|
|
msgid "Retry time"
|
|
|
|
|
msgstr "重試時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:758
|
|
|
|
|
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "反DNS紀錄Reverse DNS entries (\"PTR\" 記錄)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
|
|
|
|
msgstr "反向區域名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:376 ../help/help.inc:125
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "個人目錄的許可權"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:200 ../lib/types/group.inc:251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Role count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "角色總計: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:96 ../lib/types/group.inc:114
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role member DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "角色成員DN"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:102 ../lib/types/group.inc:120 ../lib/types/sudo.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:66 ../lib/modules/sudoRole.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:299
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:746
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role name"
|
|
|
|
|
msgstr "角色名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:52 ../lib/types/group.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:72
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306
|
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:562 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "房間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1368 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1371
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3685
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3744
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room number"
|
|
|
|
|
msgstr "房間號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:347
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Routing address"
|
|
|
|
|
msgstr "郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:142 ../lib/modules/customFields.inc:3127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:313
|
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "規則"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:219
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "運行"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:84
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run group"
|
|
|
|
|
msgstr "運行組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:752
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run groups"
|
|
|
|
|
msgstr "運行組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run user"
|
|
|
|
|
msgstr "運行使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:751
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run users"
|
|
|
|
|
msgstr "運行使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:434
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "S.M."
|
|
|
|
|
msgstr "S.M."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:130
|
|
|
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
|
|
|
msgstr "SASL機制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
|
|
|
msgstr "即時端的SIP URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
|
|
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
|
|
|
msgstr "SIP使用者代理標識"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:317 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:329 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:341 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
|
|
|
|
msgid "SOA record"
|
|
|
|
|
msgstr "SOA記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:134
|
|
|
|
|
msgid "SQLite"
|
|
|
|
|
msgstr "SQLite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
|
|
|
|
|
msgid "SRV record"
|
|
|
|
|
msgstr "SRV 紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:436 ../lib/modules/bindDLZ.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1601
|
|
|
|
|
msgid "SRV records"
|
|
|
|
|
msgstr "SRV 記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250
|
|
|
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH連接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:258
|
|
|
|
|
msgid "SSH connection established."
|
|
|
|
|
msgstr "SSH連接已經建立."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:370 ../help/help.inc:221
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH key file"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH金鑰檔案"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../help/help.inc:223
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH key password"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH金鑰密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH公開金鑰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:117 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:121
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:286 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:328
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH public keys"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH公開金鑰"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL 數位憑證"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:349
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL 數位憑證"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:72 ../lib/modules/kopanoServer.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:136 ../lib/modules/kopanoServer.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:180 ../lib/modules/kopanoServer.inc:328
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:328
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL port"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL埠"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:432
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:476
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:307 ../lib/types/user.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:461 ../lib/types/user.inc:1005
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 域SID不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 域紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:556 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba ID 池"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/posixGroup.inc:581
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:674 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1931
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1968
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba ID 池的DN"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba RID"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba RID號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 顯示名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
|
|
|
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:226
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 功能變數名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:55
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:518
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 組類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba工作站"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期六"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:244 ../templates/config/jobList.php:252
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:404 ../templates/config/confmain.php:603
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:262
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:388
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:490
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:792
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:255
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2934 ../lib/modules/customFields.inc:4334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存這個物件的轉儲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存這個物件及其所有子集的轉儲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Save as file"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存為檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Schema流覽器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Schema 尾碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:56 ../templates/tests/index.php:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Schema test"
|
|
|
|
|
msgstr "Schema測試"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:552
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "作用域關係"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path"
|
|
|
|
|
msgstr "腳本路徑"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:737
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "腳本路徑不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:756
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "腳本許可權不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:740
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "腳本伺服器不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script servers"
|
|
|
|
|
msgstr "腳本伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:301 ../templates/serverInfo.php:381
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索結果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Search filter"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索篩檢程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
|
|
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索無結果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Search scope"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索範圍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459
|
|
|
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
|
|
|
msgstr "查詢使用者的樹尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:408
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "節"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "安全"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
|
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
|
|
|
msgstr "安全錯誤:正在上傳的檔可能有錯誤."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:177 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:155 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:266 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:657
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security group"
|
|
|
|
|
msgstr "安全性群組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
|
|
|
|
"as email lists."
|
|
|
|
|
msgstr "安全性群組用於許可權管理,分發組用於email使用者列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:295
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security questions"
|
|
|
|
|
msgstr "安全提問"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:336 ../templates/config/confmain.php:593
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security settings"
|
|
|
|
|
msgstr "安全設定"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:99
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "See also"
|
|
|
|
|
msgstr "同時參考"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:888
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
|
|
|
msgstr "參考手冊來解決本問題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
|
|
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
|
|
|
msgstr "為新建處理選擇範本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
|
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "為編輯這個紀錄選擇範本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:361 ../lib/lists.inc:488
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "全選"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇LDIF檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272
|
|
|
|
|
msgid "Select host"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇主機"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3782
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select list"
|
|
|
|
|
msgstr "選項清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
|
|
|
|
|
msgid "Select mail"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇信件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
|
|
|
|
|
msgstr "從列表中選擇一個或多個別名紀錄加入到接收列表中."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:249 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
|
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1560 ../lib/modules/posixAccount.inc:1593
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1669 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:387
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:525
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "已選擇的組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:310
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
|
|
|
msgstr "已選擇的模組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:117
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected roles"
|
|
|
|
|
msgstr "已選中的角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "已選擇的使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:324
|
|
|
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "自助服務配置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
|
|
|
msgstr "自助服務配置編輯器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service login"
|
|
|
|
|
msgstr "自助服務登錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:637
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service login attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "自助服務登錄屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service profile"
|
|
|
|
|
msgstr "自助服務配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
|
|
|
msgstr "發送確認信件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
|
|
|
msgstr "發送提示信件"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send password via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "通過信件發送密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:341
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/modules.inc:1110
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "通過信件發送"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:91 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 ../lib/modules/qmailGroup.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:409 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "發信人的郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:792 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1020
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
|
|
|
msgstr "發送者紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:93 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1022
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
|
|
|
msgstr "發送者過濾運算式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
|
|
|
msgstr "發一封信件來通知使用者有關密碼修改事宜."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
|
|
|
"change."
|
|
|
|
|
msgstr "在密碼修改前,給使用者發一封信件來確認郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:472
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
|
|
|
|
|
"new password."
|
|
|
|
|
msgstr "當使用者設置新密碼時同時發送舊密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 ../help/help.inc:252
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
|
|
|
|
|
"to setup the mail settings."
|
|
|
|
|
msgstr "把密碼通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器設定檔來設定信件的配置."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:399
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:193
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login2Factor.php:207 ../lib/types/host.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:157 ../lib/modules/device.inc:69 ../lib/modules/device.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:230
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1058
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
|
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
|
|
|
msgstr "序號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:178 ../lib/modules/bindDLZ.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1376
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:275
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:438 ../lib/modules/qmailUser.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:161 ../lib/modules/qmailUser.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:347 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:589 ../lib/modules/qmailUser.inc:1131
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:63
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器地址"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:638
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:232
|
|
|
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器地址不正確!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:104 ../lib/tools/serverInfo.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "Server information"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:366
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server list"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器列表"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:500 ../templates/config/confmodules.php:153
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:131 ../templates/config/jobs.php:130
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:194
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:147
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:180 ../lib/modules/imapAccess.inc:477
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器設置檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:322
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:181
|
|
|
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器統計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:206 ../templates/serverInfo.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Server time"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:380 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
|
|
|
|
msgstr "服務名(比如:sshd,imap,ftp).每個紀錄輸入一個服務."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1350
|
|
|
|
|
msgid "Services (\"SRV\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "服務 (\"SRV\" 記錄)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:339 ../help/help.inc:153
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "會話超時"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:109
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1431 ../lib/modules/windowsUser.inc:1572
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1575 ../lib/modules/windowsUser.inc:1578
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
|
|
|
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "同時也為Kerberos設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
|
|
|
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
|
|
|
msgstr "同時也為Samba 3設置"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1569 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "同時也為Shadow設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
|
|
|
|
|
msgid "Set also for Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "同時也為Windows設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1271 ../lib/modules.inc:1273
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set password"
|
|
|
|
|
msgstr "設置密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:2012
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
|
|
|
msgstr "為主組設置memberUid"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:287
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:298
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:299 ../help/help.inc:143
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "設置檔密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1274
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set random password"
|
|
|
|
|
msgstr "設置隨機密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:370
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
|
|
|
msgstr "設置特定的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
|
|
|
|
msgstr "設置搜索條件為0,來獲取所有的記錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:640
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set this field read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "將此域設為唯讀。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
|
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
|
|
|
msgstr "僅在LDAP範本允許組不含組員時再設置(比如使用OpenDJ)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
|
|
|
|
|
msgstr "設置連接到當前使用者的別名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "設置連接到使用者郵寄地址的別名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
|
msgstr "如果在沒有明確的超時值時,預設的超時(秒數)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:214
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
|
|
|
msgstr "設置發送模式(比如 關閉信件轉發)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
|
|
|
msgstr "設置組密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:207 ../lib/modules/bindDLZ.inc:211
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
|
|
|
|
msgstr "設置信件伺服器的優先順序,越小的值具備更高的優先順序."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:190
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets this account type to read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "將此帳號類型設為唯讀。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using IMAP."
|
|
|
|
|
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 IMAP 登入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using POP3."
|
|
|
|
|
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 POP3 登入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using webmail."
|
|
|
|
|
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 web mail 登入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "Setting this will make shared folders invisible to this user."
|
|
|
|
|
msgstr "設定此一項目將使共享的資料夾無法被使用者瀏覽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:793
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:896
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "Shadow"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1978
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
|
|
|
msgstr "遮蔽化(shadow)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared folder count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "共用資料夾總計:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Shared mail folder"
|
|
|
|
|
msgstr "共用信件資料夾"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../lib/modules/zarafaUser.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:131 ../lib/modules/kopanoUser.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:382 ../lib/modules/kopanoUser.inc:619
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1313 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1844
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
|
|
|
msgstr "僅共用存儲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
|
|
|
msgstr "DDNS(動態DNS)是否已經啟動?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
|
|
|
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
|
|
|
msgstr "新增一個固定IP地址到DNS伺服器嗎?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252
|
|
|
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示LDIF檔"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:784
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show account status"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示帳號狀態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:114 ../lib/modules/customFields.inc:2165
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示日曆"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:397 ../lib/modules/groupOfNames.inc:258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show effective members"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示受影響的使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
|
|
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示內部屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:455
|
|
|
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "只顯示 Asterisk 帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:427
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
|
|
|
msgstr "主組使用者顯示為普通組使用者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/env.inc:241
|
|
|
|
|
msgid "Single Machine Licence"
|
|
|
|
|
msgstr "單機許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:195
|
|
|
|
|
msgid "Single valued"
|
|
|
|
|
msgstr "單值"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:623 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1015
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:226
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
|
|
|
|
msgstr "單封信件的大小限額(位元組數).更大的信件會被退回."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "跳過"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:630 ../lib/modules/systemQuotas.inc:380
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block"
|
|
|
|
|
msgstr "軟塊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:116 ../lib/modules/quota.inc:404
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:508 ../lib/modules/systemQuotas.inc:127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
|
|
|
msgstr "軟塊限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
|
|
|
msgstr "軟塊限制."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:632 ../lib/modules/systemQuotas.inc:382
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
|
|
|
msgstr "軟節點"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
|
|
|
msgstr "軟節點限制."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:138 ../lib/modules/quota.inc:408
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:131
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
|
|
|
msgstr "軟節點限制."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
|
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有些IMAP伺服器在存儲信件時使用首碼(比如:在Cyrus中\"user\"的郵箱是\"user."
|
|
|
|
|
"username\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
|
|
|
msgstr "下面被選中的屬性(%s)已經被修改."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:914
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "缺少一些必要的資訊"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
|
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"對不起,本模組({bold}%s{endbold}) 尚無幫助說明 (help id {bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
|
|
|
msgstr "對不起,本幫助號({bold}%s{endbold})並不存在."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1222
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special user"
|
|
|
|
|
msgstr "特殊使用者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
|
|
|
|
|
msgstr "指定用於比對使用者的過濾條件 (例如 \"(mail=*@zarafa.nl)\")"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者匹配的過濾規則.(比如:\"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/kopanoUser.inc:195
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "指定如何顯示\"Send as\"許可權"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:123
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "設置顯示使用者和屬主的數量"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:111
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how members are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "設置成員顯示方法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
|
|
|
|
|
"referrals in your LDAP directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定LAM是否自動追隨引薦的LDAP伺服器.如果在LDAP目錄中使用了引薦功能請打開此項."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:315
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
|
|
|
|
|
"user's LDAP mail address."
|
|
|
|
|
msgstr "指定密碼信件是否發送到郵箱地址而不是使用者LDAP中的郵箱地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:311
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
|
|
|
msgstr "指定發送信件用文本方式還是HTML方式"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:174
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
|
|
|
|
|
"first/last name."
|
|
|
|
|
msgstr "指定是否密碼不允許包含姓名中3個或更多的字元。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
|
|
|
|
|
msgstr "指定密碼不允許包含使用者姓名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者是否可以來電轉接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者是否可以通過FreeRadius認證."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
|
|
|
msgstr "指定本組是否具備安全可能性."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:81 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
|
|
|
|
"for new entries."
|
|
|
|
|
msgstr "指定本伺服器是否公用存儲.僅在新紀錄可修改."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "指定是否允許未知的使用者端"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者是否允許修改自己的密碼。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=kopano,"
|
|
|
|
|
"dc=company,dc=com\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定 LDAP 基礎 DN 用於搜尋使用者 (例如 \"ou=kopano,dc=company,dc=com\")"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
|
|
|
|
|
"dc=company,dc=com\")."
|
|
|
|
|
msgstr "指定LDAP搜索使用者的基礎DN(比如: \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:171
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
|
|
|
|
msgstr "指定允許的檔副檔名. 會在上傳的時候檢查."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:100 ../lib/modules/kopanoUser.inc:164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
|
|
|
|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
|
|
|
|
msgstr "指定引用紀錄時使用的屬性.如果你引用組,這裡必須為\"dn\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/kopanoUser.inc:140
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
|
|
|
msgstr "指定資源容量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
|
|
|
|
msgstr "指定資料夾類型(比如 共用信件資料夾)."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:167
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "指定允許的檔最大位元組數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "指定票證的最大生命週期天數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
|
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
|
|
|
msgstr "在密碼過期前,對使用者提示密碼過期警告的最長時間(秒數)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
|
|
|
|
|
"the session is terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "指定在會話中斷前,一條連接空閒的最長時間-秒數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "指定票證的最大重建生命期天數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "指定在密碼中的字元的最少個數"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:170
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
|
|
|
|
|
msgstr "指定上述密碼規則必須滿足的數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
|
|
|
"password may not be used to login."
|
|
|
|
|
msgstr "指定鎖定帳號前連續登錄失敗的次數。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
|
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
|
|
|
"password history."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者舊密碼的歷史記錄個數。新密碼不能與歷史記錄中的舊密碼相同。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
|
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
|
|
|
"authentication has occurred."
|
|
|
|
|
msgstr "指定從失敗記錄器中清除原來的連續登錄失敗記錄的最長時間(秒數)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
|
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
|
|
|
|
msgstr "指定在連續登錄失敗後,使用者不能登錄的最長時間(秒數)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
|
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定一個使用者的聯絡,要求是公開目錄中明確的安全域,比如學生,教職員工,校友等等."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
|
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者的主要關係,要求是公開目錄的慣例,比如學生,教職員工,校友等等"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
|
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者的關係,要求是公開目錄中的慣例,比如學生,教職員工,校友等等."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:183 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
|
|
|
|
|
msgstr "指定這個紀錄的優先順序(值越低,優先權越高)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
|
|
|
|
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
|
|
|
|
msgstr "指定印表機限制類型. 請注意 \"Free printing\"和 \"No quota\" 的區別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the used port for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "指定這個紀錄的使用的埠"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者的接聽組."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:191 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
|
|
|
|
|
msgstr "指定這個紀錄的權重(相對值)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/kopanoUser.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
|
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者是否是管理員.系統管理員可以建立,修改,刪除附加的夥伴."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
|
|
|
|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
|
|
|
"password changes which require the old password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在使用者修改密碼時是否需要輸入舊密碼。注意,LAM不支援修改密碼時需要舊密碼。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
|
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
|
|
|
msgstr "指定屬性和屬性值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
msgstr "標準的LDAP搜索運算式,比如 (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:194 ../templates/serverInfo.php:200
|
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
|
|
|
msgstr "開始時間"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:825 ../lib/modules/windowsUser.inc:916
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1094 ../lib/modules/windowsUser.inc:2407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3677
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "地點"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:357 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:359
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static text"
|
|
|
|
|
msgstr "靜態文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "第 %s步,共 %s步"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:2120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:422 ../lib/modules/windowsUser.inc:428
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2147
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
|
|
|
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve Miller"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
|
|
|
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve,Stevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
|
|
|
|
|
"recommended."
|
|
|
|
|
msgstr "可以將密碼存放在伺服器設定檔中,但不推薦這麼做."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/windowsUser.inc:826
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:915 ../lib/modules/windowsUser.inc:1090
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2408 ../lib/modules/windowsUser.inc:2583
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3669
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "街道"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:241 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:417
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Structure name"
|
|
|
|
|
msgstr "結構名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sub (紀錄的子樹)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:212 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "分組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:451 ../lib/passwordExpirationJob.inc:85
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:694 ../help/help.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:341
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:203
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login2Factor.php:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "送出"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
|
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
|
|
|
msgstr "子網"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
|
|
|
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
|
|
|
msgstr "子網路遮罩"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
|
|
|
msgstr "子字串規則"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
|
|
|
msgstr "成功刪除DN %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "Sudo角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:161
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Sudo角色總計:%s"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:50
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
|
|
|
msgstr "Sudo角色管理"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Sudo角色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
|
|
|
|
|
msgstr "如果多角色匹配,就使用更高排序的Sudo角色"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:369 ../lib/modules.inc:1026
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:590
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
|
|
|
msgstr "GID/組名的尾碼檢查"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/posixAccount.inc:1946
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1983
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
|
|
|
|
msgstr "UID/使用者名的尾碼檢查"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
|
|
|
|
|
msgid "Suffix for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "新使用者的尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期日"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:649
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch back to default label."
|
|
|
|
|
msgstr "換回到預設值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
|
|
|
msgstr "切換紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
|
|
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "用Unix的密碼同步Heimdal Kerberos密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
|
|
|
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "MIT Kerberos 密碼與Unix的密碼同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:664
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba 3 password"
|
|
|
|
|
msgstr "同步 Samba 3 密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "同步 Samba LM 密碼和Unix的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "同步Samba NT的密碼和 Unix的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Unix password with Windows password"
|
|
|
|
|
msgstr "用windows密碼同步Unix密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1218
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "頁面配置的同步域"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sync from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "從%s同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:182
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "語法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
|
|
|
msgstr "OID語法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
|
|
|
msgstr "語法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:637 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:637 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1304
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "System administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "系統管理員"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "System logging"
|
|
|
|
|
msgstr "系統日誌"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:65
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
|
|
|
msgstr "TLS不能與ldaps://結合"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:128 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
|
|
|
msgid "TXT record"
|
|
|
|
|
msgstr "TXT記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:435 ../lib/modules/bindDLZ.inc:445
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1575
|
|
|
|
|
msgid "TXT records"
|
|
|
|
|
msgstr "TXT記錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:482 ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:371
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target DN"
|
|
|
|
|
msgstr "目標DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:516
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target IMAP folder"
|
|
|
|
|
msgstr "目標IMAP資料夾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248
|
|
|
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "邀請策略的目標不正確 !"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:374
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "目標伺服器設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:95 ../lib/modules.inc:690
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Technical name"
|
|
|
|
|
msgstr "技術名稱"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:301 ../lib/types/user.inc:114
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:217 ../lib/modules/windowsUser.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:492 ../lib/modules/windowsUser.inc:827
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:912 ../lib/modules/windowsUser.inc:959
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1103 ../lib/modules/windowsUser.inc:2409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1929
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3745
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "電話號碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp"
|
|
|
|
|
msgstr "臨時"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:440 ../lib/modules/pykotaUser.inc:761
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp, contract till December"
|
|
|
|
|
msgstr "臨時, 合同到12月份"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:193
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "範本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "範本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
|
|
|
msgstr "終端服務選項"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:301
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test settings"
|
|
|
|
|
msgstr "測試設置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "測試"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:466 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:170 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:678
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:698 ../help/help.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:345
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245
|
|
|
|
|
msgid "Text (\"TXT\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "文本(\"TXT\" 記錄)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text area"
|
|
|
|
|
msgstr "文本區"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417 ../lib/modules/customFields.inc:2150
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text field"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入框"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
|
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
|
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者用來進行機構間認證的\"NetID\".格式是\"user@scope\",其中scope是本地安全"
|
|
|
|
|
"域."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
|
|
|
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "為適應新子網的變化,DHCP範圍已經修改."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
|
|
|
"person is associated."
|
|
|
|
|
msgstr "代表使用者的機構的目錄紀錄的DN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
|
|
|
"organisational unit."
|
|
|
|
|
msgstr "代表使用者主要組織單元的目錄紀錄的DN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
|
|
|
|
"units."
|
|
|
|
|
msgstr "代表使用者組織單元的目錄紀錄的DN."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
|
|
|
"to the new group ID."
|
|
|
|
|
msgstr "組ID已經改變.你可以更新所有的使用者和主機紀錄到新的組ID."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
|
|
|
|
|
msgid "The IMAP admin password is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理密碼為空"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:153 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址 %s不正確 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
|
|
|
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址與子網不匹配."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:504
|
|
|
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址已被使用: "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:124 ../lib/modules/ipHost.inc:125
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:508 ../lib/modules/range.inc:525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:585 ../lib/modules/range.inc:602
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:496
|
|
|
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址不正確 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機的IP地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
|
|
|
|
|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器IP地址,多地址用\",\"隔離. 例如: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Netbios命名伺服器的IP地址(比如: \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:512 ../lib/modules/range.inc:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:591 ../lib/modules/range.inc:605
|
|
|
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IP與子網路遮罩不匹配."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的Kerberos域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的Kerberos域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
|
|
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
msgstr "PC機的 MAC 地址.比如: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
|
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Netbios伺服器不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
|
|
|
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機器名的長度不能超過20個字元."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:468
|
|
|
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機的機器名只能包含 A-Z, a-z 和 0-9."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
|
|
|
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機器名的長度最短需要兩個字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:248
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
|
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
|
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PDF結構定義了輸出到PDF檔的資訊和頁面的結構.可以在PDF編輯器中管理PDF結構(在"
|
|
|
|
|
"\"工具\"中)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:620
|
|
|
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "RDN域是空的."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
|
|
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的Radius域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
|
msgstr "您的Samba伺服器的SID,可以通過使用\"net getlocalsid\"命令獲取."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:191
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr "TLS加密失敗."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
|
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
|
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用者UID範圍與主機帳號重疊,因為LAM使用者使用最高UID+1做為新帳號的UID.請將最"
|
|
|
|
|
"小的UID設為相等或使用獨立的範圍."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
|
|
|
msgstr "到伺服器的Unix socket(Unix通訊端)或具名管道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
|
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號語境不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
|
|
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號的語境存儲有關撥號範本的資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
|
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號類型不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號將在這一天之後鎖定."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:234
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號將會儲存在此尾碼下."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "別名 \"%s\"不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "The alias name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "此紀錄的別名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "The amount of storage available to the user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者可用的儲存空間"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "答案的最短長度為%s個字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1447
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "安全問題的答案是錯誤的."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
msgstr "在你的LDAP伺服器中%s屬性(屬於%s物件類別)不被支援。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
|
|
|
msgstr "修改的屬性與%s指定的屬性不匹配"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
|
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性值不存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
|
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "撥號ID格式不合法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
|
|
|
|
|
msgid "The captcha was wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "驗證碼錯誤."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201
|
|
|
|
|
msgid "The class names contain invalid values."
|
|
|
|
|
msgstr "類的名稱包含不正確值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "類名僅包含ASCII字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:393
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
|
|
|
msgstr "設定檔不可寫."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "您指定的容器%s不存在,請重試."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
|
|
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "預設閘道不正確."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:258
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
|
|
|
msgstr ".qmail檔的預設解釋."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "目標紀錄(%s)已經存在."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
|
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
|
msgstr "功能變數名稱包含不正確字元,只能使用A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
|
|
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "功能變數名稱的子網路遮罩."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
|
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "郵寄地址不正確 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "範圍的最高IP地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
|
|
|
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入的Netbios節點類型不存在."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "紀錄(%s)不存在."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
|
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "紀錄不存在,被忽略"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:197 ../lib/modules/puppetClient.inc:198
|
|
|
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "環境名僅包含ASCII字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:348
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
|
|
|
|
|
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以利用@@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@或者@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@新增最後期限的日"
|
|
|
|
|
"期。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "過期日期不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
|
|
|
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
|
|
|
msgstr "過期日期的格式為 DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "過期時間 \"%s\" 必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:372
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
|
|
|
|
|
msgstr "過期帳號將移動到這個DN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
|
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "外掛的語境不正確."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:185
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
|
|
|
|
msgstr "檔不能超過 2000x300圖元."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
|
|
|
|
msgstr "檔必須以\".png\" 或 \".jpg\"結尾."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "您選擇的檔案為空或不存在."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
|
|
|
"error."
|
|
|
|
|
msgstr "您選擇的檔僅有部分上傳,可能發生了網路錯誤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
|
|
|
"setting"
|
|
|
|
|
msgstr "您上傳的檔太大,請檢查PHP.INI檔中upload_max_size的設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:73 ../lib/modules/customFields.inc:195
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
|
|
|
|
|
msgstr "這個篩檢程式可以是任何有效的LDAP篩檢程式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
|
|
|
|
|
"myfolder@example.com)."
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器上共用資料夾所在位置(比如 user/myfolder@example.com)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "The folder's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "資料夾的郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:185
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP中沒有下列尾碼,LAM會自動建立."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄時間列的格式不正確!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
|
|
|
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "自訂腳本設置的格式不正確!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
|
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示查詢結果的格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
|
|
|
msgstr "在拷貝源紀錄時建立的新紀錄的全DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
|
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "全名不正確."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:621
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
|
|
|
msgstr "給定的使用者名匹配了多條LDAP紀錄."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
|
|
|
|
"password may be used to login."
|
|
|
|
|
msgstr "緩期認證限量指定了密碼過期後還能認證的次數。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The group is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "本組的管理者是這位連絡人."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的組名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
|
|
|
|
msgstr "本帳號的所屬組,您可以輸入一個組名或DN名."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
|
|
|
msgstr "新段的標題最少要有一個字元."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 ../lib/modules/windowsUser.inc:260
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "將會從這個磁碟機代號上連接使用者目錄。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
|
|
|
|
msgid "The host is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "這台主機的管理者是這位連絡人."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:534 ../lib/modules/bindDLZ.inc:535
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "主機名稱 \"%s\" 不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 ../lib/modules/bindDLZ.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "The host name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "此紀錄的主機名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481
|
|
|
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "主機名稱不正確"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱的初始化值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
|
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
|
|
|
|
msgstr "使DHCP伺服器能夠進行DNS更新的KEY. 產生KEY的命令是 \"genDDNSkey\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
|
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "釋放時間不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
|
|
|
"new IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的釋放時間(秒數)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
|
|
|
msgstr "可以運行的命令列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
|
|
|
msgstr "這個節點的配置好的Puppet類清單(比如:ntp)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者可以運行命令的主機清單."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3612
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "這個標籤列表包含重複值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "具備sudo角色並可以運行命令的使用者列表."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3609
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "這個值列表包含重複值."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133 ../lib/modules/qmailGroup.inc:137
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者列表的另一個地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:86 ../lib/modules/kolabGroup.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者列表的郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:83
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
|
|
|
|
|
msgstr "列出的IP列表是DHCP中發現的與主機MAC地址匹配的清單。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
|
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
|
|
|
msgstr "日誌檔為空或包含不正確字元.合法字元為a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _和-."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
|
|
|
msgstr "有許可權來建立或刪除郵箱的IMAP登錄名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
|
|
|
|
|
msgid "The mail host is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤的信件主機"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
|
|
|
|
|
msgid "The mail server for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "此紀錄的信件伺服器."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:242
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "信件存儲所在的信件伺服器."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:89
|
|
|
|
|
msgid "The mail source can be 'local' or 'estmp'."
|
|
|
|
|
msgstr "信件的來源可以為本地端或是 ESMTP"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "確認信的文本必須包含萬用字元 @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:346
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "所有信件的文本"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:306
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼郵寄時的信件文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
|
|
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
|
|
|
msgstr "確認信件的文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
|
|
|
msgstr "信件文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
|
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱格式不合法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
|
|
|
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "最長釋放時間不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
|
|
|
"request a new IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的最長釋放時間."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
|
|
|
|
msgid "The maximum mailbox size in MB."
|
|
|
|
|
msgstr "最大郵箱空間(MB)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:222
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者郵箱可存儲的最多信件數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
|
|
|
|
"unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr "此印表機每項任務最大的用紙頁數, 0意味著不限制."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "最短時間 \"%s\" 必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:965
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
|
|
|
msgstr "%s模組未準備好."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:441
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
|
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您提供的PDF架構名不正確,一個正確的命令由下列字元組成: 'a-z','A-"
|
|
|
|
|
"Z','0-9','_','-'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
|
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將要運行的命令的名稱.在Asterisk 命令列運行\"core show applications\"將列出所"
|
|
|
|
|
"有有效的命令"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
|
|
|
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機器名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
|
|
|
msgstr "外掛的名稱(比如:voicemail 或 sip)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
|
|
|
msgstr "郵箱所在伺服器名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
msgstr "子網名稱.比如: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
|
|
|
msgstr "WINDOWS功能變數名稱或工作組名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器 \"%s\"不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
|
|
|
|
|
msgid "The name server for this zone."
|
|
|
|
|
msgstr "此域的功能變數名稱伺服器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "IP地址的網路遮罩."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
|
|
|
"automatically."
|
|
|
|
|
msgstr "網路遮罩與子網路遮罩密切相關,LAM將會計算得出."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
|
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "子網路遮罩不正確."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1229
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
|
|
|
|
msgstr "儲存帳號後新密碼同時儲存到目錄伺服器."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
|
|
|
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
|
|
|
msgstr "上一次合格的微秒數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
|
|
|
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
|
|
|
|
|
msgstr "優先順序,權重,埠號等數位跟伺服器的配置必須一致."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:173
|
|
|
|
|
msgid "The number of questions that can be set for a user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者可以設置的問題數."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
|
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
|
|
|
"given user name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以登錄LAM的使用者數量受限,或是DN的固定列表數量受限,還可能是LAM在LDAP中搜索"
|
|
|
|
|
"給定使用者名的DN數量受限."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:118
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "在你的LDAP伺服器中物件類別%s不被支援。"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:728
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的辦公室名(比如:某某公司,人力資源部)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:408 ../lib/modules.inc:1857
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
|
|
|
msgstr "由於發生了以上錯誤,操作中止."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
|
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "選項的格式不正確."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:78
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The owners of this device."
|
|
|
|
|
msgstr "設備所有者"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The owners of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "此組的擁有者."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
|
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "呼號的格式不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
|
|
|
msgstr "參數 @@password@@ 將會被新密碼代替"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
|
|
|
msgstr "參數 @@principal@@ 會被主要的名稱代替."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:73 ../templates/config/confmain.php:94
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:65
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:55
|
|
|
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼無效,請重試!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:350
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼太短,至少需要%s個字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
|
|
|
|
|
"rules."
|
|
|
|
|
msgstr "弱密碼,最少需要符合%s個密碼複雜性規則。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:428
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
|
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼弱度不夠.最少需要輸入%s個字元類別(大/小寫,數位和符號)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:375
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個小寫字母."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:395
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個數位字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:405
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個標點符號字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:385
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個大寫字母字元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:457
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "弱密碼,不能在密碼裡使用使用者名的一部分。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:467
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "弱密碼,不能在密碼中使用使用者屬性的一部分。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:445
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "弱密碼,密碼中不能使用使用者名的一部分。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
|
|
|
|
"is stored in the LAM server profile."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理員使用者的密碼.IMAP管理員使用者登錄名儲存在LAM伺服器的配置中."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:676 ../lib/modules.inc:1172
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼被設置為:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "The pool's failover peer."
|
|
|
|
|
msgstr "地址集區的失效恢復節點"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "The pool's name."
|
|
|
|
|
msgstr "地址集區名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The port \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "埠 \"%s\" 不正確"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者地址的郵箱."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者地址的郵遞區號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "此項 \"%s\" 必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
|
|
|
|
|
msgid "The price for each page of a print job."
|
|
|
|
|
msgstr "列印任務每頁價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "The price for each print job."
|
|
|
|
|
msgstr "每次列印價格"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr "本帳號的主組名,您可以輸入一個GID號或組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "該主機所屬的主組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "該使用者所屬的主組名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "優先順序 \"%s\" 不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
|
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"優先順序是一個序號,用來表示運行命令的順序.最小的序號代表的命令會最先運行."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:211
|
|
|
|
|
msgid "The quota must be entered as a floating point number."
|
|
|
|
|
msgstr "空間限制必須設定成數字"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:514 ../lib/modules/range.inc:594
|
|
|
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
|
|
|
msgstr "此範圍與其它範圍衝突."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:510 ../lib/modules/range.inc:588
|
|
|
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
|
|
|
msgstr "範圍的中斷地址需要大於起始地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "刷新時間 \"%s\" 必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "重試時間 \"%s\"必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
|
|
|
msgstr "雇員辦公室房間號碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索範圍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
|
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
|
|
|
msgstr "在web伺服器中運行的與使用者語境相關的腳本(比如:apache/www-data)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:89 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:116 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:252
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:744 ../lib/modules/freeRadius.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:152 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
|
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
|
|
|
|
msgstr "選中項將不被LAM所管理,可以用此來減少所顯示的輸入框個數."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "序號 \"%s\"必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231
|
|
|
|
|
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
|
|
|
|
msgstr "在每次修改後,序號應該更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "伺服器名 \"%s\"不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
|
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
|
|
|
msgstr "源DN與目標DN相同"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "範圍的起始IP地址."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者居住或工作地點."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
|
|
|
msgstr "靜態文本至少包含一個字元."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者地址的街道名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:342
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "所有信件的主題."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:304
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼信件的主題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
|
|
|
|
msgstr "信件主題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
|
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "子網路遮罩已經被佔用."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
|
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "子網不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
|
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "子網路遮罩不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
|
|
|
msgstr "網路的子網路遮罩."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
|
|
|
|
msgid "The sudo command is not valid after this date."
|
|
|
|
|
msgstr "在這一天之後不能使用sudo命令。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "The sudo command is not valid before this date."
|
|
|
|
|
msgstr "在這一天之前不能使用sudo命令。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
|
|
|
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
|
|
|
msgstr "sudo命令以這些組員的身份運行."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
|
|
|
msgstr "sudo命令以這個使用者的身份運行(比如:root)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The system home directory of the user. In a virtual user setup this is "
|
|
|
|
|
"typically '/' for all users."
|
|
|
|
|
msgstr "用於設定使用者的系統家目錄, 在虛擬使用者的設定中通常會設定成 /"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
|
|
|
|
"refresh."
|
|
|
|
|
msgstr "次要伺服器在重試區域更新前要等待的時間(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
|
|
|
|
"for zone updates."
|
|
|
|
|
msgstr "次要伺服器在檢查域更新前等待的時間(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
|
|
|
|
"receiving a zone refresh."
|
|
|
|
|
msgstr "如果更新消息,域資料在次要伺服器中保留的時間(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "超時時間 \"%s\"必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 ../lib/modules/bindDLZ.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:114 ../lib/modules/bindDLZ.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:124 ../lib/modules/bindDLZ.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
|
|
|
|
"caching DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr "在緩衝伺服器中指定一條緩衝記錄可以保留的時間(秒)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4443 ../lib/modules/customFields.inc:4530
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳檔沒有正確的副檔名 (%s)."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4439 ../lib/modules/customFields.inc:4526
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳的檔案太大了 (> %s 位元組)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:132
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳的檔似乎沒有有效的公開金鑰."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
|
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
|
|
|
msgstr "URL屬性值必須以file://開始"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:132 ../lib/modules/kopanoUser.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者帳號被鎖定,不能登錄."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user must log on using a smart card."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者必須使用智慧卡登錄."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/kopanoUser.inc:112
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
|
|
|
msgstr "當郵箱到達這個許可權值時,使用者會收到告警."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:202
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者另外的郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
|
|
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者呼叫組"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:198 ../lib/modules/windowsUser.inc:158
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者信件的地址."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的傳真號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的手機號."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:335 ../lib/modules/windowsUser.inc:339
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的組織名."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:327 ../lib/modules/windowsUser.inc:331
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的組織單元."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's pager number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的傳呼號."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的個人電話號碼."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的電話"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的唯一雇員號"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的web網站(比如,http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
|
|
|
"be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 的 \"使用者可以/必須修改密碼\" 的取值必須是一個數字."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "變數僅能包含ASCII字元."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
|
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "語音信件的語境名不正確."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:514
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "權重 \"%s\" 不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
|
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有被標記為RDN的屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
|
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號建立連接的萬用字元 @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 ../help/help.inc:309
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "新密碼的萬用字元為@@newPassword@@."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "復位連接的萬用字元 @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "共有<b>%s</b>個使用者中在組<b>%s</b>中:"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:673 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:580
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
|
|
|
msgstr "仍有使用者的主組為本組."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
|
|
|
msgstr "只能有一種本類型組."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
|
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "已經有其他的帳號使用這個撥號ID."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
|
|
|
msgstr "已經有其他的帳號使用這個郵箱名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:196
|
|
|
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
|
|
|
msgstr "上傳時發生錯誤."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
|
|
|
msgstr "在這次批量更新中將有%s個更新"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
|
|
|
"use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr "新建立新組帳號時,最大和最小的GID號.新組號自動在已用最大號加1."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
|
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
|
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是為主機新建帳號時機器ID號的最小值和最大值.這個範圍不同於使用者數量.新主機"
|
|
|
|
|
"帳號的ID總是得到當前最高值加1."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
|
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"建立新使用者帳號時所使用的最大和最小UID號,UID範圍不能與機器ID號一致.新帳號使"
|
|
|
|
|
"用已用最大號加1."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
|
|
|
msgstr "這是使用者的證書."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
|
|
|
"classes."
|
|
|
|
|
msgstr "在新增類時,這些類是自動完成的提示選項。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
|
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這些紀錄指定了網路組的成員.您可以指定一個主機名稱集,或一個使用者名集,或一個功"
|
|
|
|
|
"能變數名稱集,或上述的任意組合."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
|
|
|
"the environment."
|
|
|
|
|
msgstr "在設置變數時,這些變數是自動完成的提示選項。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
|
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
|
|
|
|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這個選項改變以下其它的外掛屬主列表。你可以選擇來顯示 Asterisk 帳號或所有用"
|
|
|
|
|
"戶。在標準使用者尾碼樹以外的尾碼樹中,查詢使用者也是可以的。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
|
|
|
msgstr "在輸入新服務時,這個清單會被提示。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
|
|
|
msgstr "GID號不正確!請提供新號或組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:278
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
|
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這些HTML代碼將顯示在自助服務主頁的上端,比如可以在此放在貴公司標誌,可以輸入任"
|
|
|
|
|
"何HTML代碼."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:128
|
|
|
|
|
msgid "This MAC address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "MAC地址已被使用: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
|
|
|
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "PC機器名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:295
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
|
|
|
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
|
|
|
msgstr "本帳號標記為刪除."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
|
|
|
"or guest."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以指定本帳號為特殊帳號,比如管理員或來賓."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
|
|
|
msgstr "在LDAP架構中沒有定義此屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
|
|
|
msgstr "必要的屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
|
|
|
msgstr "RDN的必要的屬性."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:724
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
|
|
|
msgstr "用來指定使用者是否擁有汽車執照."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
|
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "這次修改需要新增新的屬性."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:144
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
|
|
|
msgstr "改變設置檔的密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:146
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
|
|
|
msgstr "改變預設登錄使用的設定檔."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
|
|
|
msgstr "本列不能有重複的紀錄,但發現了下列重複紀錄:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
|
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"修改Kerberos密碼的命令,很有可能是\"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache."
|
|
|
|
|
"keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
|
|
|
|
|
"-p realm/changepwd\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"修改Kerberos密碼的命令,一般來說看起來像 \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-"
|
|
|
|
|
"data/apache.keytab -p realm/changepwd\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
|
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
|
|
|
msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的帳號類型."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
|
|
|
msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的動作類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
|
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
|
|
|
msgstr "設置登錄語言和預設語言.使用者可以在登錄時修改."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:126
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
|
|
|
"lamdaemon."
|
|
|
|
|
msgstr "設置lamdaemon建立的使用者目錄的許可權."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
|
|
|
|
"user1)."
|
|
|
|
|
msgstr "定義為這個使用者啟動的Asterisk 應用(比如:SIP/user1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "這次刪除請求包括了%s個子紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
|
|
|
msgstr "描述設備所在地點."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:75
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
|
|
|
msgstr "描述主機所在地點."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "描述使用者所在地點."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:128
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "本檔由本系統自動產生."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:360
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的秘密抄送地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:356
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的抄送地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:338
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的回復地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:313
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:334
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
|
|
|
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這個郵寄地址會被設定為所有信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設"
|
|
|
|
|
"值."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:302
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
|
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設"
|
|
|
|
|
"值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
|
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這個郵寄地址會被設定為信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設值."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
|
|
|
msgstr "打開密碼自助重定功能."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
|
|
|
msgstr "打開自註冊功能."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
|
|
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄沒有任何屬性."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄是一個包含%s 子紀錄的子樹的根."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:561 ../lib/modules/nsview.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:108 ../lib/modules/nsview.inc:109
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/customFields.inc:4676
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This field is required."
|
|
|
|
|
msgstr "必要的屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:214
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
|
|
|
|
msgstr "這個域的名稱的已經存在, 請選擇另外一個名稱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "註解值不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以逗號分隔的IP地址清單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以逗號分隔的MAC地址清單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以逗號分隔的代表列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以逗號分隔的電子信件別名清單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
|
|
|
msgstr "這是逗號分隔的約會策略列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以逗號分隔的收件人列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "這是逗號分隔的使用者公開郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
|
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是可以存取LAM的IP地址清單,你可以使用\"*\" 代表多台主機,(例如192.168.0.*)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
|
|
|
|
|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
|
|
|
|
|
"be specified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是一個使用者可以輸入的附加屬性清單.請注意使用者名,密碼和郵箱地址是強制性的."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of groups this group is member of."
|
|
|
|
|
msgstr "這是該組屬於哪些組的列表."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "這是該組使用者列表."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145 ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr "這是以分號分隔的本組使用者列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
|
|
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "這是該使用者的昵稱列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
|
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
|
|
|
|
msgstr "這是用來建立新帳號的物件類別清單.每行輸入一個物件類別."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:122
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
|
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
|
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是lamdaemon指令所在的伺服器清單.本系統將使用者登錄時提供的使用者名和密碼,通"
|
|
|
|
|
"過SSH連接這台伺服器.伺服器列表以分號分隔.可以在冒號號新增一些說明."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
|
|
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
|
|
|
msgstr "這是允許登錄本系統的DN清單,每行輸入一個DN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
|
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
|
|
|
msgstr "這是一個不能被刪除的結構化物件類別"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:192
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
|
|
|
|
|
"about size limit exceeded."
|
|
|
|
|
msgstr "這是活動目錄的替代方案。如果你得到大小超限的消息,請打開它。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisObject.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:73 ../lib/modules/oracleService.inc:70
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "可以輸入此紀錄的描述(可選)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:266
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
|
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
|
|
|
"with uid=miller."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"用於搜索使用者帳號的LDAP DN.比如您輸入\"uid\" 而使用者輸入\"miller\" ,LAM會使"
|
|
|
|
|
"用uid=miller這個條件來搜索帳號."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184 ../lib/modules/ipHost.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:674 ../lib/modules/posixGroup.inc:675
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:120 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:552 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156 ../lib/modules/aliasEntry.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
|
|
|
msgstr "不是一個有效的DN!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "不是一個有效的RID號!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
|
|
|
msgstr "不是一個有效的Samba 3 組類型!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
|
|
|
msgstr "這不是一個有效的DN列表!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 ../lib/modules/qmailGroup.inc:438
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "不是一個有效的選項."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者公開郵寄地址之一."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:89
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
|
|
|
|
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
|
|
|
|
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
|
|
|
|
"system certificates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"僅TLS/SSL連接時需要. 預設情況是, LAM將使用安裝在你系統的證書認證. 如果在公司"
|
|
|
|
|
"裡你有私用的CA認證中心, 你在這裡可以上傳CA證書, 覆蓋系統中的證書. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
|
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是在Asterisk資料庫中的使用者ID,可以包含數位或字母(比如:user1 或 200134)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
|
|
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的IP地址(比如:123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
|
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "設備的網卡的IP地址(比如:123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
|
|
|
msgstr "主機管理員的LDAP DB"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
|
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者管理員的LDAP DN.顯示您在公司的階層."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "這個令核取方塊處於啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:131
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "這個令核取方塊處於非啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
|
|
|
"EF:18)."
|
|
|
|
|
msgstr "網卡的MAC地址(比如:00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者Windows主組的SID."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
|
|
|
"creating home directories."
|
|
|
|
|
msgstr "這是設置硬碟配額和建立主目錄的外部腳本所在的絕對路徑."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號在Kerberos中的密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號在Windows中的密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 ../lib/modules/windowsUser.inc:142
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者在Windows系統中的全名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "本帳號正在使用的帳號策略。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的安全提問,用於使用者重定密碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:210
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the database name on the server."
|
|
|
|
|
msgstr "這是伺服器上的資料名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
|
|
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
|
|
|
msgstr "這是使用者上次登錄日期."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:283
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
|
|
|
msgstr "這是帳號過期日期"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 ../lib/modules/windowsUser.inc:287
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號過期日期: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
|
|
|
msgstr "後使用者必須修改密碼的日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
|
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是使用者修改密碼的日期.如果指定了密碼最長有效期,這兒可以強制密碼修改."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:79
|
|
|
|
|
msgid "This is the email address of the alias."
|
|
|
|
|
msgstr "這是一個信件地址的別名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:148
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
|
|
|
msgstr "顯示在Windows系統中的組名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
|
|
|
|
msgstr "這是主機的放置地點(比如慕尼克,伺服器室3號)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:230
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
|
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
|
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"RDN值的標誌.必須是您LDAP屬性中的一個值(比如,使用者帳號經常使用\"uid\",而組名"
|
|
|
|
|
"經常使用\"cn\"))"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
|
|
|
|
"default."
|
|
|
|
|
msgstr "這是關係DN值的標識, 預設中LAM使用\"uid\" ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
|
|
|
|
|
"password?\" will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "連接到密碼自助重定的標誌.留空使用\"密碼遺忘?\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
|
|
|
|
|
"new account\" will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "連接到自註冊服務的標籤.留空使用\"註冊新帳號\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
|
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
|
|
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"帳號清單所顯示的屬性清單.可以是預定義值\"#attribute\",或者獨立的值,"
|
|
|
|
|
"\"attribute:description\".用分號隔離多個紀錄."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
|
|
|
msgstr "這是有效的登錄shell的列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
|
|
|
"can call/receive calls."
|
|
|
|
|
msgstr "這是使用者可以撥打或接聽的機器ID(比如:IP地址或主機名稱)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
|
|
|
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的信件伺服器."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:218
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的郵箱限額的大小(位元組數)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
|
|
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
|
|
|
msgstr "安全問題的答案的最小長度."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "主機帳號的自然名(natural name).留空使用主機名稱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the natural name of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者原名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者自然名,留空會使用姓名."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:468 ../lib/modules/windowsUser.inc:122
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
|
|
|
"user name is used."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的自然名.留空會使用姓名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
|
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
|
|
|
msgstr "在帳號被鎖定前失敗的登錄次數(0-999),0代表不限制。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
|
|
|
"old passwords."
|
|
|
|
|
msgstr "為防止使用者使用舊的密碼而儲存的歷史密碼數量."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:103
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
|
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
|
|
|
msgstr "顯示帳號中的行數,如果搜索到更多的行數會分頁顯示."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "這是使用者的主目錄路徑."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the recipient address of the mail alias. There can be more than one."
|
|
|
|
|
msgstr "用於收件者的地址設定, 可以設定一組或是多個"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
|
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
|
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Windows帳號的關聯ID(有點象Unix中的UID).留空LAM會從UID計算RID.可以是一個數字或"
|
|
|
|
|
"一個特殊組名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
|
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
|
|
|
msgstr "Windows帳號的關聯ID.可以輸入一個數字或以下特殊帳號:"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
|
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
msgstr "主機帳號的關聯ID號.留空LAM使用:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
|
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"郵箱路徑的分隔符號.一般來說,是\".\"但Cyrus系統的 \"unixhierarchysep\" UNIX路"
|
|
|
|
|
"徑分隔需要使用\"/\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
|
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
|
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LDAP伺服器地址,使用ldap://的格式用於非加密LDAP連接或TLS加密連接,LDAP"
|
|
|
|
|
"+SSL(LDAPS)加密連接使用特殊的ldap://格式.埠號可選."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP樹狀顯示的尾碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:77
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
|
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
|
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"搜索LDAP時的LDAP樹尾碼.只有在這個子樹下的紀錄被顯示.當建立一個新帳號時,這是新"
|
|
|
|
|
"帳號存在的DN位置."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
|
|
|
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者信件的最終地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:63
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "此別名條件的實際名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
|
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者帳號被鎖定後使用者不能登錄的時間(分鐘),-1表示永久."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
|
|
|
"automatically logged off."
|
|
|
|
|
msgstr "在自動退出前,使用者不活動時間(分鐘)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
|
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
|
|
|
"not identified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM緩存有效時間(分鐘),較短的時間會新增LDAP壓力,但減少了資料不一致的可能."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
|
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
|
|
|
msgstr "這是Samba伺服器的時區.LAM用此資訊顯示正確的登錄時間."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的Windows主要組."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
|
|
|
"this node."
|
|
|
|
|
msgstr "這是該節點的父節點,所有的類和變數都是從此節點繼承。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
|
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
|
|
|
msgstr "當使用帳號和密碼定義type=friend時,此項設置用來允許呼入."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:136 ../lib/modules/kopanoUser.inc:136
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
|
|
|
msgstr "用來標識此帳號是一個資源"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1266 ../lib/modules/windowsUser.inc:3553
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:905 ../lib/modules/freeRadius.inc:823
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
|
|
|
|
|
msgstr "這項工作會刪除或移動過期帳號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
|
|
|
|
|
"expire soon."
|
|
|
|
|
msgstr "這項任務會發信件給你的使用者,提示他們的密碼很快會過期."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄shell不正確!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:286
|
|
|
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
|
|
|
msgstr "郵寄地址已被使用: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "這個郵箱將會被建立或刪除."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1290
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "將覆蓋已有值,繼續?"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:123
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
|
|
|
"expression."
|
|
|
|
|
msgstr "域值與檢驗運算式不匹配時顯示這條消息."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:196
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
|
|
|
|
|
"address if empty."
|
|
|
|
|
msgstr "顯示的名稱是登錄頁面上的伺服器名稱。如果為空則為伺服器地址。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:351
|
|
|
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
|
|
|
msgstr "這個物件類別是陳舊的."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
|
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這個選項允許你關閉IMAP伺服器數位憑證檢查功能.不建議關閉數位憑證檢查功能."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "允許帳號登錄的時間."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
|
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
|
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
|
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"帳號可以登錄的時間.格式與LDAP屬性一致.使用168位元代理24*7,168位以21個16進制位"
|
|
|
|
|
"元組表示.第一位代表GMT時間星期天0:00-0.59."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
|
|
|
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "副檔名和優先順序的配對已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
|
|
|
msgstr "登錄後運行的程式。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡指定斷開連接的策略。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:96 ../lib/modules/kopanoUser.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This specifies the used Kopano LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
|
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
|
|
|
"run Kopano against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
|
|
|
"Directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kopano LDAP schema, 若您是 OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ 或是其他非 "
|
|
|
|
|
"Windows 類的 LDAP 伺服器請選擇 LDAP, 若您的 Kopano 是執行在 Samba4 或是 "
|
|
|
|
|
"Active Directory 主機請選擇 Active Directory"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
|
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
|
|
|
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
|
|
|
"Directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用Zarafa LDAP 架構的特殊之處。請選擇如OpenLDAP, Apache Directory,OpenDJ 或"
|
|
|
|
|
"其它非基於Windows的LDAP伺服器。 如果在Zarafa上使用Samba4 或活動目錄,請選擇"
|
|
|
|
|
"Active Directory."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
|
|
|
msgstr "這裡指定客戶連接中斷的動作。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:296
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML "
|
|
|
|
|
"code here."
|
|
|
|
|
msgstr "這個文字將顯示在兩步驟驗證的頁面中, 此處也可輸入 HTML 語法"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:270
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
|
|
|
|
msgstr "這些文本顯示在自助服務登錄面的上端.你可以在此輸入HTML代碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:272
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
|
|
|
|
msgstr "這些文本顯示在自助服務主頁的上端,可以在此輸入HTML代碼."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:282
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
|
|
|
|
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
|
|
|
|
msgstr "在登錄介面將做為密碼輸入框的標記. 如果沒有輸入,LAM使用\"Password\""
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:268
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
|
|
|
"email or user name)."
|
|
|
|
|
msgstr "這些文本簡短描述了您所選的LDAP搜索屬性(比如信件或使用者名)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "This text will be printed on top of the page."
|
|
|
|
|
msgstr "這些文本會列印在紙的上端。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:238
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
|
|
|
"is set to autoreply."
|
|
|
|
|
msgstr "如果發送模式設置了自動回復,將為所有來信發送如下回復."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
|
|
|
msgstr "本工具可以讓使用者自訂PDF頁面."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:58
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者不支援或未找到."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
|
|
|
|
msgstr "這個使用者名僅在老Windows版本(比如NT4,W98)中使用."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者未找到!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:441
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
|
msgstr "此值只能設為 \"Room\" 或 \"Equipment\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaContact.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/freeRadius.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:451 ../lib/modules/kopanoUser.inc:452
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:453 ../lib/modules/kopanoUser.inc:454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
|
|
|
msgstr "此值只能設為 \"true\" 或 \"false\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
|
|
|
msgstr "此值只能設為\"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:672
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr "此值必須是用分號分開的使用者名列表."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:319
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
|
|
|
msgstr "在所選的節點下建立新的組織單元."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
|
|
|
msgstr "將在指定的伺服器上建立使用者的主目錄."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:321
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "將刪除所選的組織單元.組織單元必須為空."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:142
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
|
|
|
msgstr "將刪除所選的設定檔."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:292
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor "
|
|
|
|
|
"authentication service. Not recommended for production usage."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這將停止兩步驟驗證服務的 SSL 憑證檢查功能, 在生產環境中並不建議您這樣使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:262 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:156 ../lib/modules/qmailGroup.inc:234
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "在設定檔調入時,將自動打開外掛項。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:531
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
|
|
|
|
|
msgstr "將強制同步同一組中組成員名稱."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
|
|
|
|
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
|
|
|
|
msgstr "在修改帳號的時候隱藏自訂腳本標籤. 這個標籤被隱藏後不能做任何手工修改."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
|
|
|
|
|
msgstr "這不會為此帳號新增posixAccount物件類別."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
|
|
|
msgstr "將主機密碼重定到預設值."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail."
|
|
|
|
|
msgstr "將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:300
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器配"
|
|
|
|
|
"置檔來設定信件的配置."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
|
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將為使用者設定特殊的標記,以通知Kolabd刪除帳號.用來完全刪除Kolab帳號(比如刪除"
|
|
|
|
|
"郵箱)."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:210
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr "設置使用者帳號狀態.可以在這裡關閉郵箱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期四"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699
|
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "票證壽命"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "票證壽命必須是數位!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:218 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "時間"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "時間限制"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time of user's last login."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者上次登錄時間."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time of user's last password change."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者上次修改密碼時間."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:357
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 ../help/help.inc:112
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time zone"
|
|
|
|
|
msgstr "時區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:104 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:277 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:385
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:661
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:764 ../lib/modules/bindDLZ.inc:843
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:932 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1044
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1380 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1481
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1578
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607
|
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "超時"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
|
|
|
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
|
|
|
msgstr "超時"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:625 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1016
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:460
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
|
|
|
msgstr "使用/bin/false來禁止登錄"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:509
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
|
|
|
msgstr "工具設置"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:64 ../templates/main_header.php:148
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "工具"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:358
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "共"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:243 ../templates/serverInfo.php:248
|
|
|
|
|
msgid "Total connections"
|
|
|
|
|
msgstr "所有連接數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Total entries"
|
|
|
|
|
msgstr "所有紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total money paid by the user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者付款總額."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:557 ../lib/modules/pykotaUser.inc:923
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:980
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total paid"
|
|
|
|
|
msgstr "總額"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total paid (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "支付總額(唯讀)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:783
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
|
|
|
msgstr "將GID號改為組名"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:82
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "樹狀結構尾碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/main_header.php:179
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree view"
|
|
|
|
|
msgstr "樹狀結構"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:730
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "樹狀結構尾碼不正確!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期二"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:145 ../templates/selfService/profManage.php:208
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:349 ../lib/env.inc:155
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:135 ../lib/modules/kopanoUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:385 ../lib/modules/kopanoUser.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1296 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1846
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:527 ../lib/modules/customFields.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1177 ../lib/modules/customFields.inc:1902
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1916
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1953
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "UID生成器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
|
|
|
msgstr "UID已經改變,想改變主目錄嗎?"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:183 ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "UID必須是數位"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
|
|
|
"your configuration profile."
|
|
|
|
|
msgstr "UID必須是一個數字,必須在設定檔中所定的UID範圍內."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/types/user.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:321 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:567 ../lib/modules/qmailUser.inc:1125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/zarafaContact.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:514 ../lib/modules/zarafaContact.inc:624
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:635 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:377
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1416 ../lib/modules/posixAccount.inc:1872
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:118 ../lib/modules/kopanoContact.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:184 ../lib/modules/kopanoContact.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:514 ../lib/modules/kopanoContact.inc:624
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:635
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "UID編號"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UID號已經改變.為保持檔屬主,必須用root身份運行如下命令: 'find / -uid %s -exec "
|
|
|
|
|
"chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "UID已經被使用"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix帳號的UID範圍"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
|
|
|
|
"with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者主目錄(\\\\server\\share).$user和$group會使用使用者和組名來替代."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:263
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
|
|
|
|
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"宿主目錄的UNC路徑. 如果沒有指定宿主驅動器,請以驅動器字母開頭 (比如 \"c:\\dir"
|
|
|
|
|
"\\user\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
|
|
|
|
msgstr "表示指定資源的許可權集的URI(或是URN,或是URL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:290
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL of external 2-factor authentication service."
|
|
|
|
|
msgstr "外部兩步驟驗證的網址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1704 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1713
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2322
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add DNS record."
|
|
|
|
|
msgstr "無法加入DNS紀錄:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
|
|
|
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
|
|
|
msgstr "在郵箱刪除時無法改變IMAP伺服器的ACL."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1156 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1020
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "無法修改kerberos密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2707 ../lib/modules/windowsUser.inc:2756
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2782
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
|
|
|
msgstr "無法修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:415
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
|
|
|
"the settings."
|
|
|
|
|
msgstr "無法改變您的帳號,可以沒有足夠的許可權改變設置."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:412
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
|
|
|
|
"policy."
|
|
|
|
|
msgstr "無法修改您的帳號,可能是您違反了密碼策略."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobList.php:205 ../templates/config/jobs.php:514
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
|
|
|
msgstr "無法連接到資料庫."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:79
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法連接遠端伺服器 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:270
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
|
|
|
msgstr "無法為PDF匯出工作建立ZIP檔案."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
|
|
|
msgstr "無法建立新帳號."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "無法在IMAP伺服器上建立郵箱."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法建立新OU!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:250
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "無法建立新的自動映射"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法建立新的設定檔!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:195
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "無法建立新域!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除DNS記錄: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1692 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1742
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete DNS record."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除DNS記錄."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除OU!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除PDF結構!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除紀錄失敗,它不存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:215 ../lib/pdfstruct.inc:227
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除徽標檔!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "無法在IMAP伺服器上刪除郵箱."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:116
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:133 ../lib/config.inc:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:225 ../lib/config.inc:232 ../lib/config.inc:240
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除設定檔!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到印表機: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2246 ../lib/modules/posixAccount.inc:2255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2529 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:517
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:541 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:394
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP中找不到組."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1390
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:329
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find role in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP中找不到角色."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:629 ../templates/login.php:635
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP中找不到使用者名."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到使用者帳號."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
|
|
|
|
msgstr "不能導入伺服器憑證. 請使用上傳功能."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1568 ../lib/modules.inc:1572
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
|
|
|
msgstr "無法調入LDAP紀錄:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:119
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load key %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法讀入金鑰%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:104 ../lib/profiles.inc:108 ../lib/selfService.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法調入設定檔!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
|
|
|
msgstr "無法在IMAP伺服器上找到郵箱."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "Unable to login to remote server!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法連接到遠端伺服器 !"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to process this file."
|
|
|
|
|
msgstr "無法處理檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:110
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法讀入%s."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227 ../lib/pdfstruct.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:363 ../lib/pdfstruct.inc:371 ../lib/pdfstruct.inc:402
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read PDF structure."
|
|
|
|
|
msgstr "無法解析 PDF 檔案結構"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
|
|
|
msgstr "無法讀入檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:798
|
|
|
|
|
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "無法註冊新帳號, 請重試."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1679
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1688
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1694
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1703
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
|
|
|
msgstr "不能重定密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
|
|
|
msgstr "無法獲取圖像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:62 ../templates/schema/schema.php:94
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:112 ../templates/schema/schema.php:273
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:307
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法獲取schema!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:271
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:144
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法存儲設定檔!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1120 ../lib/account.inc:1158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
|
|
|
msgstr "無法發送信件!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:344 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found."
|
|
|
|
|
msgstr "無法啟用兩步驟驗證功能, 因為找不到對應的 Tokens"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:340 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to start 2-factor authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "無法開啟兩步驟的驗證功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1733
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "無法更新DNS記錄: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:172 ../lib/pdfstruct.inc:182 ../lib/pdfstruct.inc:185
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "無法上傳徽標檔案!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1491
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "無法確認您的密碼重定請求,請重試."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:835
|
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "無法確認您的使用者建立請求,請重試."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:294
|
|
|
|
|
msgid "Unbind"
|
|
|
|
|
msgstr "解除綁定"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:72
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Universal"
|
|
|
|
|
msgstr "通用的"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:472 ../lib/types/user.inc:299
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:418 ../lib/types/user.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:997 ../lib/modules/posixGroup.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix"
|
|
|
|
|
msgstr "unix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:218
|
|
|
|
|
msgid "Unix account"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix帳號"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1552 ../lib/modules/posixAccount.inc:2006
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
|
|
|
|
|
msgid "Unknown clients"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的使用者端"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "不明的代表地址:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的改變類型"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:399 ../lib/types/user.inc:404
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:481
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "解鎖"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:425
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:151
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
|
|
|
msgstr "解鎖帳號."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:277
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "解鎖帳號?"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
|
|
|
msgstr "解除密碼鎖定"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:855
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
|
|
|
msgstr "解鎖"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:421
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:131
|
|
|
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
|
|
|
msgstr "未解決的依賴性問題:"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:266 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:327
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "向上"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "修改 Samba 密碼時間戳記。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
|
|
|
msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdLastSet\"屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Update object"
|
|
|
|
|
msgstr "修改對象"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
|
|
|
|
|
msgid "Update quota"
|
|
|
|
|
msgstr "修改配額"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Update values"
|
|
|
|
|
msgstr "修改值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Updating object"
|
|
|
|
|
msgstr "對象升級中"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:375 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:304
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1842
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "上傳"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:377
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳DEF/PEM格式的CA證書"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95
|
|
|
|
|
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳包含一個或多個金鑰的檔. 一行一個金鑰."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:251
|
|
|
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "上傳帳號到LDAP"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:146 ../lib/modules/customFields.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4306
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
|
|
msgstr "上傳檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/upload/masscreate.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "開始上傳,建立帳號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/upload.inc:195 ../lib/lists.inc:1078
|
|
|
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
|
|
|
msgstr "上傳完畢"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:530
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
|
|
|
msgstr "因為在%s模組中有錯,上傳停止."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳的圖片將被裁剪到這些最大值"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:179
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "上傳徽標檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:223
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "執行時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:210
|
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "用法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
|
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
|
|
|
msgstr "為所有的服務使用*."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "使用unix的密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464 ../help/help.inc:285
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use for all operations"
|
|
|
|
|
msgstr "用於所有操作"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use no password"
|
|
|
|
|
msgstr "無需密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:375 ../lib/modules/windowsUser.inc:379
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com"
|
|
|
|
|
"\"."
|
|
|
|
|
msgstr "使用\"smtp:user@domain.com\"格式來輸入附加的郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:327
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of entries to modify."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式(比如 \"(cn!=admin)\") 來減少被修改紀錄的"
|
|
|
|
|
"數量."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:178
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of visible elements for this account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式( \"(cn!=admin)\") 來減少這個帳號類型的可"
|
|
|
|
|
"顯示元素數量."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:284
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
|
|
|
|
"may use self service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式(比如 "
|
|
|
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\" ) 來減少使用自助服務的帳號數量."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
|
|
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "使用此項來隱藏呼叫者ID."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:76 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:100 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:68
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
|
|
|
msgstr "使用此項來隱藏地址簿的紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:294
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. "
|
|
|
|
|
"Default is \"PIN+Token\"."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入此欄位以改寫預設的兩步驟驗證標籤, 預設的值為 PIN+Token"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "為新帳號提供一個用來新增的資料夾清單(比如垃圾箱)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:168
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
|
|
|
|
"members."
|
|
|
|
|
msgstr "用此來指定從其他域來的組或帳號的組成員."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
|
|
|
|
|
msgstr "使用$uid$ 這樣的萬用字元,表示當前LAM管理使用者的LDAP屬性."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
|
|
|
|
msgid "Used balance for the billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "帳單號的使用額度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:403
|
|
|
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "已使用的塊數"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:113
|
|
|
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
|
|
|
msgstr "已經使用的塊數,1000塊約等於1MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "被屬性使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:238
|
|
|
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "被物件類別使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
|
|
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
|
|
|
msgstr "用來從UID/GID計算RID,不確定的話請不用修改."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
|
|
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
|
|
|
msgstr "在註冊語境中使用"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:407
|
|
|
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "已經使用的節點"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135
|
|
|
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
|
|
|
msgstr "已經使用的節點(檔)"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
|
|
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
|
|
|
msgstr "如果沒有收到RTP信號,此項設置用來自動掛斷呼叫"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
|
|
|
msgstr "用來限制SIP通訊的主叫或被叫只能來自於某個IP地址或網段"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
|
|
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
|
|
|
msgstr "用來定期檢查一個設備是否線上"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者帳號(例如 Unix, Samba和Kolab)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User agent"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者代理"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User can change password"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者可以修改密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2795
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3721
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者數位憑證"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:625
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號總計: %s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者描述"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:100
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者的描述,如果留空將會使用使用者名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:205
|
|
|
|
|
msgid "User modification"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:791 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:1170
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
|
|
|
|
|
msgid "User must change password"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者必須修改密碼"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../templates/login.php:364
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:369 ../lib/types/alias.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:118
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:408 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/account.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:234 ../lib/modules/account.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:259 ../lib/modules/uidObject.inc:45
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:157 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:327
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1856 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:811
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:947 ../lib/modules/windowsUser.inc:1071
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2392 ../lib/modules/pykotaUser.inc:116
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:741
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 ../lib/modules/pykotaUser.inc:911
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:485
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1905
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1038
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1231
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:688 ../help/help.inc:219
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/windowsUser.inc:641
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:951
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1080 ../lib/modules/windowsUser.inc:2394
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3212
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name (pre W2K)"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名(W2K以前)"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名已經存在!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:634
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name and email address"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名和使用者的電子郵寄地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492
|
|
|
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501 ../lib/modules/account.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:947 ../lib/modules/windowsUser.inc:948
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:952
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/kopanoUser.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:447 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1331
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name for NIS."
|
|
|
|
|
msgstr "NIS中的使用者名"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:220
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
|
|
|
|
|
"the person who is logged into LAM will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"連接到lamdaemon伺服器的SSH使用者名。如果為空,則使用登錄到LAM的使用者名。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名存在,請選擇其他的使用者名."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_."
|
|
|
|
|
msgstr "將要建立的使用者名,可用字元為: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
|
|
|
|
"number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"將要建立的使用者名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9, @.-_..如果該組名存在,會在組名末尾"
|
|
|
|
|
"增加下一個可以使用的數字。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1247
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name or email address"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名或使用者郵寄地址."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:2017
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name suggestion"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名建議"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name that is used for PyKota."
|
|
|
|
|
msgstr "在PyKota中使用的使用者名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1201
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User profile"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者設定檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
|
|
|
|
msgid "User self registration"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者自註冊"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:650
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1856 ../lib/modules/kopanoUser.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:308 ../lib/modules/kopanoUser.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:650 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1368 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1856
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "User server"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者伺服器"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1909 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:748 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1828
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:101 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:84 ../lib/modules/kopanoUser.inc:124
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
|
|
|
msgstr "可以用這個使用者直接發送信件的使用者或組."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
|
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
|
|
|
msgstr "當前組成員,這裡不會顯示將此組設為主要組的使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
|
|
|
"by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr "屬於當前組的使用者,以分號隔開."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "使用%s做為lamdeamon的遠端伺服器."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "使用%s連接遠端伺服器."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
|
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
|
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"通常,使用者不作為memberUid加入主組.如果你的應用程式不支援主組,你可以選擇此項"
|
|
|
|
|
"修改原來的選項."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
|
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "VCARD 2.1 匯出"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:401
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid to"
|
|
|
|
|
msgstr "下列是有效的"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:97
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid users"
|
|
|
|
|
msgstr "合法使用者"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
|
|
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "校驗伺服器數位憑證."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:118 ../lib/modules/customFields.inc:2171
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
|
|
|
msgstr "合法性檢查運算式"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:2176
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation message"
|
|
|
|
|
msgstr "合法性檢查消息"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:147 ../lib/modules/customFields.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:4656
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:4676
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "值"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:126 ../lib/modules/customFields.inc:3291
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"選定\"時的值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:130 ../lib/modules/customFields.inc:3297
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"未選定\"時的值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:150 ../lib/modules/customFields.inc:3554
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "值映射"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN中被刪除值不存在"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:199
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Values of this attribute will be shown in the select list."
|
|
|
|
|
msgstr "此組屬性的數值會在選擇清單中顯示"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:159 ../lib/modules/puppetClient.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:182 ../lib/modules/puppetClient.inc:289
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:416
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "變數"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
|
|
|
msgstr "生產商"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
|
|
|
msgstr "生產商版本"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nsview.inc:46
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "視圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "View %s children"
|
|
|
|
|
msgstr "查看%s子集"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
|
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
|
|
|
msgstr "查看1個子集"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:156
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "View count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "視圖總計: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
|
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "查看對象的子集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
|
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
|
|
|
msgstr "以唯讀方式顯示紀錄"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nsviewType.inc:41
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
|
|
msgstr "視圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
|
|
|
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
|
|
|
msgstr "語音信件的語境."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "此帳號的語音郵箱."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:529
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
|
|
|
msgstr "需要更多的功能嗎? 參見LAM專業版! "
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:251 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:515
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:867
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:219
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1897 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:228
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1061
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1954
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法為DN: %s新增屬性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:504 ../lib/modules/range.inc:668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:932 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2401
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1917
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法創建DN: %s."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:853 ../lib/account.inc:863
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:481 ../lib/modules/range.inc:735
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除DN: %s."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:816
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:913
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:963 ../templates/delete.php:242
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法修改DN: %s的屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:851 ../lib/modules/windowsUser.inc:1923
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2364 ../lib/modules/range.inc:712
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:571
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:263 ../lib/modules/customFields.inc:4763
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1936
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "不能修改DN: %s的屬性"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:260 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:492
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:884
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:230
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1910 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1074
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1967
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法刪除DN: %s的屬性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:901 ../lib/modules.inc:1897
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "無法重命名DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:209 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:829 ../lib/modules/windowsUser.inc:914
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1120 ../lib/modules/windowsUser.inc:2418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2013
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3719
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Web site"
|
|
|
|
|
msgstr "網站"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "星期三"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:190 ../lib/modules/bindDLZ.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1363 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
|
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "權重"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:407
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
|
|
|
|
msgstr "歡迎來到LAM自助服務.請輸入使用者名和密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:226
|
|
|
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
|
|
|
msgstr "你最喜歡的寵物名稱?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
|
|
|
"filter."
|
|
|
|
|
msgstr "當進行遞迴拷貝時,只拷貝匹配這些篩檢程式的紀錄."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/kopanoUser.inc:120
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
|
|
|
"user anymore."
|
|
|
|
|
msgstr "如果達到硬限額,使用者再也收不到信件."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:75
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
|
|
|
|
"in your certificate!"
|
|
|
|
|
msgstr "當使用ldaps://或TLS協定時確認在證書中使用相同的ip/domain!"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:448
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:488 ../lib/types/user.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:434 ../lib/types/user.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:1021 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:3395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3544 ../lib/modules/windowsGroup.inc:105
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:1913
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain info"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows域信息"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513 ../lib/modules/posixGroup.inc:584
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:675 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:1934
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1971
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain info DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows域信息DN"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:130
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
|
|
|
msgstr "帳號所屬的windows域"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:516
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows組名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
|
|
|
msgstr "Windows組類型"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
|
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
|
|
|
|
"them unless you really need them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"windows密碼的雜湊方法缺少設置為NT和LM方法.LM雜湊方法是不安全的,只用於舊版本的"
|
|
|
|
|
"Windows系統.除非必要,一般需要遮罩之."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows主組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows主組的SID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
|
|
|
msgstr "組的windows功能變數名稱."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Work details"
|
|
|
|
|
msgstr "工作詳細資訊"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
|
|
|
msgstr "工作組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "工作目錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
|
|
|
msgstr "初始化程式的工作目錄。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:381
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
|
|
msgstr "寫入"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:297
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write access"
|
|
|
|
|
msgstr "寫許可權"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:617 ../templates/login.php:688
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:178
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:213
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤的密碼和使用者組合,請重試!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤的配額類型.配額必須為數位."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:252 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:446 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:698
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:983
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1026 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1032
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2487
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are not yet allowed to change your password."
|
|
|
|
|
msgstr "不允許修改密碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:572
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:582
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2544 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:419
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
|
|
|
|
msgstr "重複使用了舊密碼. 請輸入與原來密碼不同的新密碼. "
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixGroup.inc:668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
|
|
|
"not case-sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "您正在使用大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:368
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can delete or move expired accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以刪除和移走過期的帳號"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1080
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
|
|
|
|
"{endlink}."
|
|
|
|
|
msgstr "你可以下載你的PDF檔 {link=%s}{color=#d2131a}這裡{endcolor}{endlink}."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:288
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)."
|
|
|
|
|
msgstr "您已啟用兩步驟驗證功能 (經由手機)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:155 ../lib/modules/customFields.inc:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can select the minimum and maximum number of values that are required."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以選擇最少以及最多的必要數字"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile on tab \"Account types\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以為在LAM伺服器配備檔中的\" 帳號類型 \"中為所有的帳號類型設置LDAP尾碼."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
|
|
|
"read access."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以指定LAM是否允許全部許可權,只能修改密碼,或是唯讀."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
|
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
|
|
|
|
msgstr "你可以使用遮罩@@LOGIN_DN@@來替代登錄到LAM的使用者的DN"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:97 ../lib/modules/kopanoContact.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:84 ../lib/modules/kopanoUser.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:72
|
|
|
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Kopano extension."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以使用它來暫時停用 Kopano 外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 ../lib/modules/zarafaContact.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
|
|
|
msgstr "可以使用它來臨時解除Zarafa外掛項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 ../help/help.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:347
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
|
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以用@@attribute@@的萬用字元形式代表LDAP屬性(比如@@uid@@代表使用者名)。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
|
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
|
|
|
"will be separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"可以按照$wildcard$的格式來利用萬用字元,該內容將會被相同內容的LDAP屬性所替代."
|
|
|
|
|
"多值的屬性值用逗號隔離."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add the Kopano and Kopano contact extension at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr "您無法同時新增 Kopano 以及 Kopano 連絡外掛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr "你可以同時新增 Zarafa 和 Zarafa 連絡人外掛."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
|
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr "在伺服器唯讀方式下不能更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
|
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "不能為一個有子紀錄的紀錄重新命名"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:643
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
|
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
|
|
|
|
msgstr "不能同時使用SSL和TLS加密.請使用\"ldaps://\" 或 TLS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
|
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "您沒有對RDN做任何修改."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
|
|
|
"published by your server."
|
|
|
|
|
msgstr "您無權存取或LDAP架構未發佈到LDAP伺服器。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
|
|
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr "您輸入了一個或多個非常的DNS伺服器."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
|
|
|
|
msgid "You entered two identical security questions."
|
|
|
|
|
msgstr "您輸入了兩個相同的安全問題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
|
|
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "屬性值有空白,請返回重試."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "%s是必填屬性,您留下了空白."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
|
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
|
|
|
msgstr "您沒有做任何修改."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:221
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "必須要重啟WEB伺服器,以使修改生效."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
|
|
|
msgstr "你可能想用 %s來代替%s."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
|
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
|
|
|
|
msgstr "在文字方塊中必須上傳一個檔或提供一種導入方式."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:216 ../lib/modules/groupOfNames.inc:217
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
|
|
|
msgstr "您至少需要為這個組新增一個成員."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
|
|
|
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
|
|
|
msgstr "您指定了一個沒有安全問題的答案."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
|
|
|
msgstr "您將會提示來確認這個操作"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "您的IMAP功能變數名稱與郵箱功能變數名稱不匹配. "
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237 ../lib/lamdaemon.inc:102
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM管理者(%s)必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "你的LAM登錄密碼不被IMAP伺服器接受"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
|
|
|
"before proceeding."
|
|
|
|
|
msgstr "PHP設置已經關閉了檔上傳,請檢查PHP.INI ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
|
|
|
"PHP."
|
|
|
|
|
msgstr "您的PHP.INI沒有file_uploads = on,在PHP中打開檔上傳."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:393
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
|
|
|
"webserver user."
|
|
|
|
|
msgstr "你的修改只能在web伺服器有權寫檔的條件下儲存."
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:533
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your licence expires on %s."
|
|
|
|
|
msgstr "您的許可證將在%s過期."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:829
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
|
|
|
|
|
"local administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "您的新帳號已經建立, 但後續處理工作失敗. 請聯絡本地管理員."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:826
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
|
|
|
"your user data."
|
|
|
|
|
msgstr "你的新帳號已經成功建立.請返回後登錄並修改使用者資料."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1342 ../lib/modules/windowsUser.inc:2704
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2779
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
|
|
|
|
|
"retry with another one."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼達不到強度要求,請重試。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:698
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "新密碼為@@newPassword@@."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:201
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
|
|
|
msgstr "超時,請點此外返回到登錄介面."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:317 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
|
|
|
msgstr "超時,請重新登錄."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:322 ../templates/login.php:327
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:336
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "設置儲存成功."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:476 ../lib/modules/windowsUser.inc:724
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "YourCompany"
|
|
|
|
|
msgstr "您的公司"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa地址清單"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:60
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa連絡人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa動態組"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:64
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa動態組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:853
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:755
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:379 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:389
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa架構"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:179 ../lib/modules/zarafaUser.inc:183
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
|
|
|
msgstr "將在這些伺服器上建立使用者的歸檔."
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:80 ../lib/modules/ddns.inc:102
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:393 ../lib/modules/ddns.inc:423
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone name"
|
|
|
|
|
msgstr "區域名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
|
|
|
msgstr "DNS伺服器的區域名(比如: company.local)."
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:574
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:556
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
|
|
|
msgid "add value"
|
|
|
|
|
msgstr "新增值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:389 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
|
|
|
msgstr "管理員"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:435
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:471
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "all"
|
|
|
|
|
msgstr "所有"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
|
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "屬性已經刪除"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
|
|
|
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
|
msgstr "備份根檔案系統"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "billingCode01"
|
|
|
|
|
msgstr "billingCode01"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
|
|
|
msgstr "流覽"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "子節"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:221
|
|
|
|
|
msgid "character"
|
|
|
|
|
msgstr "字元"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
|
|
msgstr "字元"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
|
|
|
|
|
msgid "company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "company.com"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "確認"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
|
|
|
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:470 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "預設"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
|
|
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969 ../lib/modules/zarafaUser.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:655 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1372
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1980
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "中斷連接"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:660 ../lib/modules/windowsGroup.inc:255
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "domain"
|
|
|
|
|
msgstr "域"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
|
|
|
|
msgid "download value"
|
|
|
|
|
msgstr "下載值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1325
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1325 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1372
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "使能"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
|
|
|
msgid "export"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
|
|
|
|
msgid "false"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
|
|
|
|
msgid "force"
|
|
|
|
|
msgstr "強制"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1988
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "from any client"
|
|
|
|
|
msgstr "從任何使用者端"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1989
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
|
|
|
msgstr "僅從以前的使用者端"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:74
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
|
|
|
msgstr "group01,group02"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
|
|
|
msgstr "group01;group02"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:115 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:132
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:108 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:231
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "groupr@company.com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
|
|
|
msgid "hint"
|
|
|
|
|
msgstr "提示"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:201 ../lib/modules/quota.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "小時"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:512
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.company.com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
|
|
|
msgstr "導入"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1973
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入關,提醒關"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入關,提醒開"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入開,提醒關"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入開,提醒開"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:69
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
|
|
|
"on port 389"
|
|
|
|
|
msgstr "ldap://localhost:389 表示使用標準的LDAP連接埠389連接到localhost."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:71
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr "連接到ldap.domain.com的ldaps://ldap.domain.com連接使用加密的LDAP連接."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
|
msgstr "列表"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "machines"
|
|
|
|
|
msgstr "機器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
|
|
|
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "mail.yourdomain.org"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "mydomain"
|
|
|
|
|
msgstr "我的域"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "mygroup"
|
|
|
|
|
msgstr "我的組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "新"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:279 ../lib/modules/kopanoServer.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:653 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:660
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:663 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:321
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2287 ../lib/modules/zarafaUser.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:639 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:540
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:541 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:548 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:1941
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2430 ../lib/modules/windowsUser.inc:2435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2441 ../lib/modules/windowsUser.inc:2446
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:421 ../lib/modules/kopanoUser.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1283 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1309 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:321 ../lib/modules/zarafaServer.inc:331
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3449 ../lib/modules/fixed_ip.inc:754
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "否"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
msgid "no description available"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有可用的描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
|
|
|
msgid "no entries"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
|
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "本紀錄沒有新的可用二進位屬性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:230
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:241 ../templates/schema/schema.php:290
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:356 ../templates/schema/schema.php:371
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:405 ../templates/schema/schema.php:427
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "空"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
|
|
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
|
|
|
msgstr "空,刪除值"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:217
|
|
|
|
|
msgid "not applicable"
|
|
|
|
|
msgstr "不可用"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:168 ../templates/schema/schema.php:173
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:178 ../templates/schema/schema.php:211
|
|
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "未指定"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:81
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
|
|
|
"subtree."
|
|
|
|
|
msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com 表示將會在此子樹下讀取和儲存所有帳號"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
|
|
|
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
|
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01$"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01$"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01,Room 2.34"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "圖元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
|
|
|
|
msgid "printer01"
|
|
|
|
|
msgstr "printer01"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
|
|
|
|
|
msgid "printergroup1"
|
|
|
|
|
msgstr "printergroup1"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:252
|
|
|
|
|
msgid "reCAPTCHA secret key"
|
|
|
|
|
msgstr "reCAPTCHA金鑰"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:250
|
|
|
|
|
msgid "reCAPTCHA site key"
|
|
|
|
|
msgstr "reCAPTCHA網站"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
|
|
|
msgid "read only"
|
|
|
|
|
msgstr "唯讀"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
|
|
|
msgid "rename"
|
|
|
|
|
msgstr "重命名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:846
|
|
|
|
|
#: ../lib/html.inc:1771 ../lib/html.inc:2360 ../lib/html.inc:3671
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
|
msgstr "必選項"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
|
msgstr "復位"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:74
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "role01,role02"
|
|
|
|
|
msgstr "role01,role02"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:404
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2164
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
|
|
|
|
msgid "secret"
|
|
|
|
|
msgstr "secret"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
|
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇RDN屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:643 ../lib/modules/windowsUser.inc:652
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:196 ../lib/modules/pykotaUser.inc:743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2155 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller@otherdomain.org"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller@yourdomain.org"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:587
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "smtp:user@example.com"
|
|
|
|
|
msgstr "smtp:user@domain.com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
|
|
|
|
msgid "structural"
|
|
|
|
|
msgstr "結構"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
|
|
msgstr "表格"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
|
|
|
|
|
msgid "test"
|
|
|
|
|
msgstr "測試"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
|
|
|
|
|
msgid "test-start"
|
|
|
|
|
msgstr "測試-開始"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
|
|
|
|
msgid "true"
|
|
|
|
|
msgstr "true"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:732
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 ../lib/modules/aliasEntry.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:298
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
|
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:353
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "use custom CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "使用自訂 CA 數位憑證"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:350
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "use system certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "使用系統的數位憑證"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
|
|
|
msgstr "user01,user02,user03"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:983 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:482 ../lib/modules/windowsUser.inc:488
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:348 ../lib/modules/qmailGroup.inc:356
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "user@company.com"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
|
|
|
msgid "view entries"
|
|
|
|
|
msgstr "查看紀錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
msgid "with "
|
|
|
|
|
msgstr "和"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:279 ../lib/modules/kopanoServer.inc:333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:641 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:655 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:665 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963 ../lib/modules/zarafaUser.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:641 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:676
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1941 ../lib/modules/windowsUser.inc:2318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2432 ../lib/modules/windowsUser.inc:2437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2443 ../lib/modules/windowsUser.inc:2448
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:500
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/kopanoUser.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1311 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1317
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:323 ../lib/modules/zarafaServer.inc:333
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3449 ../lib/modules/fixed_ip.inc:752
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2285
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes - ordered ascending"
|
|
|
|
|
msgstr "是-昇冪"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1874
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2286
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes - ordered descending"
|
|
|
|
|
msgstr "是-降冪"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-18 17:26:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but "
|
|
|
|
|
#~ "not lock them."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "如果選中,使用者被鎖定。你僅能解鎖但不能鎖定。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 17:24:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "privacyIDEA"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "privacyIDEA"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Beginning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "開始"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to import!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "導入失敗!"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "$usert和$group會被使用者名或主要組名替代 "
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
|
|
|
|
|
#~ "user name, first and last name."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "提及使用者名、姓氏、名稱時可以使用 \"$user\", \"$firstname\" 和 "
|
|
|
|
|
#~ "\"$lastname\" 做為萬用字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit member of"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "編輯成員"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Locking status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "鎖定狀態"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LAM管理者必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "阿布達比, 馬斯凱特, 巴庫"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Alaska"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "阿拉斯加"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "阿爾邁迪,達卡,可倫坡"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "大西洋時間(加拿大),卡拉卡斯"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "奧克蘭,斐濟,堪察加"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "亞速爾,維德角島"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "巴格達,利雅德,莫斯科"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "曼谷,河內,安卡拉"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "北京,佩斯,新加坡"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "巴西,布宜諾賽勒斯"
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "歐洲中央時間,巴黎,柏林"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "中央時間(美國和加拿大),墨西哥市 "
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "澳東標準時間,關島"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "東歐時間,南非"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "美國東部時間(美國和加拿大),波哥大"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "埃尼威托克,瓜加林"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hawaii"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "夏威夷"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "伊斯蘭馬巴德,卡拉奇"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "馬加丹,所羅門群島"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mid-Atlantic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "大西洋地區中部"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "中途島,薩摩亞"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "時區(美國和加拿大)"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "太平洋時間(美國和加拿大)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "東京,首爾,大孤,亞庫次克"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "西歐時間,倫敦,里斯本"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mycity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "城市"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IP地址 %s不正確 !"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
|
|
|
|
|
#~ "time."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "你可以同時新增 Kolab組和共用資料夾外掛"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
|
|
|
|
|
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
|
|
|
|
|
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "每一行代表一個LDAP屬性.選擇用 \"::\"來分隔,第一個選項指定這是否是一個強制"
|
|
|
|
|
#~ "選項,它的值是\"可選\"或\"必選\"."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Authorized Service"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新授權服務"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New IP address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新IP地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New MAC address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新MAC地址"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New SSH public key"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新SSH公開金鑰"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "第四和第五選項用來檢查輸入的合法性."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
|
|
|
|
|
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
|
|
|
|
|
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") ,如果值不匹配,則會顯示錯誤信"
|
|
|
|
|
#~ "息.語法的描述 <a href=\"%s\">看這裡</a>."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
|
|
|
|
|
#~ "descriptive label for it."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "第二個選項是LDAP屬性名,第三個選項是描述標籤."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "User ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者ID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "已刪除的帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無效的帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "密碼包括無效字元,合法字元為a-z, A-Z, 0-9 和 #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "同步Asterisk語音信件和Unix的密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "功能變數名稱最少需要3個字元."
|
2006-08-13 11:56:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
|
|
|
|
|
#~ "config/shells"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用/bin/false來禁止使用者登錄.shells列表來自/lam/config/shells."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "讀取sambaSID屬性失敗."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
|
|
|
|
|
#~ "because no domain was found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼時,因功能變數名稱未發現而不能同步時間."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
|
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
|
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "國家"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Country name is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "國家名稱不正確!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "空閒/忙碌 間隔"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "空閒/忙碌間隔必須是一個數字!"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Germany"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "德國"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者Cyrus信件限制(MB),留空意味著不限制."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
|
|
|
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "其它使用者檢查未來約會的天數.如果留空,預設值為60天."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "某某公司,人力資源部"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "發現 %s DHCP"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個 NIS 對象"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s address list(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個地址清單"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s alias(es) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個別名"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個自動掛接紀錄"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s domain(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個域"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s extension(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個外掛"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s group(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s host(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個主機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s object(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個對象"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s policy(ies) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個策略"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個sudo角色"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s user(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找到 %s 個使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新增 phpGroupWare 外掛"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除DHCP"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete host(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除主機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete object"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除對象"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete user(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "這裡可以指定使用者的啟動狀態."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Host(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "主機"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "如果設為\"true\",則會新增 phpGroupWare 外掛."
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
|
|
|
|
|
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "為把這些物件類別加入到紀錄中,您必須指定<b>%s</b> 物件類別需要的新屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Last login from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "上一次登錄地"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No extension(s) found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "沒有發現外掛!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請輸入 \"active\" 或 \"inactive\"."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reenter new master password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請重新輸入管理密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reenter profile password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "再次輸入設定檔密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除 phpGroupWare 外掛"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Run group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "運行組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "SSH public key(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH 公開金鑰"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The password(s) were set to:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "密碼被設置為:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Samba account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "解鎖Samba帳號."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
|
|
|
|
|
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
|
|
|
|
|
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
|
|
|
|
|
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "將要建立的使用者名,合法字元為:a-z,A-Z,,0-9.-_. 如果使用者名已經存在,系統會"
|
|
|
|
|
#~ "在用戶名後面新增一個數字.警告:超過8個字元的帳號在舊的系統中會產生問題,如果"
|
|
|
|
|
#~ "超過16個字元,無法登錄Windows。"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "User(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "inactive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "停用"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(例如:cn=MyNewPerson)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(提示:不要包含 \"ou=\")"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Container DN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "容器的DN"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RDN資料檔案是空的"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "下一步"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Optional binary attributes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "可選二進位屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Organizational unit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "組織單元"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "RDN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RDN"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Really create this new OU?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "確認新增新的OU?"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Relative distinguished name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "相對區別名稱(RDN)"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Search Scope"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "搜索範圍"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "指定使用者是否是一名管理員"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "步驟1/2:名稱和對象類"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "步驟2/2:指定的屬性和屬性值"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
|
|
|
|
|
#~ "do so."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您沒有為此物件選擇物件類別,請返回重新選擇."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Adding attribute failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新增屬性失敗!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "All following lines form the mail body."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "信件主體的所有行"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請選擇主目錄所在伺服器!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除 %s"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "紀錄%s刪除成功"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "File upload failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "檔上傳失敗!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Home directory server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "主目錄伺服器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "I am sure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "確認"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
|
|
|
|
|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "如果您決定通過信件發送密碼,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"郵"
|
|
|
|
|
#~ "件範本。"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
|
|
|
|
|
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
|
|
|
|
|
#~ "to do this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "LAM會遞迴刪除本紀錄及所有子紀錄,下面清單中所有紀錄都會被刪除,確定嗎?"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
|
|
|
|
|
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "注意:如果在LDAP中沒有為這個發生設置EQUALITY規則,會產生\"inappropriate "
|
|
|
|
|
#~ "matching\"錯誤."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The first line is the subject."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "第一行是對象。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "密碼信件的文本.如果為空,將使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"(從第二行"
|
|
|
|
|
#~ "開始)。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "密碼信件標題,如果如空,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"的第一行."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "必須設置的新屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無法修改DN: %s的屬性"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您必須啟動\"我確認\"選項。"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jpeg照片有誤"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本模組需要PHP ssh2 外掛支援"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "運行lamdaemon命令逾時!"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "緩存超時不正確"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "正在刪除,請稍等..."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
|
|
|
|
|
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "這是可能的列的列表,紅色的列必須包含在CSV檔中,在帳號中屬於必填專案."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Text for user PDF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者PDF的文本"
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
|
|
|
|
|
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "無法調入語言設定檔,將使用英語做為預設語言,請聯絡網路系統管理員獲取進一步的"
|
|
|
|
|
#~ "信息."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "注意:如果DDNS發生改變,DHCP服務需要重啟."
|
2007-01-20 11:31:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "返回到登錄介面"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "代理(Delegates)格式錯誤"
|
2006-01-15 12:48:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Kolab account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除Kolab帳號"
|
2006-05-20 15:27:09 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fixed IP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "固定IP"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請輸入使用者名和密碼登錄."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "功能變數名稱的長度不能超過15個字元."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
|
|
|
|
|
#~ "you convert to CSV:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "試算表未存成CSV格式的樣例:"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此值只能設為 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"!"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to OU-Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "返回到OU編輯器"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to PDF Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "返回到PDF編輯器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to profile editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "返回到設定檔編輯器"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete operation canceled."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "取消刪除動作"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "自助服務登錄介面."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "模式"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
|
|
|
|
|
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
|
|
|
|
|
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "請輸入允許使用者登錄的主機名稱(以逗號分隔).如果已經啟用主機限制,\"*\"號代"
|
|
|
|
|
#~ "表所有主機,留空意味沒有主機."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請在PHP中安裝SSH2模組並在php.ini中啟用!"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "SSH2 module"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH2模組"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "SSH2 module is installed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH2模組已安裝."
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Scope"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "範圍"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sudo的設置不正確 !"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unix workstations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unix工作站"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unix工作站無效!"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您已經從系統退出"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Samba 3 account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新增Samba3帳號"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change suffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "修改尾碼"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete PDF structure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除PDF結構"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "捐贈"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請在兩個密碼輸入框輸入相同的密碼."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdCanChange\"屬性"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdMustChange\"屬性"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "User can/must change password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "網路遮罩不正確,已經進行修正."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The netmask was set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "網路遮罩已經設置."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Windows分配給使用者個人目錄的網路磁碟號."
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
|
|
|
|
|
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "使用者登錄時自行運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者"
|
|
|
|
|
#~ "名和組名替換."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "如果選中,帳號會停用(設定D標誌)"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
|
|
|
|
|
#~ "this option."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用這個選項,建立域管理員或其它特殊帳號."
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請輸入有效的特殊使用者名."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Samba 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 2"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者主Windows組的RID號."
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Windows group RID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Windows組的RID"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account type selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帳號類型選擇"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "因為發生了錯誤致使新增固定IP失敗"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為新IP地址新增新輸入域"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete IP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刪除IP"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit account types"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "編輯帳號類型"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "編輯模組"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account lists - Filters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帳號清單 - 篩檢程式"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration wizard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "配置嚮導"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "主機名稱包含無效字元,可用字元為 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_ ! 主機名稱必須以$結"
|
|
|
|
|
#~ "束!"
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account suffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帳號尾碼"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
|
|
|
|
|
#~ "possible delegation candidates."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帳號的LDAP DN(比如: dc=complay,dc=com).用來查找可能的委託候選人."
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所有別名建立PDF"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all domains"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所有域建立PDF"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所有主機建立PDF"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all objects"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所有物件建立PDF"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所選的別名建立PDF"
|
2007-07-29 09:20:45 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所選的域建立PDF"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所選的組建立PDF"
|
2006-01-02 13:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所選的物件建立PDF"
|
2007-03-14 19:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "為所選的使用者建立PDF"
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "新增Neofonie屬性"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add section or static text"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "新增節或靜態文本"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available PDF fields"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "有效的PDF欄目"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Birth date"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "生日"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "ComBots IDs"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "ComBots ID號"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "雇員被雇用日期"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Employee skills"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "雇員技能"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Employment date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "雇用日期"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Group 1, Group 2"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "組1,組2"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "IT"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "IT"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者崗位(比如:開發人員,臨時工,...)"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of ComBots IDs."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "ComBots ID號列表"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Jabber IDs."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID號列表."
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of project groups of this user."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者工程組清單"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of projects the user is working on."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者當前工程清單"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of special skills that the user has."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "使用者技能列表"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "請輸入正確的日期,格式為(DD-MM-YYYY)."
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Project 1, Project 2"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "工程1,工程2"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Project groups"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "工程組"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Quake ID"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Quake ID號"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The department where the employee is employed."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "雇員所在部門"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "這是用的Quake ID."
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "這是wiki系統中使用者的登錄名."
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba3帳號的必選項"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "應用"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "建立帳號"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "紀錄最大數不正確!"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "儲存帳號"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-01-20 14:13:14 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "把您的帳號儲存到LDAP資料庫中."
|
|
|
|
|
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit logon hours"
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "編輯可登錄時間"
|
|
|
|
|
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
|
2017-03-27 16:40:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "您可以設定多少次錯誤登錄後鎖定該帳號."
|
|
|
|
|
|
2007-11-01 13:32:17 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please select page:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請選擇頁面:"
|