translation update

This commit is contained in:
Roland Gruber 2005-11-12 10:29:34 +00:00
parent d6d5c5954d
commit 272cca03f1
2 changed files with 45 additions and 75 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../templates/profedit/profilemain.php:158
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
@ -375,13 +375,6 @@ msgstr "Zurück zum OU-Editor"
msgid "Back to PDF Editor"
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
msgid "Back to Profile Editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
#: ../lib/modules.inc:1004
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
@ -411,6 +404,13 @@ msgstr "Zurück zur Liste"
msgid "Back to preferences..."
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
#: ../templates/config/profmanage.php:417
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
@ -507,8 +507,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: ../templates/login.php:370 ../templates/login.php:375
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
#: ../lib/config.inc:348 ../lib/config.inc:883
msgid "Cannot open config file!"
@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
#: ../templates/profedit/profilemain.php:120
msgid "Create a new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
@ -765,13 +764,11 @@ msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150
msgid ""
@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "Organizational Unit löschen"
#: ../templates/config/profmanage.php:258
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
#: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:117
#: ../templates/profedit/profilemain.php:146 ../help/help.inc:117
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Mitglieder ändern"
msgid "Edit modules"
msgstr "Module ändern"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
#: ../templates/profedit/profilemain.php:133
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil ändern"
@ -1306,8 +1303,7 @@ msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
msgid "For automatic invitation handling."
@ -1386,17 +1382,14 @@ msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
#: ../lib/modules/quota.inc:103
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
#: ../lib/modules/quota.inc:119
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310
msgid "Grace inode period"
@ -1593,15 +1586,13 @@ msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
#: ../help/help.inc:147
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
@ -1725,8 +1716,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
msgid ""
@ -1781,8 +1771,7 @@ msgstr "Bezeichner"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
msgid ""
@ -1840,24 +1829,20 @@ msgstr ""
"gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
#: ../help/help.inc:124
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395
msgid ""
@ -2126,8 +2111,7 @@ msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307
msgid "Last password change"
@ -2720,8 +2704,7 @@ msgstr ""
"haben."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
@ -2969,8 +2952,7 @@ msgstr "Persönlich"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
#: ../templates/delete.php:80
msgid "Please confirm:"
@ -2978,8 +2960,7 @@ msgstr "Bitte bestätigen:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
msgid ""
@ -3766,7 +3747,7 @@ msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
#: ../templates/config/confmain.php:481 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:84
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:989 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
@ -3829,8 +3810,7 @@ msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
@ -3853,8 +3833,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
msgid "The country name of the user."
@ -3873,8 +3852,7 @@ msgid "The following settings were saved to profile:"
msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden gespeichert:"
#: ../templates/initsuff.php:178
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
@ -3987,8 +3965,7 @@ msgstr ""
"plus 1."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
@ -4005,8 +3982,7 @@ msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
#: ../help/help.inc:120
msgid "This changes the password of the selected profile."
@ -4017,8 +3993,7 @@ msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
#: ../help/help.inc:94
@ -4121,8 +4096,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
@ -4347,16 +4321,14 @@ msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
#: ../help/help.inc:154
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
#: ../help/help.inc:156
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
#: ../help/help.inc:118
@ -4376,8 +4348,7 @@ msgstr ""
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
msgid ""
"This will set an invalid password which prevents logins with this account."
msgid "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort "
"für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden."
@ -4440,8 +4411,7 @@ msgstr "Benutzer ID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
msgid ""
@ -5003,8 +4973,7 @@ msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
#: ../help/help.inc:54
msgid ""
@ -5108,3 +5077,4 @@ msgstr "benutzer@firma.de"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
msgid "users"
msgstr "Benutzer"