translation update
This commit is contained in:
parent
d6d5c5954d
commit
272cca03f1
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
|
||||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:158
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
@ -375,13 +375,6 @@ msgstr "Zurück zum OU-Editor"
|
|||
msgid "Back to PDF Editor"
|
||||
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
|
||||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
|
||||
msgid "Back to Profile Editor"
|
||||
msgstr "Zurück zum Profileditor"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules.inc:1004
|
||||
msgid "Back to account list"
|
||||
msgstr "Zurück zur Accountliste"
|
||||
|
@ -411,6 +404,13 @@ msgstr "Zurück zur Liste"
|
|||
msgid "Back to preferences..."
|
||||
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
|
||||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
|
||||
msgid "Back to profile editor"
|
||||
msgstr "Zurück zum Profileditor"
|
||||
|
||||
#: ../templates/config/profmanage.php:417
|
||||
msgid "Back to profile login"
|
||||
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
|
||||
|
@ -507,8 +507,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
|
||||
#: ../templates/login.php:370 ../templates/login.php:375
|
||||
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
|
||||
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/config.inc:348 ../lib/config.inc:883
|
||||
msgid "Cannot open config file!"
|
||||
|
@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
|
|||
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
|
||||
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:120
|
||||
msgid "Create a new profile"
|
||||
msgstr "Neues Profil erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -765,13 +764,11 @@ msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
||||
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
|
||||
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
|
||||
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
|
||||
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "Organizational Unit löschen"
|
|||
|
||||
#: ../templates/config/profmanage.php:258
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:117
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:146 ../help/help.inc:117
|
||||
msgid "Delete profile"
|
||||
msgstr "Lösche Profil"
|
||||
|
||||
|
@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Mitglieder ändern"
|
|||
msgid "Edit modules"
|
||||
msgstr "Module ändern"
|
||||
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:133
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Profil ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,8 +1303,7 @@ msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
|
||||
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
||||
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
|
||||
msgid "For automatic invitation handling."
|
||||
|
@ -1386,17 +1382,14 @@ msgid "Grace block period"
|
|||
msgstr "Block-Frist"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
||||
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||||
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
||||
"days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
||||
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310
|
||||
msgid "Grace inode period"
|
||||
|
@ -1593,15 +1586,13 @@ msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|||
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
||||
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
|
||||
"das gewünschte PDF-Profil."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
||||
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
|
||||
"möchten."
|
||||
|
@ -1725,8 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
||||
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
|
||||
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1781,8 +1771,7 @@ msgstr "Bezeichner"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
|
||||
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
|
||||
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1840,24 +1829,20 @@ msgstr ""
|
|||
"gesetzt)"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||||
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
|
||||
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
||||
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2126,8 +2111,7 @@ msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
|
||||
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
||||
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307
|
||||
msgid "Last password change"
|
||||
|
@ -2720,8 +2704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"haben."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
||||
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
|
||||
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
|
||||
|
@ -2969,8 +2952,7 @@ msgstr "Persönlich"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
|
||||
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
|
||||
|
||||
#: ../templates/delete.php:80
|
||||
msgid "Please confirm:"
|
||||
|
@ -2978,8 +2960,7 @@ msgstr "Bitte bestätigen:"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
||||
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3766,7 +3747,7 @@ msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
|
|||
#: ../templates/config/confmain.php:481 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
|
||||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
|
||||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:84
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:989 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012
|
||||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
|
||||
|
@ -3829,8 +3810,7 @@ msgid "Text for user PDF"
|
|||
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
||||
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
|
||||
"Speicherplatz."
|
||||
|
@ -3853,8 +3833,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
|
||||
msgid "The country name of the user."
|
||||
|
@ -3873,8 +3852,7 @@ msgid "The following settings were saved to profile:"
|
|||
msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden gespeichert:"
|
||||
|
||||
#: ../templates/initsuff.php:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
||||
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
||||
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||||
|
@ -3987,8 +3965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"plus 1."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
||||
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
|
||||
"Gruppennamen."
|
||||
|
@ -4005,8 +3982,7 @@ msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
|
|||
msgid ""
|
||||
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
||||
"or guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
|
||||
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:120
|
||||
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
||||
|
@ -4017,8 +3993,7 @@ msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|||
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
|
||||
|
||||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
||||
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
||||
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:94
|
||||
|
@ -4121,8 +4096,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
||||
"EF:18)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
||||
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
|
||||
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
||||
|
@ -4347,16 +4321,14 @@ msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
||||
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:154
|
||||
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
||||
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
||||
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
||||
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:118
|
||||
|
@ -4376,8 +4348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will set an invalid password which prevents logins with this account."
|
||||
msgid "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort "
|
||||
"für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden."
|
||||
|
@ -4440,8 +4411,7 @@ msgstr "Benutzer ID"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
||||
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
|
||||
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5003,8 +4973,7 @@ msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
|
|||
msgid ""
|
||||
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
||||
"on port 389"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
|
||||
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5108,3 +5077,4 @@ msgstr "benutzer@firma.de"
|
|||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue