translation update
This commit is contained in:
parent
b14f26ace7
commit
84956d6cad
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: LAM 0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: me <me@me.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: German <post@rolandgruber.de>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -492,16 +492,16 @@ msgstr "Type accounts en modules"
|
|||
|
||||
#: ../help/help.inc:107
|
||||
msgid "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and Samba) can be edited."
|
||||
msgstr "Type accounts bepalen welk soort LDAP entrees (bijvoorbeeld gebruikers en groepen) beheerd zouden moeten worden. De account modules bepalen welke eigenschappen (bijvoorbeeld Unix en Samba) geredigeerd kunnen worden."
|
||||
msgstr "Type accounts bepalen welk soort LDAP items (bijvoorbeeld gebruikers en groepen) beheerd zouden moeten worden. De account modules bepalen welke eigenschappen (bijvoorbeeld Unix en Samba) geredigeerd kunnen worden."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules.inc:1212
|
||||
msgid "Account was created successfully."
|
||||
msgstr "Aanmaken account is aangemaakt."
|
||||
msgstr "Account is aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: ../templates/lists/changePassword.php:619
|
||||
#: ../lib/modules.inc:1215
|
||||
msgid "Account was modified successfully."
|
||||
msgstr "Aanmaken account is gewijzigd."
|
||||
msgstr "Account is met succes aangepast."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
||||
msgid "Action type"
|
||||
|
@ -1050,12 +1050,12 @@ msgstr "Archiveren"
|
|||
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
||||
msgstr "U bet zeker dat u dit obect permanent wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr "Bent u zeker dat u deze obecten permanent wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
||||
msgstr "U bet zeker dat u dit obect permanent wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr "Bent u zeker dat u dit obect permanent wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Beller ID"
|
|||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
||||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
||||
msgid "Can be left empty."
|
||||
msgstr "Kan open gelaten worden."
|
||||
msgstr "Kan leeg gelaten worden."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
|
||||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
||||
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Klik om een popup dialoog te tonen om grafisch een datum te select
|
|||
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
||||
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
||||
msgstr "Klik om een popup dialoog te tonen om grafisch een entry (DN) te selecteren"
|
||||
msgstr "Klik om een popup dialoog te tonen om grafisch een item (DN) te selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../lib/types/user.inc:280
|
||||
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
||||
|
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Configuratie overzicht"
|
|||
|
||||
#: ../templates/config/confmodules.php:375
|
||||
msgid "Conflicting module:"
|
||||
msgstr "Conflikterende module:"
|
||||
msgstr "Conflicterende module:"
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
||||
|
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Land"
|
|||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
||||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
||||
msgid "Country name is invalid!"
|
||||
msgstr "Landennaam is ongeldig!"
|
||||
msgstr "Landnaam is ongeldig!"
|
||||
|
||||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
|
||||
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "PDF bestand maken"
|
|||
#: ../templates/massDoUpload.php:170
|
||||
#: ../templates/masscreate.php:252
|
||||
msgid "Create PDF files"
|
||||
msgstr "PDF bestand maken"
|
||||
msgstr "PDF bestanden maken"
|
||||
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
||||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
||||
|
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde policies"
|
|||
|
||||
#: ../lib/types/sudo.inc:151
|
||||
msgid "Delete selected sudo roles"
|
||||
msgstr "Verwijderd geselecteerde sudo rollen"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde sudo rollen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/types/user.inc:200
|
||||
msgid "Delete selected users"
|
||||
|
@ -2524,19 +2524,19 @@ msgstr "Verwijder dit item"
|
|||
#: ../templates/delete.php:253
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Deleted DN: %s"
|
||||
msgstr "Verwijderd DN: %s"
|
||||
msgstr "Verwijderde DN: %s"
|
||||
|
||||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
|
||||
msgid "Deleted PDF structure."
|
||||
msgstr "Verwijderd PDF structuur."
|
||||
msgstr "Verwijderde PDF structuur."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
|
||||
msgid "Deleted account"
|
||||
msgstr "Verwijderd account"
|
||||
msgstr "Verwijderde account"
|
||||
|
||||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
|
||||
msgid "Deleted profile."
|
||||
msgstr "Verwijderd profiel."
|
||||
msgstr "Verwijderde profiel."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/range.inc:92
|
||||
msgid "Deletes an IP range."
|
||||
|
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Stop niet bij fouten"
|
|||
|
||||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Omloaag"
|
||||
msgstr "Omlaag"
|
||||
|
||||
#: ../templates/masscreate.php:244
|
||||
msgid "Download sample CSV file"
|
||||
|
@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr "Server tijd"
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
|
||||
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
||||
msgstr "Service naam (bv sshd, imap, ftp). Een item per entry."
|
||||
msgstr "Service naam (bv sshd, imap, ftp). Een service per regel."
|
||||
|
||||
#: ../templates/config/mainmanage.php:193
|
||||
#: ../help/help.inc:140
|
||||
|
@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "De url attribuutwaarde moet beginnen met file://."
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
||||
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
||||
msgstr "Het user account is niet-actieve en inloggen is uitgeschakeld."
|
||||
msgstr "Het gebruikers account is niet-actieve en inloggen is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
|
||||
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
||||
|
@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "Er mag maar een groep bestaan van dit type."
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
|
||||
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
||||
msgstr "Er is al een andere gebruiker met deze beller-ID."
|
||||
msgstr "Er is al een andere gebruiker met dit beller-ID."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
|
||||
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
||||
|
@ -10645,7 +10645,7 @@ msgstr "Dit is de tijdslimiet (in dagen) voor andere gebruikers die hun aankomen
|
|||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
||||
msgid "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to display the logon hours correctly."
|
||||
msgstr "Dit is de tijdzone van uw Samba server. LAM heeft deze informatie nodig voor het correct weer geven van logon uren."
|
||||
msgstr "Dit is de tijdzone van uw Samba server. LAM heeft deze informatie nodig voor het correct weergeven van logon uren."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
||||
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
||||
|
@ -10763,7 +10763,7 @@ msgstr "Deze waarde moet een lijst met gebruikersnamen zijn gescheiden door een
|
|||
|
||||
#: ../help/help.inc:212
|
||||
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
||||
msgstr "Dit zal een nieuwe organisatie eenheid creeren onder de geselecteerde eenheid."
|
||||
msgstr "Dit zal een nieuwe organisatie eenheid creëren onder de geselecteerde eenheid."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
|
||||
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
||||
|
@ -10793,11 +10793,11 @@ msgstr "Dtr zal het wachtwoord van de host terugzetten naar de default waarde."
|
|||
|
||||
#: ../templates/lists/changePassword.php:233
|
||||
msgid "This will set a random password and display it on the screen or send it to the user via mail."
|
||||
msgstr "Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weer geven op het scherm of via e-mail sturen het naar de gebruiker. "
|
||||
msgstr "Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weergeven op het scherm of via e-mail sturen naar de gebruiker. "
|
||||
|
||||
#: ../help/help.inc:195
|
||||
msgid "This will set a random password and display it on the screen or send it to the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail settings."
|
||||
msgstr "Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weer geven op het scherm of via e-mail sturen het naar de gebruiker. Bewerk uw LAM server profiel voor het beheren van de mail-instellingen."
|
||||
msgstr "Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weergeven op het scherm of via e-mail sturen naar de gebruiker. Bewerk uw LAM server profiel voor het beheren van de mail-instellingen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
||||
msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
||||
|
@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Niet in staat om mail te sturen!"
|
|||
#: ../templates/lists/changePassword.php:508
|
||||
#: ../templates/lists/changePassword.php:525
|
||||
msgid "Unable to sync the time when the user can/must change his password because no domain was found."
|
||||
msgstr "Kan niet het tijdstip waarop de gebruiker kan / moet zijn wachtwoord te wijzigen, omdat er geen domein werd gevonden synchroniseren."
|
||||
msgstr "Kan niet het tijdstip waarop de gebruiker zijn wachtwoord kan / moet wijzigen niet synchroniseren, omdat er geen domein werd gevonden ."
|
||||
|
||||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
|
||||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:940
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue