translation update

This commit is contained in:
Roland Gruber 2006-03-03 13:29:08 +00:00
parent 47db451dc0
commit f4443c96d2
2 changed files with 52 additions and 52 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LAM 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 02:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Ruud Baart <R.J.Baart@prompt.nl>\n"
"Language-Team: German <post@rolandgruber.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "(hint: laat \"ou=\" weg)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(geen nieuw attributen beschikbaar voor deze ingang)"
msgstr "(geen nieuw attributen beschikbaar voor deze entree)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(geen nieuw binair attributen beschikbaar voor deze ingang)"
msgstr "(geen nieuw binair attributen beschikbaar voor deze entree)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
msgid "/home/smiller"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "/home/smiller"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Een verplichte kolom ontbreekt in het CSV bestand"
msgstr "Een verplichte kolom ontbreekt in het CSV bestand."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Lijst accounts - Filters"
#: ../templates/delete.php:88
msgid "Account name:"
msgstr "Naam account"
msgstr "Naam account:"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
msgid "Account type"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Altijd afwijzen"
#: ../templates/tree/edit.php:138
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Een attribuut (%s) is gewijzigd en hieronder geaccentueerd"
msgstr "Een attribuut (%s) is gewijzigd en is hieronder geaccentueerd."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:349
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:803
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Zachte blok quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegesta
#: ../lib/modules/quota.inc:53
#: ../lib/modules/quota.inc:54
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Zachte blok quotum dient kleiner te zijn dat het uiterste blokquotum"
msgstr "Zachte blok quotum dient kleiner te zijn dat het uiterste blokquotum."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
msgid "Builtin Group"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Cache timeout is ongeldig!"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
msgid "Can be left empty."
msgstr "Kan open gelaten worden"
msgstr "Kan open gelaten worden."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
#: ../templates/tree/delete_form.php:118
@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Verander achtervoegsel"
#: ../lib/baseModule.inc:569
#, php-format
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
msgstr "Waarde %s is veranderd omdat alleen getallen zijn toegestaan"
msgstr "Waarde %s is veranderd omdat alleen getallen toegestaan zijn."
#: ../lib/baseModule.inc:600
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Waarde is veranderd omdat alleen ASCII karakters zijn toegestaan."
msgstr "Waarde is veranderd omdat alleen ASCII tekens toegestaan zijn."
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Choose a template"
@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "Kies een sjabloon"
#: ../templates/tree/create.php:165
#: ../lib/config.inc:111
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Klik hier als u niet wordt doorverwezen naar de volgende pagina"
msgstr "Klik hier als u niet wordt doorverwezen naar de volgende pagina."
#: ../templates/schema/schema.php:203
msgid "Collective"
msgstr "Verzamelen"
msgstr "Verzamelde"
#: ../templates/masscreate.php:136
msgid "Columns:"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "PDF bestand maken"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDFvoor alle aliassen maken"
msgstr "PDF voor alle aliassen maken"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
msgid "Create PDF for all domains"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "PDF voor alle hosts maken"
#: ../lib/types/user.inc:125
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF voor alle gebruiikers maken"
msgstr "PDF voor alle gebruikers maken"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Verwijderd profiel:"
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Bezig met verwijder van %s"
msgstr "Bezig met verwijderen van %s"
#: ../templates/delete.php:134
msgid "Deleting. Please stand by ..."
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Display naam"
#: ../lib/modules.inc:471
msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet."
msgstr "Getoonde account nummers beginnen met \"0\". Voeg 2 toe om de rij in de spreadsheet in te krijgen."
msgstr "Getoonde account nummers beginnen met \"0\". Tel er 2 bij om de rij in de spreadsheet in te krijgen."
#: ../templates/ou_edit.php:98
msgid "Do you really want to delete this OU?"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze PDF structuur wilt verwijderen?"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:77
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze profiel wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Domeinbeheerders"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
msgid "Domain Certificate Admins"
msgstr "Beheerder domein certificaat"
msgstr "Beheerders domeincertificaat"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:541
@ -1147,24 +1147,24 @@ msgstr "Beheerder domein certificaat"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
msgid "Domain Computers"
msgstr "Domein computers"
msgstr "Domeincomputers"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
msgid "Domain Controllers"
msgstr "Domein controllers"
msgstr "Domeincontrollers"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain Enterprise Admins"
msgstr "Bheerder bedrijfs domein"
msgstr "Beheerder bedrijfsdomein"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207
msgid "Domain Group"
msgstr "Domein groep"
msgstr "Domeingroep"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Domein gast"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain Policy Admins"
msgstr "Beheerders domein beleid"
msgstr "Beheerders domeinbeleid"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:80
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:63
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Beheerders domein schema"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain Users"
msgstr "Domein gebruikers"
msgstr "Domeingebruikers"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262
msgid "Domain administrators"
@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Domeinnaam is ongeldig!"
#: ../templates/main_header.php:57
msgid "Donate"
msgstr "Schenken"
msgstr "Donatie"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
msgid "Down"
msgstr "Naar beneden"
msgstr "Omloaag"
#: ../templates/masscreate.php:264
msgid "Download sample CSV file"
@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "E-mail alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "E-mail alias voor deze account"
msgstr "E-mail alias voor dit account"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "E-mail alias is ongeldig"
msgstr "E-mail alias is ongeldig!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
msgid "EMail alias list"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "E-mail alias lijst"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "E-mail alias lijst heeft ongeldig formaat!"
msgstr "Lijst met e-mail aliassen heeft ongeldig formaat!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:387
@ -1279,36 +1279,36 @@ msgstr "Bewerken"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
msgid "Edit PDF structure"
msgstr "PDF structuur bewerken"
msgstr "Bewerk PDF structuur"
#: ../templates/config/confmain.php:215
msgid "Edit account types"
msgstr "Account types bewerken"
msgstr "Bewerk account types"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888
msgid "Edit groups"
msgstr "Groepen bewerken"
msgstr "Bewerk groepen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:896
msgid "Edit logon hours"
msgstr "Inlog uren bewerken"
msgstr "Bewerk inloguren"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178
msgid "Edit members"
msgstr "Leden bewerken"
msgstr "Bewerk leden"
#: ../templates/config/confmain.php:217
msgid "Edit modules"
msgstr "Modules bewerken"
msgstr "Bewerk modules"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:140
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
msgstr "Bewerk profiel"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:852
msgid "Edit workstations"
msgstr "Werkstations bewerken"
msgstr "Bewerk werkstations"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Type werknemer"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Type werknemer: gecontracteerd, werknemer, intern, tijdelijk, extern, ..."
msgstr "Type werknemer: werknemer, intern, tijdelijk, extern, ..."
#: ../templates/login.php:345
msgid "Empty password submitted. Please try again."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de zoekopdracht."
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geef de waarde die u graag wilt toevoegen:"
msgstr "Geef de waarde die u wilt toevoegen:"
#: ../lib/export.inc:407
msgid "Entry"
@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr "Entree"
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Entree %s en onderliggende entrees met succes verwijderd"
msgstr "Entree %s en onderliggende entrees met succes verwijderd."
#: ../templates/tree/delete.php:103
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Entree %s met succes verwijderd"
msgstr "Entree %s met succes verwijderd."
#: ../templates/schema/schema.php:170
msgid "Equality"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Fout tijdens verwijderen DN: %s"
#: ../help/help.inc:132
msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class."
msgstr "Ieder account type heeft precies een basismodule nodig. Deze module levert een structural class object."
msgstr "Ieder account type heeft precies een basismodule nodig. Deze module levert een structural objectclass."
#: ../help/help.inc:75
#: ../help/help.inc:81
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Uitvoer formaat"
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Fout bij toevoegen van attribuut"
msgstr "Toevoegen van het attribuut mislukt."
#: ../templates/initsuff.php:149
msgid "Failed to create entry!"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Omschrijving groep"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Omschrijving groep. Indien leeg zal naam van de groep worden gebruikt"
msgstr "Omschrijving groep. Indien leeg zal naam van de groep worden gebruikt."
#: ../lib/types/group.inc:83
msgid "Group member DNs"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Help"
#: ../templates/tools.php:83
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier kun je LDAP objectclasses en -attributen doorkijken."
msgstr "Hier kunnen de LDAP objectclasses en -attributen doorgebladerd worden."
#: ../templates/masscreate.php:87
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Home directory bevat ongeldige tekens."
#: ../lib/types/host.inc:51
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Host account (bijv. Samba)"
msgstr "Host accounts (bijv. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:83
msgid "Host description"
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zal het account deactiveerd worden door een \"!\" voor
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Indien aangevinkt zal het account gedeactiveerd worden (middels D-vlag)"
msgstr "Indien aangevinkt zal het account gedeactiveerd worden (middels D-vlag)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zal geen wachtwoord gebruikt worden."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Indien aangevinkt zal wachtwoord niet verlopen (middels X-vlag)"
msgstr "Indien aangevinkt zal wachtwoord niet verlopen (middels X-vlag)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405
msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings."
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Mail quota moet een getal zijn!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail routereing"
msgstr "Mail routering"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "RID basis"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Werkelijk een nieuwe OU aanmaken?"
msgstr "Werkelijk deze nieuwe OU aanmaken?"
#: ../templates/tree/edit.php:520
msgid "Really delete attribute?"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used."
msgstr "Dit is de algemene naam van een gebruiker. Indien leeg wordt de voor- en achternaam of de gebruikersnaam gebruikt."
msgstr "Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en achternaam of de gebruikersnaam gebruikt."
#: ../help/help.inc:95
msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages."
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Achtervoegsel van de boom"
#: ../templates/main_header.php:78
msgid "Tree view"
msgstr "Kijk op de boom"
msgstr "LDAP boom"
#: ../templates/config/confsave.php:97
msgid "TreeSuffix is invalid!"