# $Id$ # # # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-27 22:29+0800\n" "Last-Translator: Chris Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaContact.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:755 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:161 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:167 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1854 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "做為屬性使用" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:253 ../lib/modules/zarafaContact.inc:398 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:615 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:627 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:775 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:217 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:407 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:490 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1507 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1833 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "做為權限使用" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(主機1,使用者1,example.com);(主機2,使用者2,example.com)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:253 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:623 ../lib/modules/windowsUser.inc:631 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../templates/config/confmain.php:533 #: ../templates/selfService/adminMain.php:535 ../help/help.inc:282 msgid "2-factor authentication" msgstr "兩步驟驗證" #: ../templates/selfService/adminMain.php:533 msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension." msgstr "必須啟用 PHP curl 才得以使用兩步驟驗證" #: ../lib/modules/locking389ds.inc:351 msgid "389ds" msgstr "389ds" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "B-節點 (0x01): 廣播.
客戶機嘗試通過廣播來發現其它的工作站\n" "(僅工作在同一個衝突域中,就是同一個子網).

\n" "\n" "P-節點 (0x02): 點到點
\n" "客戶機通過WINS提供的NBNS服務進行名稱解析.

\n" "\n" "M-節點 (0x04): 混合
\n" "節點先嘗試進行廣播,如果失敗則使用WINS.

\n" "\n" "H-節點 (0x08): 混雜
\n" "節點先嘗試使用WINS,如果失敗則使用廣播.

\n" "\n" "預設情況下,小型網路中節點被配置成H-節點模式,大型網路使用點到點模式." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "最大長度: %s 字元" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 msgid "A CNAME record allows no other records." msgstr "CNAME紀錄不允許其他的紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:536 msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records." msgstr "一條NS記錄中除了 SOA/MX/A 記錄外不允許其他記錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records." msgstr "SOA紀錄除了NS/MX/A紀錄外不允許其他紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"." msgstr "SOA記錄需要主機名稱前設置\"@\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:737 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1834 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "確認信件已經發送,請點擊信件中的連結來處理" #: ../lib/modules/device.inc:85 msgid "A description for this device." msgstr "設備描述" #: ../lib/modules/nsview.inc:80 msgid "A description for this view." msgstr "視圖描述" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "在結果中顯示的屬性清單(以逗號分隔)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124 msgid "A list of options (e.g. !authenticate)." msgstr "選項清單(比如:!authenticate)" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:145 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "您的CSV檔中缺少一個必要的列" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")." msgstr "這個服務的伺服器名稱(比如 \"ldap.example.com.\")" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171 msgid "A text value for this host." msgstr "此主機的文本值" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "使用者可以同意由某人來代表自己,在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)發送電子信件時會" "檢查這個屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "必須指定一個正確的deleteoldrnd屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "需要一個正確的dn行" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "必須指定一個正確的newrdn屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "必須指定一個正確的newsuperior屬性" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:258 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 msgid "A/AAAA record" msgstr "A/AAAAA紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1478 msgid "A/AAAA records" msgstr "A/AAAAA紀錄" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244 msgid "AMA flags" msgstr "AMA標記" #: ../templates/serverInfo.php:343 msgid "Abandon" msgstr "中斷" #: ../templates/lists/changePassword.php:765 msgid "Aborted password change." msgstr "中斷密碼修改" #: ../templates/config/confmain.php:279 ../help/help.inc:111 msgid "Access level" msgstr "存取等級" #: ../lib/modules/account.inc:65 ../lib/modules/windowsUser.inc:1167 msgid "Account" msgstr "帳號" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:124 #: ../lib/modules/ipHost.inc:125 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:198 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:200 ../lib/modules/puppetClient.inc:201 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:203 ../lib/modules/puppetClient.inc:204 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:451 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:461 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:464 ../lib/modules/qmailUser.inc:467 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:469 ../lib/modules/qmailUser.inc:470 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 ../lib/modules/zarafaContact.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:208 ../lib/modules/zarafaContact.inc:209 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:210 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:214 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:668 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:144 #: ../lib/modules/device.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:65 #: ../lib/modules/quota.inc:66 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:535 ../lib/modules/bindDLZ.inc:536 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:953 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:955 ../lib/modules/windowsUser.inc:957 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:959 ../lib/modules/windowsUser.inc:961 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:963 ../lib/modules/windowsUser.inc:965 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:969 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:973 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:975 ../lib/modules/windowsUser.inc:977 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:979 ../lib/modules/windowsUser.inc:981 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:983 ../lib/modules/windowsUser.inc:985 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:990 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:992 ../lib/modules/windowsUser.inc:994 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:998 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2120 ../lib/modules/windowsUser.inc:2129 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2161 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2219 ../lib/modules/kolabUser.inc:249 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:257 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:261 #: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:328 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 ../lib/modules/nsview.inc:111 #: ../lib/modules/nsview.inc:113 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 #: ../lib/modules/hostObject.inc:111 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "帳號 %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371 msgid "Account context" msgstr "帳號語境" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:397 msgid "Account creation" msgstr "帳號建立" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237 msgid "Account creation confirmation" msgstr "建立帳號確認" #: ../templates/upload/masscreate.php:149 msgid "Account creation via file upload" msgstr "通過上傳檔案建立帳號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 msgid "Account deactivated" msgstr "帳號已停用" #: ../templates/lists/changePassword.php:280 msgid "Account details" msgstr "帳號詳細資訊" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:751 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 msgid "Account expiration" msgstr "帳號過期" #: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1687 ../lib/modules/windowsUser.inc:282 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/windowsUser.inc:536 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:844 ../lib/modules/windowsUser.inc:1196 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1569 ../lib/modules/windowsUser.inc:2471 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2628 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:567 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691 msgid "Account expiration date" msgstr "帳號過期日期" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:926 msgid "Account expiration date (read-only)" msgstr "帳號過期日期(唯讀)" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "Account inactive" msgstr "帳號停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:462 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1097 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/modules/windowsUser.inc:210 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:834 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1188 ../lib/modules/windowsUser.inc:2465 msgid "Account is deactivated" msgstr "帳號已經停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1103 ../lib/modules/windowsUser.inc:213 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1169 msgid "Account is locked" msgstr "帳號鎖定" #: ../templates/lists/changePassword.php:434 ../lib/modules/locking389ds.inc:58 msgid "Account locking" msgstr "帳號鎖定" #: ../templates/delete.php:110 msgid "Account name:" msgstr "帳號名稱" #: ../lib/types/user.inc:331 ../lib/types/user.inc:787 #: ../lib/types/user.inc:998 ../lib/modules/qmailUser.inc:211 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:619 ../lib/modules/qmailUser.inc:1126 msgid "Account status" msgstr "帳號狀態" #: ../templates/upload/masscreate.php:176 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 ../lib/modules/customFields.inc:528 #: ../lib/modules/customFields.inc:570 msgid "Account type" msgstr "帳號類型" #: ../templates/config/confmodules.php:184 ../templates/config/jobList.php:158 #: ../templates/config/jobs.php:161 ../templates/config/confmain.php:218 #: ../templates/config/moduleSettings.php:178 #: ../templates/config/conftypes.php:211 msgid "Account types" msgstr "帳號類型" #: ../help/help.inc:113 msgid "Account types and modules" msgstr "帳號類型和模組" #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "LDAP紀錄類型中的帳號類型定義必須是可管理的(比如user和group),帳號模組定義中的" "屬性(例如 UNIX 和SAMBA)必須是可編輯的。" #: ../lib/modules.inc:1353 msgid "Account was created successfully." msgstr "新增帳號成功" #: ../templates/lists/changePassword.php:795 #: ../templates/lists/changePassword.php:902 #: ../templates/lists/changePassword.php:952 ../lib/modules.inc:1356 msgid "Account was modified successfully." msgstr "帳號修改成功" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:472 ../help/help.inc:362 msgid "Action" msgstr "功能" #: ../lib/modules/customScripts.inc:168 msgid "Action type" msgstr "動作類型" #: ../templates/lists/changePassword.php:430 ../lib/types/user.inc:449 msgid "Activate" msgstr "啟動的" #: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368 msgid "Activate DynDNS" msgstr "啟動DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:258 #: ../templates/selfService/adminMain.php:439 msgid "Activate TLS" msgstr "啟動TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "啟動這個選項允許使用者使用終端服務" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接驅動器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接印表機" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "啟動這個選項將從客戶機上繼承初始化程式和工作目錄" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "啟動這個選項將會設置客戶印表機為預設印表機" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:420 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "啟動這個選項將會刪除使用者的家目錄" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 ../lib/types/user.inc:316 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:440 ../lib/modules/qmailUser.inc:41 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:281 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:626 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1841 ../lib/modules/fixed_ip.inc:117 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:441 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745 msgid "Active" msgstr "啟動" #: ../templates/config/conftypes.php:264 msgid "Active account types" msgstr "啟動帳號類型" #: ../templates/serverInfo.php:308 ../templates/serverInfo.php:385 #: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/config/conftypes.php:254 #: ../templates/selfService/profManage.php:208 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:626 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:396 ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443 ../lib/modules/device.inc:256 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:136 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1504 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1535 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:678 ../lib/modules/bindDLZ.inc:770 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:850 ../lib/modules/bindDLZ.inc:954 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1070 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1182 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1278 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1392 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:803 ../lib/modules/kolabUser.inc:851 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:380 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:363 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:372 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:216 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:285 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1798 ../lib/modules/sudoRole.inc:321 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1086 #: ../lib/modules/customFields.inc:2186 ../lib/modules/customFields.inc:2203 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:326 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:589 ../lib/modules/windowsGroup.inc:689 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/modules/groupOfNames.inc:540 msgid "Add" msgstr "新增" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762 msgid "Add Asterisk account" msgstr "新增 Asterisk 帳號" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "新增 Asterisk 語音信件外掛" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "新增 Authorized Service 外掛" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:360 msgid "Add EDU person extension" msgstr "新增 EDU person 外掛" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:426 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "新增 FreeRadius 外掛" #: ../lib/modules/ipHost.inc:176 msgid "Add IP address extension" msgstr "新增 IP address 外掛" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "新增 Kerberos 外掛" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:397 msgid "Add Kolab extension" msgstr "新增 Kolab 外掛" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:238 msgid "Add Puppet extension" msgstr "新增 Puppet 外掛" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:428 msgid "Add PyKota extension" msgstr "新增 PyKota 外掛" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:162 msgid "Add SSH public key extension" msgstr "新增 SSH 公開金鑰外掛" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1263 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "新增 Samba3 外掛" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "新增 Shadow account 外掛" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1503 msgid "Add Unix extension" msgstr "新增 Unix 外掛" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:144 ../lib/modules/zarafaContact.inc:225 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "新增 Zarafa contact 外掛" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:116 ../lib/modules/zarafaContact.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:185 ../lib/modules/zarafaUser.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:465 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "新增 Zarafa 外掛" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:878 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3690 msgid "Add addressbook (ou=addressbook)" msgstr "新增通訊錄 (ou=addressbook)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "新增所有" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "給屬性新增一個值" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:352 msgid "Add another rule" msgstr "新增另外一個規則" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1833 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:331 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:390 ../lib/modules/groupOfNames.inc:545 msgid "Add entries" msgstr "新增紀錄" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:472 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482 #: ../lib/modules/device.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:964 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:342 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:732 ../lib/modules/groupOfNames.inc:401 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:556 msgid "Add entries of this type:" msgstr "新增類型紀錄" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:547 msgid "Add existing host" msgstr "新增已有主機" #: ../lib/modules/customFields.inc:443 msgid "Add extension" msgstr "新增外掛" #: ../lib/modules/ddns.inc:369 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "為DNS新增一個固定的IP地址" #: ../lib/modules/hostObject.inc:152 msgid "Add host extension" msgstr "新增 host 外掛" #: ../templates/selfService/adminMain.php:674 ../help/help.inc:270 msgid "Add input field" msgstr "新增輸入欄位" #: ../templates/config/jobs.php:358 ../templates/config/jobs.php:359 msgid "Add job" msgstr "新增工作" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208 msgid "Add mail routing extension" msgstr "新增 mail routing 外掛" #: ../templates/multiEdit.php:175 msgid "Add more fields" msgstr "新增更多的欄位" #: ../lib/modules/customFields.inc:3148 msgid "Add more mapping fields" msgstr "新增更多的對應欄位" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "新增新的 %s 值到 %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "新增屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "給物件新增屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "新增binary屬性" #: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/customFields.inc:1086 msgid "Add new field" msgstr "新增新欄位" #: ../templates/selfService/adminMain.php:666 ../help/help.inc:268 msgid "Add new group" msgstr "新增組" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "新增一個新的物件類別" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "新增新的物件類別到%s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "新增物件類別和屬性" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:319 msgid "Add password self reset extension" msgstr "新增密碼自助重定外掛" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:390 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1267 ../lib/modules/windowsUser.inc:1765 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1674 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2734 msgid "Add photo" msgstr "新增照片" #: ../templates/config/profmanage.php:229 #: ../templates/config/profmanage.php:259 #: ../templates/selfService/profManage.php:201 #: ../templates/selfService/profManage.php:209 ../help/help.inc:132 msgid "Add profile" msgstr "新增設定檔" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:722 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633 msgid "Add qmail extension" msgstr "新增 qmail 外掛" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "新增被選項" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:383 msgid "Add to existing alias" msgstr "加入到已有別名中" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "新增值" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:922 msgid "Added users" msgstr "新增的使用者" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "新增中" #: ../lib/modules/range.inc:139 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "因為發生了錯誤致使新增範圍失敗" #: ../templates/selfService/adminMain.php:570 ../help/help.inc:274 msgid "Additional CSS links" msgstr "附加的 CSS 連結" #: ../templates/config/conftypes.php:313 #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:172 #: ../help/help.inc:278 msgid "Additional LDAP filter" msgstr "附加的 LDAP 過濾運算式" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "本紀錄額外的郵寄地址" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:356 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:489 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1438 ../lib/modules/posixAccount.inc:1729 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1844 msgid "Additional groups" msgstr "額外的組別" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 msgid "Additional notes to describe this entry." msgstr "描述這個紀錄的額外註解" #: ../templates/config/mainmanage.php:457 msgid "Additional options" msgstr "額外的選項" #: ../lib/upload.inc:234 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "模組的額外任務:" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1298 msgid "Address" msgstr "地址" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "地址清單總計: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "IMAP伺服器地址 (例如: mail.example.org)" #: ../help/help.inc:269 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "為自助服務選項清單新增組元素, 利用它以結構化輸入欄位" #: ../lib/modules/range.inc:117 msgid "Adds a new range pool." msgstr "新增一個新範圍的地址集區" #: ../help/help.inc:271 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "為選定的組元素新增新的自助服務選項" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879 msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user." msgstr "給每一個使用者新增\"ou=addressbook\"子紀錄" #: ../lib/modules/range.inc:113 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "為新IP範圍新增輸入域" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment." msgstr "新增使用者帳務的總額, 您也可以輸入一條註解" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:174 msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts." msgstr "為所有的使用者帳號新增目標類 \"mailrecipient\" " #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122 msgid "Adds this Kolab extension." msgstr "新增 Kolab 外掛" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/zarafaUser.inc:286 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392 ../lib/modules/zarafaUser.inc:636 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1843 msgid "Admin" msgstr "管理" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:656 msgid "Admin DN" msgstr "管理DN" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:234 ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1054 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554 msgid "Admin email" msgstr "管理員信件" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:209 ../lib/modules/imapAccess.inc:483 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660 msgid "Admin password" msgstr "管理密碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:704 ../lib/modules/windowsUser.inc:712 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:508 msgid "Administration" msgstr "管理者" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 ../lib/modules/organizationalRole.inc:128 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:140 msgid "Administrators group" msgstr "管理員組" #: ../templates/config/confmain.php:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:1993 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737 msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:560 msgid "Affiliations" msgstr "聯絡" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID演算法的基數不是一個數位!" #: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:532 #: ../lib/modules/customFields.inc:573 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45 msgid "Alias" msgstr "別名" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "別名總計: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "別名紀錄" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "別名為空或錯誤" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:138 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:839 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:473 msgid "Alias name" msgstr "別名" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:837 msgid "Alias name (\"CNAME\" record)" msgstr "別名(\"CNAME\"紀錄)" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120 msgid "Alias name already exists." msgstr "別名已經存在!" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119 msgid "Alias name is invalid." msgstr "別名不正確" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:391 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:549 msgid "Alias names" msgstr "別名" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88 msgid "Alias names with email address" msgstr "帶使用者郵寄地址的別名." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80 msgid "Alias names with user name" msgstr "帶使用者名的別名." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1540 msgid "Alias timeout" msgstr "別名超時" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229 msgid "Aliased entry" msgstr "已有別名紀錄" #: ../templates/schema/schema.php:227 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "別名" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:577 msgid "Aliases for email" msgstr "信件的別名" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:575 msgid "Aliases for user name" msgstr "使用者名的別名" #: ../lib/lists.inc:722 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "所有帳號 %s:" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:442 #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "All changes were successful." msgstr "修改成功" #: ../lib/lists.inc:721 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "所有已選擇的帳號 (%s)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108 msgid "Allow" msgstr "允許" #: ../templates/config/confmain.php:442 ../help/help.inc:309 msgid "Allow alternate address" msgstr "允許另外的地址" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:299 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:667 msgid "Allow custom security questions" msgstr "允許自訂安全問題" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625 msgid "Allow machine password changes" msgstr "允許改變主機密碼" #: ../lib/modules/customFields.inc:148 ../lib/modules/customFields.inc:152 #: ../lib/modules/customFields.inc:3334 msgid "Allow multiple values" msgstr "允許多值" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:504 msgid "Allow password change" msgstr "允許改變密碼" #: ../templates/config/confmain.php:389 ../help/help.inc:206 msgid "Allow setting specific passwords" msgstr "允許設置自己的密碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928 msgid "Allow terminal server login" msgstr "允許終端服務登錄" #: ../templates/config/confmain.php:397 ../help/help.inc:208 msgid "Allow to display password on screen" msgstr "允許在螢幕上顯示密碼" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:169 msgid "Allow to enter custom security questions." msgstr "允許輸入自訂安全問題" #: ../templates/selfService/adminMain.php:632 msgid "Allow user input for this field." msgstr "允許使用者在此域輸入。" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280 msgid "Allowed codec" msgstr "允許的編碼" #: ../templates/config/mainmanage.php:316 ../lib/types/user.inc:100 #: ../help/help.inc:154 msgid "Allowed hosts" msgstr "允許的主機" #: ../templates/config/mainmanage.php:318 msgid "Allowed hosts (self service)" msgstr "允許主機(自助服務)" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:399 ../lib/modules/kolabUser.inc:155 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 ../lib/modules/kolabUser.inc:220 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:256 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:734 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:522 msgid "Allowed recipients" msgstr "允許的接收者" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:400 ../lib/modules/kolabUser.inc:164 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:226 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:258 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:386 ../lib/modules/kolabUser.inc:735 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:523 msgid "Allowed senders" msgstr "允許的發送者" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290 msgid "Allowed workstations" msgstr "允許的工作站" #: ../help/help.inc:209 msgid "Allows to display a randomly generated password on screen." msgstr "允許在螢幕上顯示隨機生成的密碼" #: ../lib/modules/customFields.inc:153 msgid "Allows to enter multiple values for this attribute." msgstr "這個屬性允許輸入多值" #: ../lib/modules/customFields.inc:149 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "這個列表允許多選" #: ../help/help.inc:207 msgid "Allows to set a specific password via input field." msgstr "允許在輸入框設置密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:348 #: ../templates/lists/changePassword.php:386 ../lib/modules/qmailUser.inc:203 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:530 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1109 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1005 msgid "Alternate address" msgstr "變更地址" #: ../lib/modules.inc:1111 ../lib/modules.inc:1210 ../help/help.inc:252 msgid "Alternate recipient" msgstr "另外的接收者" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Always accept" msgstr "總會接受" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Always reject" msgstr "總是拒絕" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:600 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:911 ../lib/modules/pykotaUser.inc:971 msgid "Amount" msgstr "總額" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "下面高亮的屬性(%s)已經被修改." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "這個名稱的 sudo 角色已經存在, 請選擇另外一個名稱." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:216 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:249 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:253 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:507 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:510 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:819 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:820 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:821 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1262 msgid "Answer" msgstr "回答" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:371 ../lib/modules/windowsUser.inc:375 msgid "Any secondary mobile numbers." msgstr "其他的手機號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:359 ../lib/modules/windowsUser.inc:363 msgid "Any secondary pager numbers." msgstr "其他的傳呼號." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:720 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:826 ../lib/modules/kolabUser.inc:829 msgid "Anyone" msgstr "任何人" #: ../lib/modules/customFields.inc:510 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:368 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823 msgid "Application" msgstr "應用" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:376 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824 msgid "Application data" msgstr "應用資料" #: ../templates/multiEdit.php:193 msgid "Apply changes" msgstr "應用修改" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:586 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1008 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1359 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1845 msgid "Archive servers" msgstr "歸檔伺服器" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:584 msgid "Archiving" msgstr "正在歸檔中" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "確認永久刪除這個物件?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "確認永久刪除這個物件?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:476 msgid "Ask" msgstr "問" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:565 msgid "Assurance profiles" msgstr "斷言配置" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 msgid "" "Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity " "assertion." msgstr "斷言配置是一個身份斷言提出的標準的集合" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Asterisk AMA(自動消息帳號)標誌" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:81 msgid "Asterisk extension" msgstr "Asterisk 外掛" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Asterisk 外掛" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Asterisk 外掛紀錄" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1234 msgid "Asterisk realm" msgstr "Asterisk域" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Asterisk語音信件" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Asterisk語音信件的語境." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "試圖刪除一個不存在的屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "試圖更換一個不存在的屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "屬性不存在" #: ../templates/multiEdit.php:146 ../lib/modules/customFields.inc:92 #: ../lib/modules/customFields.inc:1063 ../lib/modules/customFields.inc:1732 msgid "Attribute name" msgstr "屬性名" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "屬性不可用" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "屬性不合法" #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71 msgid "Attribute types" msgstr "屬性類型" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:225 msgid "Attributes" msgstr "屬性" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Asterisk的認證域(缺少值:asterisk).這個值設置在sip.conf中(選項:\"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "邊界代理的認證使用者" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1023 msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)" msgstr "認證資訊 (\"SOA\" 記錄)" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:230 msgid "Authorized Services" msgstr "授權的服務" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "授權服務不合法" #: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:1951 msgid "Auto-completion" msgstr "自動填充" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:242 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2537 msgid "Automatic PTR changes" msgstr "自動 PTR 修改" #: ../lib/modules/customScripts.inc:167 msgid "Automatical scripts" msgstr "自動腳本" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:173 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:93 ../lib/modules/zarafaContact.inc:633 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:538 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:373 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1776 ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1345 ../lib/modules/pykotaUser.inc:163 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:176 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:104 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96 #: ../lib/modules/customFields.inc:859 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:232 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:180 ../lib/modules/hostObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:101 msgid "Automatically add this extension" msgstr "自動新增這個外掛項" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:243 msgid "" "Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created " "or deleted." msgstr "在 A/AAAA 記錄被建立或刪除的時候,自動建立或刪除 PTR 記錄。" #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "自動掛接紀錄" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50 #: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88 #: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114 #: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:183 msgid "Automount entry" msgstr "自動安裝紀錄" #: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "自動掛接紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元." #: ../lib/types/automountType.inc:192 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "自動安裝紀錄總計:%s" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:51 msgid "Autoreply" msgstr "自動回復" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:649 ../lib/modules/qmailUser.inc:1116 msgid "Autoreply text" msgstr "自動回復文本" #: ../templates/config/conftypes.php:246 ../lib/modules/customScripts.inc:61 msgid "Available account types" msgstr "有效的帳號類型" #: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75 msgid "Available actions" msgstr "可選動作" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1561 ../lib/modules/posixAccount.inc:1594 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1686 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:389 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:526 msgid "Available groups" msgstr "可選組" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "可用的使用者" #: ../templates/config/confmodules.php:314 msgid "Available modules" msgstr "可選模組" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118 msgid "Available roles" msgstr "可選角色" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:465 msgid "Available users" msgstr "可選使用者" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292 msgid "Available workstations" msgstr "可選工作站" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "B-節點 (0x01)" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:84 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137 #: ../help/help.inc:354 msgid "BCC address" msgstr "秘密抄送地址" #: ../templates/config/jobList.php:241 #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:286 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:479 ../lib/modules/posixGroup.inc:357 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1587 ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1708 ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1020 ../lib/modules/windowsUser.inc:1729 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1766 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:621 ../lib/modules/pykotaUser.inc:678 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:403 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1758 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1834 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:865 ../lib/modules/organizationalRole.inc:398 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:460 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:572 ../lib/modules/windowsGroup.inc:739 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:796 ../lib/modules/groupOfNames.inc:458 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:612 ../lib/modules/groupOfNames.inc:682 msgid "Back" msgstr "返回" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "返回到DHCP列表" #: ../lib/types/bind.inc:30 msgid "Back to DNS list" msgstr "返回DNS列表" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "返回到 NIS 對象清單" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "返回到帳號列表" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "返回到地址清單" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "返回到別名列表" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "返回到自動掛接列表" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44 msgid "Back to billing code list" msgstr "返回到帳單列表" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:30 msgid "Back to database list" msgstr "返回到資料庫清單" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "返回到域列表" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "返回到外掛列表" #: ../templates/lists/userlink.php:64 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "返回到組列表" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "返回到主機清單" #: ../templates/delete.php:307 msgid "Back to list" msgstr "返回列表" #: ../templates/config/index.php:145 ../templates/config/conflogin.php:207 #: ../templates/config/mainlogin.php:198 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:196 msgid "Back to login" msgstr "返回到登錄介面" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "返回到策略列表" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44 msgid "Back to printer list" msgstr "返回到印表機列表" #: ../templates/config/profmanage.php:331 #: ../templates/selfService/profManage.php:264 msgid "Back to profile login" msgstr "返回到設定檔登錄" #: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50 msgid "Back to role list" msgstr "返回到角色列表" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44 msgid "Back to shared folder list" msgstr "返回到共用資料夾列表" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "返回到sudo角色列表" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "返回到使用者列表" #: ../lib/types/nsviewType.inc:30 msgid "Back to view list" msgstr "返回視圖列表" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "備份" #: ../templates/serverInfo.php:164 msgid "Backends" msgstr "後端" #: ../templates/lists/changePassword.php:291 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:238 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:368 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:513 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:844 msgid "Backup email" msgstr "備份信件" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93 msgid "" "Backup email address for password reset mails. Useful if user password " "grants access to standard mailbox." msgstr "用於密碼恢復的備份郵寄地址.在使用者密碼授權存取標準郵箱時使用." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:155 msgid "Backup script" msgstr "備份腳本" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:135 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/pykotaUser.inc:244 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:368 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:954 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264 msgid "Balance" msgstr "帳目" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 msgid "Balance (read-only)" msgstr "帳目(唯讀)" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:139 ../lib/modules/pykotaUser.inc:250 msgid "Balance comment" msgstr "帳目註解" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 msgid "Base" msgstr "基本DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (只有基本DN)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "基本DN" #: ../templates/config/confmain.php:547 #: ../templates/selfService/adminMain.php:519 ../help/help.inc:284 msgid "Base URL" msgstr "基本URL" #: ../templates/config/confmodules.php:231 ../help/help.inc:146 msgid "Base module" msgstr "基本模組" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262 msgid "Billing code" msgstr "帳單號" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 msgid "Billing code already exists!" msgstr "帳單已經存在. " #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 msgid "" "Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "帳單號包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163 #, php-format msgid "Billing code count: %s" msgstr "帳單總和: %s" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82 msgid "Billing code description." msgstr "帳單號描述" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78 msgid "" "Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ ." msgstr "將要建立的帳單號名稱,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ " #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53 msgid "Billing codes" msgstr "帳單號" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "二進位值" #: ../templates/serverInfo.php:287 ../templates/serverInfo.php:376 msgid "Bind" msgstr "綁定" #: ../lib/types/bind.inc:39 msgid "Bind DNS" msgstr "綁定 DNS" #: ../lib/types/bind.inc:48 msgid "Bind DNS entries" msgstr "綁定DNS紀錄" #: ../templates/config/jobs.php:233 ../templates/config/confmain.php:524 msgid "Bind password" msgstr "綁定密碼" #: ../templates/config/jobs.php:228 ../templates/config/confmain.php:522 msgid "Bind user" msgstr "綁定使用者" #: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:192 msgid "Bind user and password" msgstr "綁定使用者名和密碼" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 msgid "Block hard quota" msgstr "塊數硬性限額" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "塊數硬性限額包含不正確字元,只能使用自然數." #: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 msgid "Block quota" msgstr "塊數限額" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "Block soft quota" msgstr "塊數軟性限額" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "塊數軟性限額包含不正確字元,只能使用自然數." #: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/quota.inc:63 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "塊數軟性限額必須小於硬性限額." #: ../templates/lists/changePassword.php:340 #: ../templates/config/confmain.php:402 msgid "Both" msgstr "兩個都" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1007 msgid "Bounce admin email" msgstr "反彈管理信件" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "建立樹的快照用來拷貝" #: ../templates/config/profmanage.php:251 msgid "Built-in templates" msgstr "內置範本" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "內建群組" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "塊編輯以下DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "塊更新以下DN" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:318 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:771 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:880 ../lib/modules/windowsUser.inc:999 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1141 ../lib/modules/windowsUser.inc:2456 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3705 msgid "Business category" msgstr "商業種類" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:319 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "商業種類(比如:行政部門,IT服務部門,管理部門,...)" #: ../help/help.inc:175 msgid "" "By default LAM will show all accounts that match the selected account " "modules." msgstr "預設地,LAM將顯示與所選帳號模組匹配的所有帳號." #: ../help/help.inc:281 msgid "" "By default all modifications are done as the user that authenticated in self " "service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP " "modifications and searches." msgstr "" "預設情況下,以在自助服務中認證使用者身份完成所有修改. 如果啟動此項,LAM將使用連" "接使用者(connection user)來做LDAP修改和搜索." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103 msgid "" "By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can " "enter an alternative suffix here." msgstr "" "預設情況下,在自助服務的LDAP尾碼中建立使用者. 可以在這裡輸入一個其他的尾碼名." #: ../lib/modules/customScripts.inc:89 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "預設情況下,LAM顯示運行命令及其輸出.如果您想隱藏命令而僅顯示輸出,請啟動這個選" "項." #: ../templates/serverInfo.php:254 ../templates/serverInfo.php:260 msgid "Bytes sent" msgstr "位元組已發送" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:83 ../lib/passwordExpirationJob.inc:131 #: ../help/help.inc:350 msgid "CC address" msgstr "抄送地址" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:277 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 msgid "CNAME record" msgstr "CNAME紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:442 msgid "CNAME records" msgstr "CNAME紀錄" #: ../templates/upload/masscreate.php:279 msgid "CSV file" msgstr "CSV 檔案" #: ../help/help.inc:109 msgid "Cache timeout" msgstr "緩存超時" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246 msgid "Call groups" msgstr "呼叫組" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983 msgid "Caller ID" msgstr "撥號 ID號" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:490 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:227 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Can be left empty." msgstr "可以置空" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290 msgid "Can call forward" msgstr "可能來電轉接" #: ../templates/lists/changePassword.php:354 #: ../templates/lists/changePassword.php:393 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 #: ../templates/lists/changePassword.php:482 ../templates/ou_edit.php:135 #: ../templates/config/profmanage.php:260 #: ../templates/config/profmanage.php:272 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:310 #: ../templates/config/mainmanage.php:487 #: ../templates/config/confmodules.php:246 ../templates/config/jobList.php:254 #: ../templates/config/jobs.php:359 ../templates/config/jobs.php:403 #: ../templates/config/confmain.php:583 #: ../templates/config/moduleSettings.php:261 #: ../templates/config/conftypes.php:390 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:242 #: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:207 #: ../templates/selfService/adminMain.php:791 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:260 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:273 #: ../templates/delete.php:135 ../templates/profedit/profilepage.php:258 #: ../templates/profedit/profilemain.php:245 #: ../templates/profedit/profilemain.php:251 #: ../templates/profedit/profilemain.php:257 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:196 ../templates/login2Factor.php:220 #: ../lib/types/automountType.inc:211 ../lib/types/user.inc:329 #: ../lib/types/bind.inc:152 ../lib/modules/locking389ds.inc:160 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:693 ../lib/modules/qmailUser.inc:928 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:434 ../lib/modules/windowsHost.inc:226 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1427 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 ../lib/modules/zarafaUser.inc:921 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/windowsUser.inc:1864 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:523 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:493 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1799 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434 #: ../lib/modules/customFields.inc:1087 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:327 ../lib/modules/fixed_ip.inc:590 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:629 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:690 ../lib/modules/groupOfNames.inc:386 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385 #: ../lib/lists.inc:731 ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1262 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../templates/login.php:597 ../templates/login.php:668 #: ../templates/login.php:673 ../templates/config/jobs.php:517 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:217 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:223 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:188 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:209 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "無法連接指定的LDAP伺服器,請再試一次." #: ../templates/login.php:321 ../lib/config.inc:2371 msgid "Cannot open config file!" msgstr "無法打開設定檔!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:161 msgid "Cannot update quota." msgstr "不能修改配額" #: ../lib/config.inc:2383 ../lib/config.inc:2391 msgid "" "Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/" "serverCerts.pem." msgstr "不能寫入證書檔. 請檢查config/serverCerts.pem的許可權." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:137 ../lib/modules/zarafaUser.inc:268 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1839 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:249 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:470 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530 msgid "Captcha" msgstr "驗證碼" #: ../templates/config/confmain.php:555 #: ../templates/selfService/adminMain.php:527 ../help/help.inc:290 msgid "Caption" msgstr "標題" #: ../templates/selfService/adminMain.php:571 msgid "Captions and labels" msgstr "標題和標籤" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:302 ../lib/modules/windowsUser.inc:678 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1132 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2453 ../lib/modules/windowsUser.inc:3220 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1536 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2686 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704 msgid "Car license" msgstr "汽車執照" #: ../templates/selfService/adminMain.php:589 #: ../lib/modules/locking389ds.inc:83 ../lib/modules/locking389ds.inc:156 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:671 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:924 ../lib/modules/zarafaContact.inc:256 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:184 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:493 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:1161 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1200 ../lib/modules/windowsUser.inc:1597 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1860 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1620 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:238 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:198 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:361 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:371 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:628 ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:254 msgid "Change" msgstr "修改" #: ../templates/lists/changePassword.php:228 msgid "Change Asterisk password" msgstr "修改 Asterisk 密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:231 msgid "Change Asterisk voicemail password" msgstr "修改 Asterisk 語音信件密碼" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixGroup.inc:508 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "修改使用者和主機的GID號" #: ../templates/lists/changePassword.php:234 #: ../templates/lists/changePassword.php:237 msgid "Change Kerberos password" msgstr "修改 Kerberos 密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:221 msgid "Change Samba LM password" msgstr "修改 Samba LM 密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:219 msgid "Change Samba NT password" msgstr "修改 Samba NT 密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:213 msgid "Change Unix password" msgstr "修改 Unix 密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:240 msgid "Change Windows password" msgstr "修改Windows 密碼" #: ../lib/types/user.inc:329 msgid "Change account status" msgstr "改變帳號狀態" #: ../templates/config/profmanage.php:306 #: ../templates/config/profmanage.php:309 ../help/help.inc:140 msgid "Change default profile" msgstr "修改預設的設定檔" #: ../templates/selfService/adminMain.php:650 msgid "Change field label." msgstr "修改域標識" #: ../lib/lists.inc:812 msgid "Change list settings" msgstr "改變列表設置" #: ../templates/config/mainmanage.php:471 ../help/help.inc:142 msgid "Change master password" msgstr "修改管理員密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:216 #: ../templates/lists/changePassword.php:261 #: ../templates/lists/changePassword.php:351 #: ../templates/lists/changePassword.php:353 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:392 ../lib/types/user.inc:742 #: ../help/help.inc:105 msgid "Change password" msgstr "修改密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:268 #: ../templates/lists/changePassword.php:269 msgid "Change password now?" msgstr "現在修改密碼?" #: ../templates/config/confmain.php:276 msgid "Change passwords" msgstr "修改密碼 " #: ../lib/lists.inc:813 msgid "Change settings" msgstr "修改設置" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1190 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "值已改變,因為只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:204 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232 msgid "Charlie" msgstr "Charlie" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1470 msgid "Check home directories" msgstr "檢查主目錄" #: ../templates/tests/index.php:55 ../lib/tools/tests.inc:113 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "請檢查是否可能管理限額和主目錄" #: ../templates/tests/index.php:61 ../lib/tools/tests.inc:119 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "檢查LDAP的架構是否符合選中的帳號模組需求" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "檢查密碼" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:88 msgid "Check quotas" msgstr "檢查限額" #: ../templates/upload/masscreate.php:273 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "請仔細檢查輸入,上傳前程式僅做基本檢查." #: ../lib/modules/customFields.inc:2893 msgid "Checkbox" msgstr "核取方塊" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "兒童" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "選擇的紀錄" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "選擇IMAP管理密碼的輸入方法。可以使用與LAM登錄相同的密碼,也可以在需要時再輸" "入。" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:152 ../lib/modules/puppetClient.inc:168 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:283 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:286 ../lib/modules/puppetClient.inc:412 msgid "Classes" msgstr "類" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1228 ../lib/modules/windowsUser.inc:3542 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:901 ../lib/modules/freeRadius.inc:822 msgid "Cleanup expired user accounts" msgstr "清理過期使用者帳號." #: ../lib/lists.inc:391 msgid "Clear filter" msgstr "清除過濾運算式" #: ../lib/config.inc:325 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "如果沒有自動跳轉到下一頁請點此處." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的日期" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的DN紀錄" #: ../lib/types/user.inc:688 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "點擊在縮略圖與原來的大小間切換" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956 msgid "Client printer is default" msgstr "預設為客戶印表機" #: ../templates/schema/schema.php:200 msgid "Collective" msgstr "集合(Collective)" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155 msgid "Color laser printer" msgstr "彩色印表機" #: ../templates/upload/masscreate.php:310 ../lib/modules/customFields.inc:132 #: ../lib/modules/customFields.inc:2737 msgid "Columns" msgstr "列" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "使用者可以登錄的Samba工作站,用逗號分隔,空值表示所有工作站." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "以逗號間隔的服務清單(比如:sshd,imap,ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:755 msgid "Commands" msgstr "命令" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:378 ../lib/modules/pykotaUser.inc:602 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:912 ../lib/modules/pykotaUser.inc:972 msgid "Comment" msgstr "註解" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 msgid "Comment for initial balance." msgstr "初使化帳目的註解" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "提交" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"." msgstr "普通的例子是 \"@givenname@%sn%\" 或 \"%givenname%.%sn%\"." #: ../templates/config/mainmanage.php:379 ../lib/types/host.inc:92 #: ../lib/types/user.inc:91 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:129 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:289 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:493 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:519 ../lib/modules/posixAccount.inc:1414 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1846 ../lib/modules/posixAccount.inc:2764 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:118 ../lib/modules/windowsUser.inc:424 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:741 ../lib/modules/windowsUser.inc:816 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:1087 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2424 ../lib/modules/pykotaUser.inc:111 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:202 ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:408 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1276 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1279 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3714 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120 msgid "Common name" msgstr "全名" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:121 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Asterisk 外掛的一般命名" #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/windowsUser.inc:350 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:637 ../lib/modules/windowsUser.inc:753 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:895 ../lib/modules/windowsUser.inc:1144 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2442 ../lib/modules/windowsUser.inc:3224 msgid "Company" msgstr "公司" #: ../lib/env.inc:243 msgid "Company Licence" msgstr "公司許可" #: ../templates/serverInfo.php:336 ../templates/serverInfo.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "比較" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "與%s比較DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "與另外一個DN紀錄進行比較" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "與另外一個紀錄進行比較" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "比較如下DN紀錄" #: ../templates/serverInfo.php:285 ../templates/serverInfo.php:372 msgid "Completed" msgstr "完成" #: ../templates/serverInfo.php:115 msgid "Config suffix" msgstr "配置尾碼" #: ../templates/config/index.php:51 msgid "Configuration overview" msgstr "配置總覽" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:629 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1148 msgid "Configuration type" msgstr "配置類型" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1029 msgid "Confirm sender" msgstr "確認發送者" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:234 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "確認信件的設置" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1008 msgid "Confirmation text" msgstr "確認文本" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 msgid "" "Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual " "%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "在確認發送者時使用的確認文本。可以使用 qmail 回復中的通常的%HEADER%等標籤" #: ../templates/config/confmodules.php:431 msgid "Conflicting module:" msgstr "衝突的模組:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 msgid "Connect client drives" msgstr "連接客戶驅動器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951 msgid "Connect client printers" msgstr "連接客戶印表機" #: ../templates/serverInfo.php:231 msgid "Connection statistics" msgstr "連接統計" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65 #: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99 #: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:172 msgid "Connection string" msgstr "連接字串" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1465 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939 msgid "Connection time limit" msgstr "連線時間限制" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")." msgstr "這個域的聯絡郵箱(比如 \"root.example.com.\")." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456 msgid "Contact data" msgstr "聯絡資料" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "容器" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "容器和對象類" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "複製 %s 到新的物件" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "複製或移動這個紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "複製成功。%s已經建立。" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "複製中" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "不能新增物件" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "無法在LDAP伺服器中新增物件" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "無法刪除屬性值" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "無法刪除物件" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "無法刪除紀錄!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取二進位資料" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取jpeg資料" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "無法修改對象" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "無法執行ldap_modify命令" #: ../templates/config/profmanage.php:89 #: ../templates/selfService/profManage.php:74 msgid "Could not rename file!" msgstr "不能修改檔案名" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "不能重命名紀錄." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:139 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "無法儲存PDF結構,存取拒絕." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:234 #: ../templates/profedit/profilemain.php:216 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:375 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1687 msgid "Create" msgstr "建立" #: ../lib/lists.inc:517 ../lib/lists.inc:706 ../lib/modules.inc:1387 #: ../help/help.inc:238 msgid "Create PDF file" msgstr "建立PDF檔案" #: ../templates/upload/masscreate.php:290 ../lib/upload.inc:197 msgid "Create PDF files" msgstr "建立PDF檔案" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "新建子紀錄" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "建立新的PDF架構" #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 msgid "Create a new profile" msgstr "建立新的設定檔" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "新建另外一個DHCP紀錄" #: ../lib/types/bind.inc:29 msgid "Create another DNS entry" msgstr "新建另外一個DNS紀錄" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "建立另外一個 NIS 物件." #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "建立另外一個帳號" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "建立另外一個地址清單" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "建立另外一個別名" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "建立另外自動掛接帳號" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43 msgid "Create another billing code" msgstr "建立另外一個帳單號" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:29 msgid "Create another database entry" msgstr "新建另外一個資料庫紀錄" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "建立另外一個域" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "新建另外一個紀錄" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "建立另外一個外掛" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "建立另外一個組" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "建立另外一個主機" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "建立另外一個策略" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43 msgid "Create another printer" msgstr "新建另外一個印表機" #: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49 msgid "Create another role" msgstr "建立另外一個角色" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43 msgid "Create another shared folder" msgstr "建立另外一個共用資料夾" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "建立另外一個sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "建立另外一個使用者" #: ../lib/types/nsviewType.inc:29 msgid "Create another view" msgstr "建立另外一個視圖" #: ../lib/lists.inc:711 msgid "Create for" msgstr "建立" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:1456 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1752 msgid "Create home directory" msgstr "建立主目錄" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:262 msgid "Create mailbox" msgstr "建立郵箱" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359 msgid "Create new alias" msgstr "建立新的別名" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "在這兒新建紀錄" #: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:523 #: ../lib/modules/customFields.inc:536 msgid "Create new group" msgstr "建立新組" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "對立對象" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:78 msgid "Created by" msgstr "創建者:" #: ../lib/types/automountType.inc:251 msgid "Created new automount map." msgstr "建立新的自動掛接映射." #: ../templates/config/profmanage.php:64 #: ../templates/selfService/profManage.php:55 msgid "Created new profile." msgstr "新增設定檔" #: ../lib/types/bind.inc:218 msgid "Created new zone." msgstr "新增域" #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "" "Creates a new group for the given account type. Groups build a container for " "object classes and attributes." msgstr "為給定的帳號類型建立新組。組建立一個物件類別和屬性的容器。" #: ../lib/tools/fileUpload.inc:54 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "上傳一個CSV格式檔批量建立帳號" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "成功建立.DN%s已經建立." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:82 msgid "Creation time" msgstr "創建時間" #: ../templates/config/jobs.php:306 ../help/help.inc:196 msgid "Cron configuration" msgstr "Cron 配置" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 msgid "Current account balance for the user." msgstr "為使用者建立帳單" #: ../templates/serverInfo.php:233 ../templates/serverInfo.php:238 msgid "Current connections" msgstr "當前連接" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "當前 %s個屬性 %s值的列表: " #: ../lib/modules/imapAccess.inc:317 msgid "Current usage (kB)" msgstr "當前使用量(kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:1100 ../lib/modules/customFields.inc:1442 msgid "Custom fields" msgstr "自訂域" #: ../lib/modules/customFields.inc:176 msgid "Custom icon" msgstr "自訂圖示" #: ../templates/config/conftypes.php:304 ../lib/modules/customFields.inc:172 #: ../help/help.inc:182 msgid "Custom label" msgstr "自訂標籤" #: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59 #: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98 #: ../lib/modules/customScripts.inc:108 msgid "Custom scripts" msgstr "自訂腳本" #: ../lib/env.inc:159 msgid "Customer number" msgstr "客戶號" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../lib/modules/ddns.inc:63 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:377 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "DDNS沒有啟動.可以DHCP設置中啟動(DDNS)" #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "DHCP管理者" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "DHCP總計: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "DHCP settings" msgstr "DHCP 設置" #: ../templates/delete.php:111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:426 #: ../lib/modules.inc:2021 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "DN不存在" #: ../templates/upload/masscreate.php:314 msgid "DN settings" msgstr "DN 設置" #: ../templates/upload/masscreate.php:343 ../help/help.inc:228 msgid "DN suffix" msgstr "DN 尾碼" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 msgid "DN where Radius profile templates are stored." msgstr "存儲Radius配置範本的DN" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS(功能變數名稱解析系統)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:77 msgid "DNS entry" msgstr "DNS紀錄" #: ../lib/types/bind.inc:136 #, php-format msgid "DNS entry count: %s" msgstr "DNS紀錄總數: %s" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:117 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "外掛屬主的DN名" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "DSML V.1 匯出" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248 msgid "DTFM flags" msgstr "DTFM標誌" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990 msgid "DTMF mode" msgstr "DTMF模式" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "SIP使用者端的DTMF模式配置" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "數據" #: ../templates/config/jobs.php:238 msgid "Database" msgstr "資料庫" #: ../templates/config/jobs.php:504 msgid "Database connection ok." msgstr "資料庫連接成功." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:167 #, php-format msgid "Database count: %s" msgstr "資料庫總計: %s" #: ../templates/config/jobs.php:279 ../help/help.inc:198 msgid "Database host" msgstr "資料庫主機" #: ../templates/config/jobs.php:284 ../help/help.inc:204 msgid "Database name" msgstr "資料庫名" #: ../templates/config/jobs.php:290 msgid "Database password" msgstr "資料庫密碼" #: ../templates/config/jobs.php:282 ../help/help.inc:200 msgid "Database port" msgstr "資料庫埠" #: ../templates/config/jobs.php:239 ../help/help.inc:194 msgid "Database type" msgstr "資料庫類型" #: ../templates/config/jobs.php:287 msgid "Database user" msgstr "資料庫使用者" #: ../help/help.inc:202 msgid "Database user and password" msgstr "資料庫使用者名和密碼" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:598 ../lib/modules/pykotaUser.inc:649 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:994 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "多少天后使用者才能修改密碼。" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "多少天后使用者必須修改密碼" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "在密碼過期前提醒使用者的天數,若設其值,必大於0." #: ../templates/lists/changePassword.php:470 ../lib/types/user.inc:410 msgid "Deactivate" msgstr "非啟動的" #: ../lib/types/user.inc:316 ../lib/types/user.inc:995 msgid "Deactivated" msgstr "非啟動" #: ../templates/config/mainmanage.php:425 msgid "Debug" msgstr "調試" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1029 msgid "Default" msgstr "預設" #: ../templates/config/mainmanage.php:460 msgid "Default (\\r\\n)" msgstr "預設 (\\r\\n)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679 msgid "Default gateway" msgstr "預設閘道" #: ../templates/config/confmain.php:316 #: ../templates/selfService/adminMain.php:476 ../help/help.inc:99 msgid "Default language" msgstr "預設語言" #: ../help/help.inc:211 msgid "Default method to output a random password." msgstr "輸出隨機密碼的預設方法" #: ../templates/config/confmain.php:404 ../help/help.inc:210 msgid "Default password output" msgstr "預設密碼輸出" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:529 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:559 msgid "Default password policy" msgstr "預設密碼策略" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 msgid "Default user" msgstr "預設使用者" #: ../templates/upload/masscreate.php:332 #: ../templates/upload/masscreate.php:406 ../lib/modules/customFields.inc:128 #: ../lib/modules/customFields.inc:2919 msgid "Default value" msgstr "預設值" #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the " "setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM " "modules please use the default. This will prevent displaying messages that " "are useful only for developers." msgstr "" "設置是否在PHP.INI檔中使用 error reporting ,或LAM的 (\"E_ALL & ~E_NOTICE\")的" "配置. 如果不再LAM模組開發,請使用預設值. 這會防止顯示一些僅對開發者有用的信息." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "定義工作站是否修改密碼." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "為此端檢查消息等待信號(MWI)來定義郵箱" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:464 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511 #: ../help/help.inc:358 msgid "Delay" msgstr "延期" #: ../help/help.inc:359 msgid "Delay this action by a number of days after account expiry." msgstr "帳號過期後功能延期的天數" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:119 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:139 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kolabUser.inc:237 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:733 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:805 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:525 msgid "Delegates" msgstr "代理(Delegates)" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139 msgid "" "Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "在使用共用資料夾時允許使用委託. 在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)時會使用這個屬" "性." #: ../templates/serverInfo.php:322 ../templates/serverInfo.php:391 #: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/config/profmanage.php:279 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:259 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:260 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:293 ../templates/delete.php:134 #: ../templates/profedit/profilemain.php:244 #: ../templates/profedit/profilemain.php:245 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:469 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1559 ../lib/modules/posixAccount.inc:1680 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1476 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1065 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1386 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:795 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:358 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:190 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2904 #: ../lib/modules/customFields.inc:2181 ../lib/modules/customFields.inc:3673 #: ../lib/lists.inc:511 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "刪除DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "刪除LDAP紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "在拷貝(移動)後刪除:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "刪除全部 %s 個物件" #: ../templates/config/mainmanage.php:341 msgid "Delete all CA certificates" msgstr "刪除全部 CA 證書" #: ../lib/modules/customFields.inc:628 msgid "Delete group" msgstr "刪除組" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1517 msgid "Delete home directory" msgstr "刪除主目錄" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:255 msgid "Delete mailbox" msgstr "刪除郵箱" #: ../templates/ou_edit.php:216 ../help/help.inc:315 msgid "Delete organisational unit" msgstr "刪除組織單元" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1677 msgid "Delete photo" msgstr "刪除照片" #: ../lib/modules/range.inc:559 msgid "Delete pool" msgstr "刪除地址集區" #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:280 #: ../templates/selfService/profManage.php:234 #: ../templates/selfService/profManage.php:241 ../help/help.inc:136 msgid "Delete profile" msgstr "刪除設定檔" #: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140 #: ../lib/modules/range.inc:535 ../lib/modules/range.inc:610 msgid "Delete range" msgstr "刪除範圍" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:341 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "刪除所選DHCP紀錄" #: ../lib/types/bind.inc:139 msgid "Delete selected DNS entries" msgstr "刪除所選DHCP紀錄" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "刪除選中的 NIS 對象" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "刪除選中的地址清單" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "刪除選中的別名" #: ../lib/types/automountType.inc:195 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "刪除選中的自動掛接紀錄" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166 msgid "Delete selected billing codes" msgstr "刪除選中的帳單號" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:170 msgid "Delete selected database entries" msgstr "刪除所選資料庫紀錄" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "刪除選中的域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "刪除選中的外掛" #: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:244 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "刪除已選擇的組" #: ../lib/types/host.inc:196 msgid "Delete selected hosts" msgstr "刪除選中的主機" #: ../lib/lists.inc:117 msgid "Delete selected objects" msgstr "刪除選中的對象" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "刪除選中的策略" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167 msgid "Delete selected printers" msgstr "刪除選中的印表機" #: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:251 msgid "Delete selected roles" msgstr "刪除選中的角色" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144 msgid "Delete selected shared folders" msgstr "刪除選中的共用資料夾" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "刪除選中的sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:599 msgid "Delete selected users" msgstr "刪除選中的使用者" #: ../lib/types/nsviewType.inc:157 msgid "Delete selected views" msgstr "刪除選中的視圖" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "刪除成功:%s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:427 ../lib/modules/posixAccount.inc:1523 msgid "Delete sudo rights" msgstr "刪除sudo許可權" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "刪除這個紀錄" #: ../templates/config/jobs.php:382 msgid "Delete this job" msgstr "刪除這個工作" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195 #, php-format msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients." msgstr "刪除所有包括%s接收者的別名紀錄" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:44 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" #: ../templates/delete.php:290 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "刪除的DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "刪除的PDF結構." #: ../templates/profedit/profilemain.php:127 msgid "Deleted profile." msgstr "已刪除的設定檔." #: ../lib/modules/range.inc:109 msgid "Deletes an IP range." msgstr "刪除一個IP範圍" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:428 msgid "Deletes the user from all existing sudo rights." msgstr "刪除所有已有sodo許可權的使用者" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "正在刪除" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "正在刪除物件" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/qmailUser.inc:907 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1140 msgid "Deletion date" msgstr "刪除日期" #: ../lib/lists.inc:1075 msgid "Deletion was successful." msgstr "刪除操作成功." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:639 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1133 msgid "Delivery mode" msgstr "分發模式" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:658 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1119 msgid "Delivery program" msgstr "分發程式" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109 msgid "Deny" msgstr "拒絕" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68 msgid "Deny printing" msgstr "阻止列印" #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/windowsUser.inc:322 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:326 ../lib/modules/windowsUser.inc:710 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:883 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1147 ../lib/modules/windowsUser.inc:2457 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2008 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 msgid "Department" msgstr "部門" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:169 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this " "account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "描述是否允許SMTP向這個地址發送信件(比如 \"domain.tld\" 或 \"-user@domain.tld" "\")。" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:160 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent " "by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "描述是否允許SMTP接收這個地址發來的信件(比如: \"domain.tld\" 或 \"-" "user@domain.tld\")." #: ../templates/schema/schema.php:90 ../templates/schema/schema.php:144 #: ../templates/schema/schema.php:347 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nsviewType.inc:79 #: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/types/oracleContextType.inc:79 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:96 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:586 ../lib/modules/account.inc:82 #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218 #: ../lib/modules/account.inc:228 ../lib/modules/windowsHost.inc:78 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:290 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:198 ../lib/modules/posixGroup.inc:426 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:624 #: ../lib/modules/device.inc:84 ../lib/modules/device.inc:118 #: ../lib/modules/device.inc:133 ../lib/modules/device.inc:176 #: ../lib/modules/device.inc:413 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:515 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/windowsUser.inc:442 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:817 ../lib/modules/windowsUser.inc:1090 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2426 ../lib/modules/nisObject.inc:73 #: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:213 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541 ../lib/modules/pykotaUser.inc:123 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:229 ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:416 ../lib/modules/pykotaUser.inc:896 #: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95 #: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132 #: ../lib/modules/automount.inc:184 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2845 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:752 ../lib/modules/nsview.inc:66 #: ../lib/modules/nsview.inc:79 ../lib/modules/nsview.inc:99 #: ../lib/modules/nsview.inc:128 ../lib/modules/nsview.inc:163 #: ../lib/modules/oracleService.inc:69 ../lib/modules/oracleService.inc:92 #: ../lib/modules/oracleService.inc:100 ../lib/modules/oracleService.inc:122 #: ../lib/modules/oracleService.inc:173 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:92 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:126 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:144 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:166 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:192 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:507 ../lib/modules/fixed_ip.inc:113 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:436 ../lib/modules/fixed_ip.inc:746 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:123 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:192 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:311 ../lib/modules/windowsGroup.inc:913 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:138 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:204 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:750 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "目標DN" #: ../lib/modules/device.inc:48 msgid "Device" msgstr "設備" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1874 msgid "Disable LM hashes" msgstr "遮罩LM雜湊方法" #: ../templates/config/confmain.php:553 #: ../templates/selfService/adminMain.php:525 ../help/help.inc:286 msgid "Disable certificate check" msgstr "停用憑證檢查功能" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370 msgid "Disable client updates" msgstr "禁止使用者端更新" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixGroup.inc:603 msgid "Disable membership management" msgstr "關閉成員管理功能" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:43 msgid "Disabled" msgstr "關閉" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "禁止使用者端更新DNS紀錄." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 msgid "Disables the group membership management." msgstr "關閉組成員管理功能" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172 msgid "" "Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this " "principal from obtaining a session key for another user." msgstr "" "關閉這個策略的使用者到使用者的認證功能,防止策略從其他使用者那裡得到工作階段" "金鑰。" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "不允許基於TGT的票據" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383 msgid "Disallow all tickets" msgstr "不允許所有的編碼" #: ../templates/config/conftypes.php:363 ../help/help.inc:180 msgid "Disallow delete" msgstr "不允許刪除" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "不允許轉發的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "不允許過期的票據" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "不允許代理的票據" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "不允許刷新的票據" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373 msgid "Disallow service tickets" msgstr "不允許服務票據" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447 msgid "Disallow user-to-user authentication" msgstr "不允許使用者到使用者認證." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278 msgid "Disallowed codec" msgstr "不允許的編碼" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "切斷連接前使用者登錄小時數" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 msgid "Disconnection time limit" msgstr "斷開連線時間限制" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "如果使用者登錄限制時間到則斷開連接." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:766 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:192 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1862 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:109 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:156 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:192 msgid "Display format" msgstr "顯示格式" #: ../lib/modules/customFields.inc:180 ../lib/modules/customFields.inc:513 msgid "Display multiple groups as accordion" msgstr "將多個組顯示成堆疊式" #: ../templates/config/confmain.php:287 ../lib/types/group.inc:107 #: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1679 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 ../lib/modules/windowsUser.inc:138 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:742 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:818 ../lib/modules/windowsUser.inc:956 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1088 ../lib/modules/windowsUser.inc:2427 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539 ../help/help.inc:190 msgid "Display name" msgstr "顯示名" #: ../templates/lists/changePassword.php:330 #: ../templates/config/confmain.php:400 msgid "Display on screen" msgstr "螢幕顯示" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "顯示創建的紀錄" #: ../lib/modules.inc:521 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "顯示的帳號數以\"0\"開始,加2才是您的試算表的行數." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66 msgid "Distribution" msgstr "分發" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:1990 msgid "Do not add object class" msgstr "不要新增物件類別" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:685 msgid "Do not ask security question" msgstr "不需要安全提問" #: ../templates/ou_edit.php:126 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "確認刪除這個OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:408 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "確認刪除這個PDF結構?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:370 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "確認刪除這個設定檔?" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:518 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "確認將此帳號打上刪除標記?" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273 msgid "Do you really want to post to this mailinglist?" msgstr "確認發送到這個郵寄清單?" #: ../templates/delete.php:105 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "確認刪除下列帳號?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "確認創建這個紀錄?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "確認如下修改?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918 ../lib/modules/windowsUser.inc:126 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2515 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:575 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 msgid "Domain" msgstr "域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Domain KRBTGT" msgstr "域KRBTGT" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:599 msgid "Domain SID" msgstr "域SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 ../lib/modules/windowsGroup.inc:187 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:194 ../lib/modules/windowsGroup.inc:200 msgid "Domain administrators" msgstr "域管理員" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131 msgid "Domain admins" msgstr "域管理員" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain certificate admins" msgstr "域認證管理員" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:757 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain computers" msgstr "域內電腦" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain controllers" msgstr "網域控制站" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "域總計:%s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "域企業管理員" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Domain group" msgstr "域內組" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain guests" msgstr "域內來賓" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:69 msgid "Domain local" msgstr "本地域" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:103 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:222 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:264 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:183 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:440 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:482 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:598 msgid "Domain name" msgstr "功能變數名稱" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "功能變數名稱不正確!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 msgid "Domain policy admins" msgstr "域策略管理員" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain schema admins" msgstr "域架構管理員" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2274 msgid "Domain suffix" msgstr "域尾碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2181 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain users" msgstr "域內使用者" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:3199 msgid "Domains" msgstr "域" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "發生錯誤時不停止" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:494 msgid "Down" msgstr "向下" #: ../templates/config/mainmanage.php:338 msgid "Download CA certificates" msgstr "下載 CA 證書" #: ../templates/upload/masscreate.php:282 msgid "Download sample CSV file" msgstr "下載CSV示例檔案" #: ../templates/multiEdit.php:189 msgid "Dry run" msgstr "排練" #: ../templates/multiEdit.php:465 msgid "Dry run finished." msgstr "排練結束." #: ../templates/serverInfo.php:125 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "動態子樹" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:72 msgid "EDU person" msgstr "EDU使用者" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax " "description." msgstr "每一行代表一個LDAP屬性. 請參考語法手冊." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:256 #: ../templates/profedit/profilemain.php:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242 ../lib/modules/windowsGroup.inc:393 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:420 ../lib/lists.inc:505 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: ../lib/modules.inc:1395 msgid "Edit again" msgstr "再次編輯" #: ../templates/config/mainmanage.php:236 ../templates/config/index.php:101 msgid "Edit general settings" msgstr "編輯通用設置" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1439 ../lib/modules/windowsUser.inc:1277 msgid "Edit groups" msgstr "編輯組" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:221 msgid "Edit members" msgstr "編輯成員" #: ../templates/config/index.php:127 msgid "Edit self service" msgstr "編輯自動服務功能" #: ../templates/config/index.php:113 msgid "Edit server profiles" msgstr "編輯伺服器設定檔" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:211 msgid "Edit subgroups" msgstr "編輯分組" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193 msgid "Edit workstations" msgstr "編輯工作站" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:103 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:638 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344 msgid "Email" msgstr "電子信件" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #, php-format msgid "Email \"%s\" already in use." msgstr "信件 \"%s\" 已經被使用" #: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:398 ../lib/modules/selfRegistration.inc:421 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:199 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:502 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:154 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:484 ../lib/modules/windowsUser.inc:743 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:822 ../lib/modules/windowsUser.inc:978 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1101 ../lib/modules/windowsUser.inc:2431 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:119 ../lib/modules/pykotaUser.inc:221 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:412 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2521 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3702 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:519 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1004 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1049 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1240 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:313 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:915 msgid "Email address" msgstr "電子郵寄地址" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 msgid "Email address already exists." msgstr "郵寄地址已經存在. " #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "此語音信件帳號的電子郵寄地址" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 msgid "Email addresses that are allowed to send to this list." msgstr "不能發送到這個清單的電子郵寄地址" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 msgid "Email addresses that are member of this list." msgstr "這個地址清單的郵寄地址" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "主持此清單的電子郵寄地址(例如,批准信件)。" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:89 ../lib/modules/zarafaUser.inc:141 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:243 ../lib/modules/windowsUser.inc:247 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:490 ../lib/modules/windowsUser.inc:744 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:823 ../lib/modules/windowsUser.inc:980 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1102 ../lib/modules/windowsUser.inc:2432 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146 msgid "Email alias" msgstr "電子信件別名" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:90 ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:244 ../lib/modules/windowsUser.inc:248 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147 msgid "Email alias for this account." msgstr "此帳號的電子信件別名" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:205 ../lib/modules/zarafaContact.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:980 ../lib/modules/windowsUser.inc:981 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "電子信件別名不正確!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150 msgid "Email alias list" msgstr "電子信件別名清單" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "電子信件別名清單格式不正確!" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:435 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:153 ../lib/modules/zarafaContact.inc:193 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:234 ../lib/modules/zarafaContact.inc:616 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:410 ../lib/modules/zarafaUser.inc:470 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1538 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1851 ../lib/modules/kolabUser.inc:208 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:354 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:732 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:524 msgid "Email aliases" msgstr "電子信件別名" #: ../templates/config/mainmanage.php:463 ../help/help.inc:158 msgid "Email format" msgstr "信件格式" #: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/modules/windowsUser.inc:306 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:686 ../lib/modules/windowsUser.inc:874 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1135 ../lib/modules/windowsUser.inc:2454 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1545 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3670 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3708 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:641 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1055 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1244 msgid "Employee number" msgstr "雇員號" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/windowsUser.inc:694 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:877 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:1138 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2455 ../lib/modules/windowsUser.inc:3222 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1551 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704 msgid "Employee type" msgstr "雇員類型" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "雇員類型: 承包商,雇員,實習生,臨時工,外部員工,..." #: ../templates/lists/changePassword.php:539 #: ../templates/lists/changePassword.php:546 ../templates/login.php:571 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "提交了空密碼,請重試." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:628 msgid "Enable password self reset link" msgstr "打開密碼自助重定連結" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:194 msgid "Enable self registration link" msgstr "打開自助註冊連結" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:707 msgid "Enabled" msgstr "開啟" #: ../lib/modules/customFields.inc:157 msgid "" "Enables auto-completion for this field. All existing values of this " "attribute will be offered as auto-complete values." msgstr "打開這個域的自動完成功能. 這個屬性已有值會做為自動完成的參考值." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 msgid "" "Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select " "the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are " "not removed from history)." msgstr "" "使用密碼歷史.取決於LDAP伺服器,你需要選擇正確的伺服器端排序(如果舊密碼沒有從" "歷史資料上刪除,此處切換排列順序)" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "打開密碼品質(比如密碼長度)檢查。如果設置為“強制”,則必須在LAM的伺服器配置中" "關閉密碼雜湊,才能用LAM修改密碼。" #: ../templates/multiEdit.php:340 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "檢索時發生錯誤." #: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../help/help.inc:162 msgid "Encrypt session" msgstr "加密會話" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467 msgid "Encryption protocol" msgstr "加密協議" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "連接到IMAP的加密協定。LAM需要加密的連接。" #: ../help/help.inc:163 msgid "" "Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the " "PHP MCrypt extension." msgstr "類似密碼等在會話中對加密敏感的資料.這項功能需要PHP MCrypt外掛." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:601 msgid "End" msgstr "結束" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:554 msgid "Enforce classes" msgstr "強制類" #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:103 msgid "Enforce language" msgstr "強制語言" #: ../help/help.inc:213 msgid "Enforce password change on next login by default." msgstr "強制下一次登錄時必須修改密碼" #: ../help/help.inc:199 msgid "Enter the host name of your database server." msgstr "請輸入資料庫伺服器的主機名稱" #: ../help/help.inc:201 msgid "" "Enter the port number of your database server. The default port will be used " "if empty." msgstr "輸入資料庫伺服器埠號,如果為空則使用預設值。" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "輸入想新增的值:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:561 msgid "Entitlements" msgstr "授權" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "個紀錄被發現" #: ../templates/serverInfo.php:270 msgid "Entries sent" msgstr "條已經被發送" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "紀錄 %s 及其子樹刪除成功" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "紀錄建立" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:821 msgid "Entry does not exist" msgstr "紀錄不存在" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:166 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:174 ../lib/modules/puppetClient.inc:254 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:409 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../templates/schema/schema.php:167 msgid "Equality" msgstr "相等" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:561 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 msgid "Equipment" msgstr "設備" #: ../templates/config/mainmanage.php:425 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "錯誤號" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1050 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "在修改Kerberos密碼時發生錯誤." #: ../templates/delete.php:298 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "刪除DN: %s時發生錯誤" #: ../templates/login.php:236 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323 #: ../lib/env.inc:245 msgid "Evaluation Licence" msgstr "評估版許可" #: ../help/help.inc:147 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "每個帳號類型都需要一個基本模組,這個模組提供一個結構化物件類別" #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:103 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:163 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119 msgid "Example" msgstr "示例" #: ../templates/upload/masscreate.php:328 #: ../templates/upload/masscreate.php:402 msgid "Example value" msgstr "示例值" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "示例" #: ../templates/config/confmain.php:360 msgid "Execute" msgstr "運行" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "運行 lamdaemon" #: ../templates/config/profmanage.php:252 msgid "Existing server profiles" msgstr "已有伺服器配置" #: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:108 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:222 ../lib/modules/freeRadius.inc:267 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:314 ../lib/modules/freeRadius.inc:520 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:700 msgid "Expiration date" msgstr "過期時間" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:214 ../lib/modules/bindDLZ.inc:317 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1025 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552 msgid "Expiration time" msgstr "過期時間" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284 msgid "Expiration timestamp" msgstr "過期時間戳記" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "過期時間戳記(\"regseconds\"選項)" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Expire warning" msgstr "密碼過期告警" #: ../templates/config/mainlogin.php:143 msgid "Expired licence" msgstr "過期許可" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "匯出" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:271 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:272 #: ../help/help.inc:250 msgid "Export PDF structure" msgstr "匯出PDF結構" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "匯出格式" #: ../templates/profedit/profilemain.php:255 #: ../templates/profedit/profilemain.php:256 ../help/help.inc:232 msgid "Export profile" msgstr "匯出設定檔" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "匯出子樹" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:488 #: ../templates/profedit/profilemain.php:449 msgid "Export successful" msgstr "匯出成功." #: ../templates/serverInfo.php:350 msgid "Extended" msgstr "外掛" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "外掛總計:%s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816 msgid "Extension name" msgstr "副檔名" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:161 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:483 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817 msgid "Extension owners" msgstr "外掛屬主" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "副檔名已經存在!" #: ../templates/config/jobList.php:230 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:780 msgid "Failed logins" msgstr "登錄失敗." #: ../lib/profiles.inc:199 ../lib/profiles.inc:209 ../lib/profiles.inc:222 #: ../lib/profiles.inc:231 ../lib/pdfstruct.inc:215 ../lib/pdfstruct.inc:225 #: ../lib/pdfstruct.inc:238 ../lib/pdfstruct.inc:247 msgid "Failed to copy" msgstr "複製失敗" #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "Failed to create entry!" msgstr "新增紀錄失敗!" #: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:570 msgid "Failover peer" msgstr "失效恢復節點" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 msgid "Failure count interval" msgstr "失敗記錄間隔" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/windowsUser.inc:597 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:917 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:1121 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2441 ../lib/modules/windowsUser.inc:2611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1485 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2576 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3701 msgid "Fax number" msgstr "傳真號" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:672 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1327 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1369 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1849 msgid "Features" msgstr "功能" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../lib/pdfstruct.inc:293 msgid "File does not exist." msgstr "檔案不存在" #: ../lib/modules/customFields.inc:164 ../lib/modules/customFields.inc:3505 msgid "File extension" msgstr "檔案副檔名" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 #, php-format msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB." msgstr "檔太大,最大位元組數不能超過 %s kB." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon." msgstr "登錄時自動運行的檔案名和路徑." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "使用者登錄時自動運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者名" "和組名替換" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357 msgid "File path" msgstr "檔路徑" #: ../templates/upload/masscreate.php:269 ../lib/tools/fileUpload.inc:45 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94 ../lib/modules/customFields.inc:3491 #: ../lib/lists.inc:797 msgid "File upload" msgstr "檔案上傳" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/nsviewType.inc:78 ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:434 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:97 ../lib/modules/posixGroup.inc:337 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334 ../lib/modules/zarafaUser.inc:157 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:200 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:170 #: ../lib/modules/nsview.inc:65 ../lib/modules/nsview.inc:75 #: ../lib/modules/nsview.inc:93 ../lib/modules/nsview.inc:112 #: ../lib/modules/nsview.inc:126 ../lib/modules/nsview.inc:162 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:104 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:291 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:381 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:658 ../lib/modules/groupOfNames.inc:116 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:350 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:505 ../lib/modules/groupOfNames.inc:595 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 #: ../lib/lists.inc:386 ../help/help.inc:170 msgid "Filter" msgstr "篩檢程式" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "進行過濾" #: ../templates/multiEdit.php:542 msgid "Finished all operations." msgstr "完成所有操作." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:142 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:412 ../lib/modules/windowsUser.inc:819 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:958 ../lib/modules/windowsUser.inc:1085 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1249 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3695 msgid "First name" msgstr "名稱" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:958 ../lib/modules/windowsUser.inc:959 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "名稱包含不正確字元" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "使用者名稱只允許字母,-和空格" #: ../lib/modules/ddns.inc:85 msgid "Fix IP addresses" msgstr "固定IP地址" #: ../templates/config/confmain.php:494 msgid "Fixed list" msgstr "固定列表" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1886 msgid "Fixed range" msgstr "固定的範圍" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:480 msgid "Folding marks" msgstr "折疊記號" #: ../templates/config/confmain.php:290 #: ../templates/selfService/adminMain.php:450 ../help/help.inc:85 msgid "Follow referrals" msgstr "追隨引薦的伺服器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "自動處理邀請." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "上傳請使用\"(主機,使用者,域)\"格式來編寫紀錄.多紀錄請用分號隔開." #: ../templates/lists/changePassword.php:243 ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1094 #: ../help/help.inc:244 msgid "Force password change" msgstr "強制改變密碼" #: ../templates/config/confmain.php:414 ../help/help.inc:212 msgid "Force password change by default" msgstr "預設強制修改密碼" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:542 ../lib/modules/posixGroup.inc:606 msgid "Force sync with group of names" msgstr "強制同步組名" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:982 msgid "Forgot password?" msgstr "忘記密碼?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:302 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:556 ../lib/modules/qmailUser.inc:1110 msgid "Forwarding address" msgstr "轉發地址" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address." msgstr "把這個使用者的所有來信轉發到這個地址." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67 msgid "Free printing" msgstr "自由列印" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 ../lib/modules/freeRadius.inc:822 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/passwordExpirationJob.inc:81 #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:677 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:697 ../help/help.inc:296 #: ../help/help.inc:328 msgid "From address" msgstr "收件人地址" #: ../templates/config/confmain.php:660 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "密碼信件的寄件者地址不正確" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252 msgid "From domain" msgstr "來自域" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148 msgid "From domain setting for this account." msgstr "此帳號的來自域設置" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250 msgid "From user" msgstr "來自使用者" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144 msgid "From user setting for this account." msgstr "此帳號的來自使用者設置" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 msgid "Full contact" msgstr "連絡人全稱" #: ../templates/lists/changePassword.php:286 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 msgid "Full name" msgstr "全名" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Asterisk語音郵箱的全名." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "功能" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 ../lib/modules/posixGroup.inc:572 msgid "GID generator" msgstr "GID生成器" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/user.inc:97 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:114 ../lib/modules/qmailUser.inc:235 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:341 ../lib/modules/qmailUser.inc:421 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:591 ../lib/modules/qmailUser.inc:1112 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:416 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixGroup.inc:623 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:125 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:537 msgid "GID number" msgstr "GID編號" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "GID的編號已經修改,請點擊選擇框來改變使用者GID號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID已經修改,要保持檔案屬性一,你必須以root身份運行以下命令: 'find / -gid %s -" "uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID號必須使用數位" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:466 msgid "GID number is already in use." msgstr "GID號已經被使用" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:339 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:465 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:507 ../lib/modules/posixAccount.inc:1425 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974 msgid "Gecos" msgstr "註解(Gecos)" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1058 msgid "General" msgstr "通用" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:58 msgid "General information" msgstr "一般資訊" #: ../templates/config/mainmanage.php:286 #: ../templates/config/confmodules.php:180 ../templates/config/jobList.php:154 #: ../templates/config/jobs.php:157 ../templates/config/confmain.php:214 #: ../templates/config/moduleSettings.php:174 #: ../templates/config/conftypes.php:207 #: ../templates/selfService/adminMain.php:421 #: ../templates/profedit/profilepage.php:232 msgid "General settings" msgstr "通用設置" #: ../templates/lists/changePassword.php:318 ../help/help.inc:294 msgid "Generate random password" msgstr "生成隨機密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "一般性錯誤" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70 msgid "Global" msgstr "全球" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:378 #: ../templates/profedit/profilemain.php:339 msgid "Global templates" msgstr "全域範本" #: ../templates/schema/schema.php:129 ../templates/schema/schema.php:266 #: ../templates/schema/schema.php:297 ../templates/schema/schema.php:322 msgid "Go" msgstr "開始" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "回退" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "到" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:474 msgid "Grace authentication limit" msgstr "緩期認證限制" #: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:406 msgid "Grace block period" msgstr "塊限制寬限週期" #: ../lib/modules/quota.inc:129 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "塊限制寬限週期,大部分檔案系統都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:151 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "節點限制的寬限期,大部分檔案系統都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:150 ../lib/modules/quota.inc:410 msgid "Grace inode period" msgstr "節點限制寬限期" #: ../templates/config/confmain.php:365 #: ../templates/selfService/adminMain.php:713 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:220 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:262 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:181 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:438 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:480 msgid "Group" msgstr "組" #: ../lib/types/group.inc:76 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "組帳號(比如unix和samba)" #: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "帳號總計:%s" #: ../lib/types/group.inc:106 ../lib/modules/posixGroup.inc:467 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:123 msgid "Group description" msgstr "組說明" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 msgid "Group description." msgstr "組描述" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "組說明,若空則會使用組名來替代." #: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/group.inc:109 #: ../lib/types/group.inc:112 msgid "Group member DNs" msgstr "組成員DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:110 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:608 ../lib/modules/posixGroup.inc:219 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/posixGroup.inc:419 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:446 ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:621 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:634 ../lib/modules/windowsGroup.inc:391 msgid "Group members" msgstr "組成員" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 msgid "Group members (incl. primary members)" msgstr "組成員(包括主組)" #: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:431 ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:622 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:665 ../lib/modules/posixGroup.inc:666 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:196 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:88 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:117 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:140 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:506 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:266 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:310 ../lib/modules/windowsGroup.inc:912 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:88 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 ../lib/modules/groupOfNames.inc:749 msgid "Group name" msgstr "組名" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 msgid "Group name already exists!" msgstr "組名已經存在!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 msgid "Group name already in use." msgstr "組名已經被使用" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:667 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "組名包含不正確字元,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ !" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 msgid "Group name for NIS." msgstr "NIS的組名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "組名已被使用,請選擇可用的組名." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "將要建立的組名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "將要建立的組名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9,.-_ .如果該組名存在,會在組名末尾新增下" "一個可以使用的數字。" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 msgid "Group name that is used for PyKota." msgstr "在PyKota中使用的組名" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:696 msgid "Group names" msgstr "組名" #: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39 msgid "Group of members" msgstr "組成員" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 msgid "Group of names" msgstr "組名" #: ../lib/types/gon.inc:75 msgid "Group of names accounts" msgstr "帳號的組名" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "組的唯一名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:438 ../lib/modules/posixGroup.inc:492 msgid "Group password" msgstr "組密碼" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151 ../lib/modules/windowsGroup.inc:204 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:272 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:942 msgid "Group scope" msgstr "組範圍" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:147 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:212 ../lib/modules/windowsGroup.inc:271 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:351 ../lib/modules/windowsGroup.inc:943 msgid "Group type" msgstr "組類型" #: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:233 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:236 ../lib/modules/windowsUser.inc:582 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:840 ../lib/modules/windowsUser.inc:1276 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1683 ../lib/modules/windowsUser.inc:2490 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2522 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:112 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:523 msgid "Groups" msgstr "組" #: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:305 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:1591 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1740 ../lib/modules/posixAccount.inc:1861 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1979 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:334 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:371 msgid "Groups of names" msgstr "組名" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "H-節點 (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:436 ../lib/passwordExpirationJob.inc:86 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:241 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:701 ../help/help.inc:305 msgid "HTML format" msgstr "HTML格式" #: ../templates/config/confmain.php:528 #: ../templates/selfService/adminMain.php:465 ../help/help.inc:128 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP認證" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:355 msgid "HTTP port" msgstr "HTTP埠" #: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389 msgid "Hard block" msgstr "塊的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:122 ../lib/modules/quota.inc:123 #: ../lib/modules/quota.inc:405 ../lib/modules/quota.inc:511 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:129 msgid "Hard block limit" msgstr "塊的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:638 ../lib/modules/systemQuotas.inc:391 msgid "Hard inode" msgstr "節點的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:145 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "節點的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:144 ../lib/modules/quota.inc:409 #: ../lib/modules/quota.inc:513 ../lib/modules/systemQuotas.inc:133 msgid "Hard inode limit" msgstr "節點硬性限制" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:106 msgid "Has subentries" msgstr "有子紀錄" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:707 msgid "Header" msgstr "標題" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:471 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:618 msgid "Headline" msgstr "標題" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235 msgid "Heimdal Kerberos password change command" msgstr "Heimdal Kerberos密碼修改命令" #: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:689 msgid "Help" msgstr "幫助" #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1738 msgid "Help text" msgstr "説明文本" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "這是你可流覽的LDAP物件類別和屬性." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "這裡可以改變終端服務存取的設置。" #: ../lib/selfService.inc:410 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "這裡您可以修改使用者設置." #: ../templates/upload/masscreate.php:154 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "您可以上傳CSV檔來建立多個帳號" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "可以輸入此DHCP紀錄的描述" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "在這輸入組的描述." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "在這輸入這個角色的描述." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:108 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:105 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "這裡您可以輸入過濾條件,只顯示符合過濾條件的紀錄." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:412 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "您可以在此輸入附加的組成員,組名以逗號分隔." #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80 msgid "" "Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma " "in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional." msgstr "" "您可以在此輸入一系列新組的列表.每一個組可以用逗號分隔,格式為組#主機#域. 主機" "和域是可選的." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas." msgstr "您可以在此輸入角色列表,以逗號分隔." #: ../lib/modules/device.inc:69 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "在這輸入這個設備的序號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 ../lib/modules/windowsUser.inc:203 msgid "Here you can enter additional web sites for the user." msgstr "在這可以為使用者輸入一個附加的web網站." #: ../help/help.inc:253 msgid "" "Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the " "user's primary email address please leave the field blank." msgstr "" "這兒你可以為密碼事宜輸入一個其他的郵箱地址。如果使用使用者的主要郵箱地址,請" "留空。" #: ../lib/modules/customFields.inc:81 msgid "" "Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This " "will allow you to add/remove the group's attributes including their object " "classes." msgstr "" "在這輸入一個或多個物件類別(以逗號分隔),這將可以新增或刪除這些物件類別的組屬" "性." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:323 ../lib/modules/windowsUser.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "這裡可以輸入使用者的部門." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "你可以在這裡打開或關閉Zarafa功能." #: ../help/help.inc:251 msgid "" "Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a structure to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "structure with this name." msgstr "" "可以匯出PDF架構到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以匯出一個架構到全域範本,將這" "個架構拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本." #: ../help/help.inc:233 msgid "" "Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a profile to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "profile with this name." msgstr "" "可以匯出帳號配置到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以輸出一個設定檔到全域模板," "將這個設定檔拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本." #: ../help/help.inc:249 msgid "" "Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的PDF架構(覆蓋已有)." #: ../help/help.inc:231 msgid "" "Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的帳號設定檔(覆蓋已有)." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "在此輸入簡單的過濾語法(例如'value'或'v*'),系統在過濾時區分大小寫." #: ../help/help.inc:237 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "您可以指定一個帳號設定檔做為預設的設定檔,預設的設定檔會自動做為新帳號的設定" "檔." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "您可以管理您的帳號設定檔." #: ../help/help.inc:183 msgid "Here you can overwrite the display name for this account type." msgstr "這裡可以設置一個新的這個帳號類型顯示的名稱" #: ../help/help.inc:239 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "您可以選擇一個PDF結構,您可以在此選擇一個PDF架構,然後將帳號滙出成PDF檔." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "您在此選擇LAM日誌的存入位置,系統日誌記錄可以記錄在UNIX 系統或WINDOWS 日誌系" "統,您也可以選擇檔" #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "在此您可以選擇一些選擇帳號管理的外掛程式" #: ../lib/modules/customFields.inc:173 msgid "Here you can set a custom display name for this module." msgstr "設置模組的自訂顯示名稱" #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "Here you can set a describing text for your custom field." msgstr "在這輸入自訂域的描述." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "設置LDAP查詢結果紀錄數量的限制。如果伺服器查詢負載較重,可以使用這個設置來限" "制LDAP查詢返回結果的紀錄數量。" #: ../lib/modules/customFields.inc:177 msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module." msgstr "設置這個模組圖示 (32x32圖元)的URL" #: ../help/help.inc:275 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "這裡可以指定附加的CSS連結來改變自助服務頁的佈局.這樣做有利於採用公司的統一設" "計.每行新增一個CSS連接." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "在此指定使用者密碼的最小需求.字元類別包括:小寫,大寫,數字和標點符號." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "這裡可以指定一個包含在NIS網路組中的分組.此分組中所有使用者都會認同為這個網路" "組中的成員." #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "" "輸入搜索LDAP時所需要的DN和綁定使用者的密碼.如果LDAP不支援匿名存取,這些資訊是" "必須的." #: ../lib/modules/hostObject.inc:80 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "在這兒您可以指定這個帳號有登錄權的主機清單.萬用字元\"*\"代表所有的主機.您可以" "在主機名稱前加\"!\"來拒絕對主機的存取." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "在此指定使用者密碼的最小長度." #: ../templates/lists/changePassword.php:366 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "這裡可以設置自己的新密碼。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "這裡可以指定遮蔽(shadow)模型。" #: ../lib/tools/tests.inc:54 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "測試您安裝的LAM功能是否正確." #: ../lib/modules/customFields.inc:169 msgid "Here you can upload a new file." msgstr "您可以上傳一個新的檔. " #: ../templates/config/conftypes.php:348 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:445 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:274 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:622 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344 ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:609 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 ../help/help.inc:176 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: ../help/help.inc:177 msgid "" "Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to " "display e.g. only groups but still need to manage their members." msgstr "" "在LAM中,隱藏的帳戶類型將不會顯示.如果你要只顯示群組,但仍然需要管理他們的成" "員。這是非常有用的," #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:571 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238 ../lib/modules/qmailUser.inc:102 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/posixAccount.inc:382 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1970 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1821 ../lib/modules/windowsUser.inc:251 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3618 ../lib/modules/freeRadius.inc:128 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:84 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:162 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302 ../lib/modules/windowsGroup.inc:115 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:170 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 msgid "Hidden options" msgstr "隱藏的選項" #: ../templates/config/confmain.php:455 msgid "Hidden tools" msgstr "隱藏的工具" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "Hide command in messages" msgstr "在消息中隱藏命令." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "隱藏內部屬性" #: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104 msgid "Hide tab" msgstr "隱藏標籤" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "隱藏/顯示目錄樹" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "提示" #: ../templates/upload/masscreate.php:275 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "提示:將試算表的格式設定為文字,然後關閉自動校正功能" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "提示:要刪除一個屬性,先清空文本區然後儲存." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "提示:必須選擇精確的結構化物件類別(上述加粗項)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:490 ../lib/modules/windowsUser.inc:234 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "按住CTRL鍵可以多選組." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles." msgstr "按住CTRL鍵可以多選角色." #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:419 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:473 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1444 ../lib/modules/posixAccount.inc:1647 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1747 ../lib/modules/posixAccount.inc:1849 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:262 ../lib/modules/windowsUser.inc:576 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:843 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:1232 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2484 msgid "Home directory" msgstr "個人目錄" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "使用者目錄已經改變,要操持一致需要在系統以ROOT使用者運行如下命令:'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1886 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/windowsUser.inc:259 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:570 ../lib/modules/windowsUser.inc:842 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:2485 msgid "Home drive" msgstr "個人驅動器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1888 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1913 msgid "Home path" msgstr "個人目錄路徑" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Home path is invalid." msgstr "個人目錄路徑無效" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 msgid "Home server for the user." msgstr "使用者的宿主要伺服器." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1469 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2554 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3700 msgid "Home telephone number" msgstr "宅電" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:990 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "個人目錄包含不正確字元" #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/fixed_ip.inc:583 #: ../lib/modules/hostObject.inc:145 msgid "Host" msgstr "主機" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "主機帳號(比如 Samba)" #: ../lib/types/host.inc:193 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "主機總計: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "主機描述" #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:508 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:516 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "主機描述.如果留空會使用主機名稱." #: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98 #: ../lib/modules/hostObject.inc:203 msgid "Host list" msgstr "主機清單" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/bind.inc:77 #: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:289 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:316 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:503 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1407 ../lib/modules/posixAccount.inc:1835 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:91 ../lib/modules/bindDLZ.inc:150 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:154 ../lib/modules/bindDLZ.inc:250 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:304 ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:552 ../lib/modules/bindDLZ.inc:556 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:760 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1475 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:182 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:439 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:481 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:484 msgid "Host name" msgstr "主機名稱" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 msgid "Host name already exists!" msgstr "主機名稱已經存在!" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "主機名稱包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "主機名稱已被使用, 請選擇其它的主機名稱." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043 msgid "Host name must end with $!" msgstr "主機名稱必須使用$結尾!" #: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:504 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "將要建立的主機名稱.合法字元為:a-z,A-Z,0-9,_$..主機名稱總是以$結尾.如果最後一" "個字符不是$,會自動填加.如果主機名稱已經存在,會在主機名稱後自動新增下一個可用" "的數字." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1927 ../lib/modules/sudoRole.inc:78 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:754 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:83 ../lib/modules/hostObject.inc:69 #: ../lib/modules/hostObject.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "主機" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:352 msgid "I am out of office." msgstr "我辭職了." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:212 ../lib/modules/posixGroup.inc:660 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139 msgid "ID is already in use" msgstr "ID已經被使用" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixGroup.inc:659 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/posixGroup.inc:784 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1135 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139 msgid "ID-Number" msgstr "ID號" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:676 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1373 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471 msgid "IMAP admin user" msgstr "IMAP管理員使用者" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478 msgid "IMAP password input" msgstr "輸入IMAP 密碼" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55 #: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292 ../lib/modules/bindDLZ.inc:95 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:258 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:655 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480 ../lib/modules/freeRadius.inc:88 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:693 ../lib/modules/fixed_ip.inc:109 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743 msgid "IP address" msgstr "IP地址" #: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381 #: ../lib/modules/ddns.inc:423 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "DNS伺服器IP地址" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "此端的IP地址.只有realtime端才是正確的." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "註冊伺服器的IP地址或功能變數名稱" #: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:88 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:301 msgid "IP addresses" msgstr "IP地址" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:652 msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)" msgstr "IP地址 (\"A/AAAA\" 記錄)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:122 msgid "IP list" msgstr "IP列表" #: ../lib/modules/ipHost.inc:81 ../lib/modules/ipHost.inc:223 msgid "IPs in DHCP" msgstr "DHCP裡的IP" #: ../lib/modules/customFields.inc:518 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:644 msgid "Identification method" msgstr "標識方法" #: ../templates/upload/masscreate.php:324 #: ../templates/upload/masscreate.php:398 msgid "Identifier" msgstr "標識" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 msgid "Idle time limit" msgstr "閒置時間限制" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:697 msgid "Idle timeout" msgstr "空閒超時" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:256 msgid "" "If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message " "store including all remaining content will be deleted from the filesystem." msgstr "如果帳號狀態設置為刪除,以前的信件,包括信件內容都會被從檔案系統刪除." #: ../lib/modules/customFields.inc:181 msgid "" "If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one " "group per account type." msgstr "如果啟動此項,如果帳號類型有多個組,LAM將顯示成堆疊式。" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:61 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果選中將使用UNIX密碼作為SAMBA密碼." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:482 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "在密碼前加\"!\",此帳號會被停用." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 msgid "If checked no password will be used." msgstr "如果選中,不需要密碼." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:217 msgid "If checked password does not expire." msgstr "如果選中,密碼不會過期." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "密碼不過期.(設置X標誌)" #: ../help/help.inc:293 msgid "" "If checked then also users who did not setup a second factor are able to " "login." msgstr "如果勾選此項目, 當使用者未設定第二組兩步驟驗證時將無法登入" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:214 msgid "" "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not " "lock them." msgstr "如果選中,使用者被鎖定。你僅能解鎖但不能鎖定。" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 msgid "If checked then the account will be deactivated." msgstr "如果選中,使用者帳號將被停用." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "密碼停用(設置D標誌)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "帳號被鎖定(設置L標誌).多次登錄失敗後帳號會被鎖定.在此可以解除鎖定." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "If checked then the user will not be able to create new entries of this " "account type." msgstr "如果選中,使用者不能建立新的帳戶紀錄。" #: ../help/help.inc:181 msgid "" "If checked then the user will not be able to delete entries of this account " "type." msgstr "如果選中,使用者不能刪除帳號類型這個紀錄。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "如果為空,視配置而定,GID號自動產生." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:236 msgid "If empty GID number will be generated automaticly." msgstr "如果為空,GID號會自動生成." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/zarafaContact.inc:121 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:404 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "如果為空,UID號會自動生成." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "此項如果設置,使用者在連續特定數量的登錄失敗後,將不允許再登錄。" #: ../help/help.inc:129 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "如果打開,LAM將使用通過HTTP認證的web伺服器提供的使用者名和密碼." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen " "by the user." msgstr "如果打個這個選項,預設語言是強制性的,使用者不能改變." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "如果此項設置,使用者在設置密碼或管理員重定密碼後第一次登錄時,必須要修改密" "碼。" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "如果指定了註冊語境,Asterisk將為一個特定端在註冊或登出時,動態地建立或銷毀NoOP" "優先順序1外掛." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:129 msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line." msgstr "如果設置,則僅允許這些類。 每行一個類。" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "如果設置,使用者需要密碼才能登錄." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果設為\"true\",會用UNIX使用者密碼做為SAMBA密碼." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "如果設為\"true\",帳號會被停用(設置D標誌)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "如果設為\"true\",則不需要密碼." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "如果設為\"true\",密碼不會過期(設為X標誌)." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197 msgid "" "If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the " "list." msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件都需要來自於清單中的使用者" #: ../lib/modules/customFields.inc:129 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "如果LDAP屬性值為空,則此核取方塊被設為此值." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "如果郵箱達到軟限額極限,使用者將不能發送信件,除非郵箱佔用空間減小." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 msgid "" "If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be " "set. Otherwise, no action is taken." msgstr "" "如果使用者有一個Samba 3 外掛模組, 會設置Samba的密碼. 如果沒有,就不會有任何動" "作." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:159 ../lib/modules/windowsUser.inc:163 msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here." msgstr "如果使用者有多個電話號碼,可以在這兒輸入." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124 msgid "" "If this entry should be a printer group then you can set the member names " "here." msgstr "如果本紀錄是個印表機組,你可以在這裡設置成員名單." #: ../lib/modules/customFields.inc:109 msgid "" "If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the " "date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"." msgstr "" "如果這個框是日期值,則可以顯示日曆。請按日期格式輸入。格式的例子是:\"yy-mm-" "dd\" 或 \"dd.mm.yy\"." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229 msgid "" "If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the " "sender." msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件必須被發送者批准" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 msgid "" "If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are " "forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail." msgstr "" "如果你設置一個或多個郵寄地址,信件發送錯誤資訊將會被轉發到這些郵寄地址中,以替" "代原來信件中的寄件者地址." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "如果留空,LAM會用如下演算法:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL " "here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "" "如果為Zarafa使用了反向代理,則在此指定伺服器的URL.(比如:\"https://zproxy." "example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "" "如果此項選中,使用者僅通過email地址進行認證.LAM PRO不會詢問安全問題的答案.請謹" "慎處理." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求一個基於TGT的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求任何票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可轉發的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143 msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求過期的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可代理的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可更新的票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求服務票據." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:231 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128 #: ../help/help.inc:245 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181 msgid "" "If you set this option then the user must preauthenticate himself using a " "hardware device." msgstr "如果您選中此項,使用者必須通過硬體設備預認證." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "如果您選中此項,使用者必須預認證." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "如果您選中此項,帳號被標記為密碼修改服務." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "" "如果使用\"inetOrgPerson\" 物件類別,並且沒有提供 \"cn\"屬性,LAM會把它設為使用" "者名." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "在此設置當前管理密碼." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "在此變更管理配置密碼." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "如果想用知名的RID,需要選擇知名的組。 " #: ../help/help.inc:118 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "如果伺服器運行在其它埠,需要在伺服器後加一個逗號和埠號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 msgid "Image cropping" msgstr "圖片裁剪" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "圖像不可用" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "導入" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:265 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266 #: ../help/help.inc:248 msgid "Import PDF structures" msgstr "導入PDF架構" #: ../templates/config/mainmanage.php:361 msgid "Import from server" msgstr "從伺服器導入" #: ../templates/profedit/profilemain.php:249 #: ../templates/profedit/profilemain.php:250 ../help/help.inc:230 msgid "Import profiles" msgstr "匯出設定檔" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:446 #: ../templates/profedit/profilemain.php:407 msgid "Import successful" msgstr "導入成功!" #: ../templates/config/mainmanage.php:197 msgid "Imported certificate from server." msgstr "從伺服器導入證書" #: ../templates/config/mainmanage.php:363 msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server." msgstr "從LDAP伺服器直接導入證書" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108 msgid "" "In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their " "quota or account balance." msgstr "" "In passthrough 模式, 使用者可以自由列印,不論他們的限額和帳目餘額如何." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:118 msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server." msgstr "非啟動的主機不會從DHCP伺服器獲取到地址." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "包括系統屬性" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:54 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "有關LDAP伺服器的資訊" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "繼承客戶初始配置" #: ../templates/schema/schema.php:397 ../templates/schema/schema.php:418 msgid "Inherited from" msgstr "繼承自" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:354 msgid "Inherits from" msgstr "繼承自" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491 msgid "Initial folders" msgstr "初始設定檔案夾" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:252 msgid "Initial payment" msgstr "初始化帳單" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937 msgid "Initial program" msgstr "初始化程式" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:146 ../lib/modules/windowsUser.inc:436 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:820 ../lib/modules/windowsUser.inc:1089 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1266 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1269 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2758 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3708 msgid "Initials" msgstr "初始化" #: ../templates/serverInfo.php:283 ../templates/serverInfo.php:369 msgid "Initiated" msgstr "初始化完畢" #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 msgid "Inode hard quota" msgstr "inode硬配額" #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "inode硬配額包含不正確字元,只允許使用自然數." #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112 msgid "Inode quota" msgstr "inode配額" #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 msgid "Inode soft quota" msgstr "inode軟配額" #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "inode軟配額包含不正確字元,只能使用自然數." #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:112 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "inode軟配額必須小於硬配額." #: ../templates/selfService/adminMain.php:728 msgid "Input fields" msgstr "輸入框" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256 msgid "Insecure" msgstr "不安全" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "在主目錄中插入使用者名或組名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "在登入指令檔中插入使用者名或組名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "在配置路徑中插入使用者名或組名." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:478 msgid "Invalid MAC address." msgstr "不正確的MAC地址" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "錯誤的RDN屬性!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "不正確的RDN值" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:487 msgid "Invalid description." msgstr "不正確的描述" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "無效的紀錄" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "不符合附加屬性規範的格式" #: ../templates/config/mainlogin.php:140 ../lib/env.inc:152 msgid "Invalid licence" msgstr "無效的許可" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:159 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "不正確的IMAP管理員密碼或者發生了其它問題。" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3425 #: ../lib/modules/customFields.inc:1425 msgid "Invalid request" msgstr "無效請求" #: ../templates/config/mainmanage.php:206 msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"." msgstr "不正確的伺服器名. 請輸入 \"伺服器名\" or \"伺服器名:埠\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1357 #, php-format msgid "Invalid value in field \"%s\"." msgstr "在\"%s\"域有不正確字元." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:120 ../lib/modules/kolabUser.inc:127 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:318 ../lib/modules/kolabUser.inc:718 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:853 msgid "Invitation policy" msgstr "邀請原則" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 msgid "Invitation policy list" msgstr "邀請原則列表" #: ../lib/modules/range.inc:140 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "不能刪除所有範圍" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "UID可能被重用,因為舊的許可權有可能仍然存在,所以會帶來一些問題.要避免本警告消" "息,請把最大UID設得高一點." #: ../templates/config/jobList.php:194 ../templates/config/jobs.php:362 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:390 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1014 msgid "Job history" msgstr "任務經歷" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:159 ../lib/modules/pykotaUser.inc:292 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:298 ../lib/modules/pykotaUser.inc:330 msgid "Job suffix" msgstr "任務尾碼" #: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:298 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:670 ../lib/modules/windowsUser.inc:765 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:995 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:2452 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3219 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:230 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2769 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3703 msgid "Job title" msgstr "頭銜" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "使用者頭銜:如總裁,部門經理..." #: ../templates/config/confmodules.php:197 ../templates/config/jobList.php:171 #: ../templates/config/jobs.php:174 ../templates/config/jobs.php:356 #: ../templates/config/confmain.php:231 #: ../templates/config/moduleSettings.php:191 #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Jobs" msgstr "工作" #: ../lib/lists.inc:299 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "向後跳轉10頁" #: ../lib/lists.inc:324 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "向前跳轉10頁" #: ../templates/schema/schema.php:256 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "選擇一個匹配規則" #: ../templates/schema/schema.php:115 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "選擇一個屬性類型" #: ../templates/schema/schema.php:309 ../templates/schema/schema.php:359 #: ../templates/schema/schema.php:374 msgid "Jump to an object class" msgstr "選擇一個物件類別" #: ../lib/lists.inc:294 msgid "Jump to first page" msgstr "跳轉到首頁" #: ../lib/lists.inc:329 msgid "Jump to last page" msgstr "跳轉到末頁" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd." msgstr "如果在smbk5pwd中使用Kerberos,則需要K5KEY" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:83 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82 msgid "Kolab shared folder" msgstr "Kolab共用資料夾" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53 msgid "Kolab shared folders" msgstr "Kolab共用資料夾" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62 msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)" msgstr "Kolab共用資料夾(比如郵箱資料夾)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:513 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "" "LAM會檢查輸入的組名和GID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。預設" "會使用帳號類型的尾碼。如果你使用了多個不同OU的伺服器配置而且需要組名或GID唯" "一,在此處修改。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "" "LAM會檢查輸入的使用者名和UID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。" "缺省會使用帳號類型的尾碼。如果你需要使用多個不同OU的伺服器配置而且需要使用者" "名或UID唯一,在此處修改。" #: ../templates/login.php:276 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM 配置" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:248 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "您的輸入檢查完畢,即將建立帳號" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:399 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/customFields.inc:141 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "" "LAM支持CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 和 SMD5 等HASH演算法生成密碼的HASH" "值.SSHA 和 CRYPT是最常用的,但CRYPT 不支援8個字元以上的密碼.不建議使用明文密" "碼." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "LAM tests" msgstr "LAM 測試" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:475 msgid "LAM user password" msgstr "LAM使用者密碼" #: ../lib/upload.inc:150 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM無法建立%s帳號,LDAP發生錯誤." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM找不到這個Samba域!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM找不到這個域!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2220 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM找不到這個組" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2485 ../lib/modules/posixAccount.inc:2546 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2372 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:599 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:465 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM無法修改 %s組成員" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:397 #, php-format msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s" msgstr "LAM無法修改 %s角色成員" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:440 msgid "" "LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed " "range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or " "\"msSFU30DomainInfo\"." msgstr "" "LAM將自動提供UID/GID數位. 可以在LDAP中指定目標類 \"sambaUnixIdPool\" 或者" "\"msSFU30DomainInfo\"中指定固定的範圍." #: ../help/help.inc:257 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM將在這部分LDAP樹搜索帳號." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 msgid "" "LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can " "specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ " "will be replaced by the first character of first name. Only attributes of " "tab Personal may be used." msgstr "" "LAM將基於姓名建議一個使用者名.您可以指定這個建議值, %sn%被姓來替換 " "@givenname@被名稱的第一個字元來替換.僅一些Person 的tab屬性可能被使用。" #: ../help/help.inc:259 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM將會這個使用 LDAP DN 和密碼搜索帳號.這個帳號需要有讀許可權.如果留空,LAM將" "匿名登錄LDAP." #: ../templates/config/jobs.php:227 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:57 msgid "LDAP + program" msgstr "LDAP + 程式" #: ../templates/config/confmodules.php:112 ../templates/config/jobList.php:88 #: ../templates/config/jobs.php:87 ../templates/config/confmain.php:135 #: ../templates/config/moduleSettings.php:106 #: ../templates/config/conftypes.php:139 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP帳號管理配置" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:65 msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry." msgstr "預設的Ppolicy密碼策略紀錄的LDAP DN" #: ../templates/multiEdit.php:226 ../templates/config/conftypes.php:431 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP尾碼無效!" #: ../templates/config/jobs.php:522 msgid "LDAP connection ok." msgstr "LDAP連接成功." #: ../templates/serverInfo.php:183 msgid "LDAP entries" msgstr "LDAP紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list." msgstr "允許發送到這個列表的LDAP紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 msgid "LDAP entries that are member of this list." msgstr "這個列表中的使用者的LDAP紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "主持這個列表(比如批准信件)的LDAP紀錄" #: ../templates/login.php:683 ../lib/account.inc:1327 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP錯誤,伺服器錯誤消息:" #: ../templates/multiEdit.php:142 ../templates/config/confmain.php:518 #: ../help/help.inc:321 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP過濾條件" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 msgid "" "LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." msgstr "" "指定這個列表的發送者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)" "(employeeType=manager))\")." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 msgid "" "LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)" "(employeeType=accountant))\")." msgstr "" "指定列表使用者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)" "(employeeType=accountant))\")." #: ../lib/modules.inc:1374 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP操作成功." #: ../templates/selfService/adminMain.php:455 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP 密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "LDAP說" #: ../templates/config/confmain.php:495 ../help/help.inc:124 msgid "LDAP search" msgstr "LDAP搜索" #: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:260 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP搜索屬性" #: ../lib/account.inc:877 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP搜索失敗,請檢查配置。" #: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:126 msgid "LDAP search limit" msgstr "LDAP搜索限制" #: ../templates/login.php:482 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP伺服器" #: ../lib/account.inc:868 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "超過LDAP限制的大小,無法顯示所有紀錄." #: ../templates/multiEdit.php:105 ../templates/config/confmain.php:514 #: ../templates/config/conftypes.php:284 #: ../templates/selfService/adminMain.php:441 #: ../templates/profedit/profilepage.php:219 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:256 ../help/help.inc:319 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP尾碼" #: ../lib/upload.inc:194 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP上傳中,請稍等..." #: ../templates/selfService/adminMain.php:452 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP使用者" #: ../help/help.inc:258 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP使用者名和密碼" #: ../templates/serverInfo.php:110 msgid "LDAP version" msgstr "LDAP版本" #: ../lib/types/nsviewType.inc:48 msgid "LDAP views based on nsview" msgstr "基於nsview的LDAP視圖" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "LDIF匯出" #: ../templates/multiEdit.php:471 msgid "LDIF file" msgstr "LDIF檔案" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "LDIF導入" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "LDIF導入功能只支援版本1" #: ../templates/config/confmain.php:550 #: ../templates/selfService/adminMain.php:522 #: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:517 #: ../lib/modules/customFields.inc:1054 ../lib/modules/customFields.inc:1727 #: ../lib/modules/customFields.inc:3135 ../help/help.inc:288 msgid "Label" msgstr "標籤" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:202 msgid "" "Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the " "script?" msgstr "lamdaemon 路徑沒有以 \".pl\"結尾,你需要輸入這個腳本的全路徑嗎?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon 伺服器和路徑" #: ../templates/config/confmain.php:375 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Lamdaemon設置" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon成功執行." #: ../templates/tests/index.php:53 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:53 #: ../lib/tools/tests.inc:111 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon測試" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:290 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Lamdaemon 測試結束." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Lamdaemon版本" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: 配額模組已安裝." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: 檢查 NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:285 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: 讀取配額" #: ../templates/login.php:417 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:375 msgid "Language" msgstr "語言" #: ../templates/config/confmain.php:710 msgid "Language is not defined!" msgstr "尚未定義語言" #: ../templates/config/confmain.php:336 msgid "Language settings" msgstr "語言設定" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:803 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:865 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1211 ../lib/modules/windowsUser.inc:2501 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3217 msgid "Last login" msgstr "上次登錄" #: ../lib/types/user.inc:110 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 ../lib/modules/windowsUser.inc:178 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:828 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:1086 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2510 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3695 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:961 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "姓包含不正確字元或為空!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:179 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "使用者姓.只允許字元,-和空格." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:799 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2330 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:141 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:397 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:274 ../lib/modules/windowsUser.inc:862 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1205 ../lib/modules/windowsUser.inc:2499 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2623 ../lib/modules/windowsUser.inc:3216 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:566 ../lib/modules/shadowAccount.inc:759 msgid "Last password change" msgstr "最後密碼變更" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:925 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239 msgid "Last password change (read-only)" msgstr "最後密碼變更(唯讀)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "最後的限定毫秒" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676 msgid "Lease time" msgstr "釋放時間" #: ../templates/config/mainmanage.php:303 #: ../templates/config/mainmanage.php:305 ../help/help.inc:220 msgid "Licence" msgstr "許可" #: ../lib/env.inc:147 msgid "Licence data" msgstr "許可數據" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:475 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:131 ../lib/modules/pykotaUser.inc:169 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:400 ../lib/modules/pykotaUser.inc:902 msgid "Limit type" msgstr "限制類型" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "行" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "行結尾" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:654 msgid "Link text" msgstr "連結文本" #: ../templates/selfService/adminMain.php:382 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "對使用者自助服務登錄介面的連結." #: ../templates/config/conftypes.php:295 ../help/help.inc:87 msgid "List attributes" msgstr "屬性清單" #: ../templates/config/conftypes.php:439 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "屬性清單不正確!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:332 msgid "List name" msgstr "列表名" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 msgid "List name already in use." msgstr "列表名已經被使用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "允許使用者登錄的Samba工作站,留空表示所有工作站." #: ../templates/config/confmain.php:704 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "管理員清單為空或不正確." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204 msgid "List of allowed codecs." msgstr "合法編碼清單" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "不合法編碼清單" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "將被刪除的紀錄列表:" #: ../templates/config/confmain.php:510 msgid "List of valid users" msgstr "合法使用者列表" #: ../templates/serverInfo.php:153 msgid "Listeners" msgstr "監聽" #: ../lib/modules.inc:1274 ../help/help.inc:236 msgid "Load profile" msgstr "調入設定檔" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "調用" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "正調用匯出功能" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "正調用導入功能" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "調用搜索" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183 msgid "Local address" msgstr "本機信件" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:118 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:132 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:353 msgid "Local address list" msgstr "本機郵遞列表" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "本機群組" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:554 msgid "Local members" msgstr "本地成員" #: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:113 #: ../lib/modules/ipHost.inc:140 ../lib/modules/ipHost.inc:302 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:291 ../lib/modules/device.inc:80 #: ../lib/modules/device.inc:112 ../lib/modules/device.inc:132 #: ../lib/modules/device.inc:181 ../lib/modules/device.inc:411 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/windowsUser.inc:466 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:821 ../lib/modules/windowsUser.inc:921 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1096 ../lib/modules/windowsUser.inc:2430 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2618 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1331 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1334 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2664 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3630 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3697 msgid "Location" msgstr "地點" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93 msgid "Location where new alias is stored." msgstr "新別名的存放位置." #: ../lib/types/user.inc:379 ../lib/types/user.inc:384 msgid "Lock" msgstr "鎖" #: ../templates/lists/changePassword.php:455 #: ../templates/lists/changePassword.php:479 #: ../templates/lists/changePassword.php:481 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:155 msgid "Lock account" msgstr "鎖定帳號" #: ../templates/lists/changePassword.php:271 msgid "Lock account?" msgstr "鎖定帳號?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:279 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646 msgid "Lock password" msgstr "鎖定密碼" #: ../lib/types/user.inc:312 ../lib/types/user.inc:829 #: ../lib/types/user.inc:991 msgid "Locked" msgstr "已鎖定." #: ../lib/modules/locking389ds.inc:91 msgid "Locked till" msgstr "已鎖定直到" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:475 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Lockout duration" msgstr "帳號鎖定期" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "帳號鎖定期必須是自然數." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147 msgid "Lockout time" msgstr "鎖定的時間" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:494 msgid "Lockout users" msgstr "鎖定的使用者" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:606 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "在多次錯誤登錄後鎖定使用者." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "使用者鎖定前錯誤的登錄次數必須在0-999之間。" #: ../templates/config/mainmanage.php:440 ../help/help.inc:152 msgid "Log destination" msgstr "日誌存儲位置" #: ../templates/config/mainmanage.php:426 ../help/help.inc:150 msgid "Log level" msgstr "日誌等級" #: ../templates/multiEdit.php:476 msgid "Log output" msgstr "日誌輸出" #: ../templates/main_header.php:126 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "以%s 的身份登錄. " #: ../templates/config/mainmanage.php:423 msgid "Logging" msgstr "日誌" #: ../templates/login.php:454 ../templates/config/conflogin.php:64 #: ../templates/config/mainlogin.php:76 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:394 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:65 #: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:129 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 #: ../templates/login2Factor.php:127 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "登錄" #: ../templates/selfService/adminMain.php:543 ../help/help.inc:262 msgid "Login attribute label" msgstr "登錄屬性標籤" #: ../templates/selfService/adminMain.php:552 ../help/help.inc:264 msgid "Login caption" msgstr "登錄標題" #: ../templates/config/confmain.php:497 ../help/help.inc:122 msgid "Login method" msgstr "登錄方法" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:358 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1477 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1749 ../lib/modules/posixAccount.inc:1850 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2777 msgid "Login shell" msgstr "登錄shell" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:435 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1966 msgid "Login shells" msgstr "登錄shells" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:472 msgid "Logo" msgstr "標誌" #: ../lib/pdfstruct.inc:312 msgid "Logo file deleted." msgstr "徽標檔已刪除." #: ../lib/pdfstruct.inc:304 #, php-format msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"." msgstr "標識用於在PDF結構\"%s\"中 ,屬於帳號類型 \"%s\"." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615 msgid "Logon for password change" msgstr "密碼修改登錄" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898 msgid "Logon hours" msgstr "可登錄時間" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/windowsUser.inc:226 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:564 ../lib/modules/windowsUser.inc:745 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:984 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1220 ../lib/modules/windowsUser.inc:2483 msgid "Logon script" msgstr "登入指令檔" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:984 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:985 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "登入指令檔不正確!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:70 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:485 #: ../templates/main_header.php:133 msgid "Logout" msgstr "退出" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "M-節點 (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:432 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744 msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 msgid "MAC address list" msgstr "MAC地址清單" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163 msgid "MAC addresses" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268 msgid "MIT Kerberos password change command" msgstr "MIT Kerberos 密碼修改命令" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:284 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 msgid "MX record" msgstr "MX記錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516 msgid "MX records" msgstr "MX記錄" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:546 ../lib/modules/posixGroup.inc:570 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:599 ../lib/modules/posixAccount.inc:452 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1889 ../lib/modules/posixAccount.inc:1918 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1955 msgid "Magic number" msgstr "魔法號" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:518 ../lib/modules/posixAccount.inc:441 msgid "" "Magic number will set a fixed value that must match your server " "configuration." msgstr "魔法號將設置成與伺服器配置匹配的固定值" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "Mail aliases" msgstr "信件別名" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487 msgid "Mail domains" msgstr "郵箱域" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "Mail routing" msgstr "信件路由" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1790 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1805 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1838 msgid "Mail sending failed." msgstr "信件發送失敗." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:142 ../lib/modules/bindDLZ.inc:146 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:284 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:920 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:177 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:354 msgid "Mail server" msgstr "信件伺服器" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 msgid "Mail servers (\"MX\" records)" msgstr "信件服務 (\"MX\" 記錄)" #: ../lib/account.inc:1135 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "信件已經成功發送到%s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370 ../lib/modules/imapAccess.inc:68 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242 msgid "Mailbox" msgstr "郵箱" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:251 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "在IMAP伺服器上這個郵箱已經存在。" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:258 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "在IMAP伺服器上不存在這個郵箱。" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:195 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:300 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:303 ../lib/modules/kolabUser.inc:707 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520 msgid "Mailbox home server" msgstr "信件宿主要伺服器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "信件宿主要伺服器為空 !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "信件宿主要伺服器不正確!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:102 ../lib/modules/kolabUser.inc:177 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:260 ../lib/modules/kolabUser.inc:313 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:740 msgid "Mailbox quota" msgstr "郵箱限額" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "信件別名(例如:NIS信件別名)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "信件轉發." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:386 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:702 msgid "Main" msgstr "主要設置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:558 ../help/help.inc:266 msgid "Main page caption" msgstr "主頁標題" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "確認您的上述篩檢程式將選定所有的子記錄" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1603 msgid "Manage" msgstr "管理" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:240 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "管理已有的PDF架構" #: ../templates/profedit/profilemain.php:223 msgid "Manage existing profiles" msgstr "管理已有的設置" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282 msgid "Manage logos" msgstr "管理徽標" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:115 ../lib/modules/kolabUser.inc:173 msgid "Manage object class \"mailrecipient\"" msgstr "管理目標類\"mailrecipient\"" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176 msgid "Manage profile directory" msgstr "管理配置所在的目錄" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:187 msgid "Manage self service profiles" msgstr "管理自助服務設置" #: ../templates/config/conflogin.php:198 msgid "Manage server profiles" msgstr "管理伺服器設置" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:176 ../lib/modules/windowsGroup.inc:236 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:362 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:948 msgid "Managed by" msgstr "管理:" #: ../templates/serverInfo.php:106 msgid "Managed suffixes" msgstr "管理尾碼" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:103 ../lib/modules/ipHost.inc:114 #: ../lib/modules/ipHost.inc:164 ../lib/modules/ipHost.inc:303 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/windowsUser.inc:734 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/windowsUser.inc:1156 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2460 ../lib/modules/windowsUser.inc:3228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 msgid "Manager" msgstr "管理員" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:54 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "管理LDAP樹OU物件." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:55 msgid "Manual" msgstr "手動" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:57 msgid "Manual if conflicts" msgstr "如果衝突使用手動" #: ../lib/modules/customScripts.inc:172 msgid "Manual scripts" msgstr "手動腳本" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112 #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149 #: ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping entry" msgstr "映射紀錄" #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "映射紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113 #: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:212 msgid "Mapping name" msgstr "映射的名稱" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:391 ../lib/modules/kolabUser.inc:522 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433 msgid "Mark account for deletion" msgstr "將此帳號標記為刪除" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:181 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166 msgid "Mark for deletion" msgstr "標記為刪除" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "批量刪除" #: ../templates/config/profmanage.php:317 ../templates/config/mainlogin.php:169 #: ../templates/selfService/profManage.php:250 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:347 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:390 #: ../templates/profedit/profilemain.php:308 #: ../templates/profedit/profilemain.php:351 ../help/help.inc:144 msgid "Master password" msgstr "管理員密碼" #: ../templates/config/profmanage.php:54 #: ../templates/selfService/profManage.php:40 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 #: ../templates/profedit/profilemain.php:150 #: ../templates/profedit/profilemain.php:171 msgid "Master password is wrong!" msgstr "系統管理員密碼錯誤!" #: ../templates/config/mainmanage.php:84 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "管理員密碼不同或為空!" #: ../templates/schema/schema.php:269 msgid "Matching rule OID" msgstr "匹配規則OID" #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79 msgid "Matching rules" msgstr "匹配規則" #: ../templates/serverInfo.php:174 msgid "Max. file descriptors" msgstr "最大的檔案描述符" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:590 ../lib/modules/posixGroup.inc:662 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 msgid "Maximum GID number" msgstr "最大GID號" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "最大的GID不正確或為空!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "最大GID必須大於最小GID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1915 ../lib/modules/posixAccount.inc:1952 msgid "Maximum UID number" msgstr "最大UID號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "最大UID號不正確" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "最大UID號必須大於最小UID號!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:476 msgid "Maximum failure count" msgstr "最大失敗次數" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 #: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3510 msgid "Maximum file size" msgstr "最大檔案大小" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3238 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735 msgid "Maximum file size (kB)" msgstr "最大檔案大小(kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:3542 msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit." msgstr "檔大小的最大值必須是一個數字. 輸入0表示無限制." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2442 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733 msgid "Maximum height (px)" msgstr "最大高度(px)" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587 msgid "Maximum job size" msgstr "最大的任務量" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 msgid "Maximum lease time" msgstr "最大釋放時間" #: ../templates/schema/schema.php:215 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" #: ../lib/lists.inc:1017 ../help/help.inc:97 msgid "Maximum list entries" msgstr "最大列表紀錄" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "在中斷一個通話之前的非活動秒數最大值" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571 ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 msgid "Maximum password age" msgstr "密碼最長生命" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732 msgid "Maximum width (px)" msgstr "最大寬度(px)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011 msgid "Member email addresses" msgstr "使用者信件的地址." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010 msgid "Member entries" msgstr "使用者紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012 msgid "Member filter" msgstr "使用者過濾運算式" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139 ../lib/modules/windowsGroup.inc:270 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:419 ../lib/modules/windowsGroup.inc:972 msgid "Member of" msgstr "成員" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:289 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584 ../lib/modules/organizationalRole.inc:96 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:100 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:133 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:196 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:350 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:515 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/windowsGroup.inc:143 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:220 ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:957 ../lib/modules/groupOfNames.inc:104 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:108 ../lib/modules/groupOfNames.inc:154 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:564 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:773 msgid "Members" msgstr "組成員" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112 ../lib/modules/groupOfNames.inc:183 msgid "Members are optional" msgstr "組員是可選的" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023 msgid "Members only" msgstr "僅成員" #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:67 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:86 msgid "Memberships" msgstr "成員" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:696 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1114 msgid "Message count limit" msgstr "資訊總和的限制" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:707 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1115 msgid "Message size limit" msgstr "信件大小限制" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:611 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1118 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1006 msgid "Message store" msgstr "信件存儲" #: ../templates/config/jobList.php:219 msgid "Messages" msgstr "消息" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 msgid "Miller" msgstr "米勒" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "Minimal password length" msgstr "最短密碼長度" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:587 ../lib/modules/posixGroup.inc:661 msgid "Minimum GID number" msgstr "最小GID號" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "最小GID錯誤或為空" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1912 ../lib/modules/posixAccount.inc:1949 msgid "Minimum UID number" msgstr "最小UID號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "最小UID不正確!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:652 msgid "Minimum answer length" msgstr "最短答案的長度" #: ../templates/config/mainmanage.php:409 msgid "Minimum character classes" msgstr "最少字元類別" #: ../templates/config/mainmanage.php:405 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "最少小寫字母字元數" #: ../templates/config/mainmanage.php:407 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "最少數位字元數" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:570 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 msgid "Minimum password age" msgstr "密碼最短生命" #: ../templates/config/mainmanage.php:403 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:479 msgid "Minimum password length" msgstr "最短密碼長度" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "最少標點符號字元數" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:226 ../lib/modules/bindDLZ.inc:329 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1033 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553 msgid "Minimum time" msgstr "最小時間" #: ../templates/config/mainmanage.php:406 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "最少的大字字母字元數" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "缺失屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "取消了增,刪,改等修改命令" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:904 ../lib/modules/windowsUser.inc:972 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1109 ../lib/modules/windowsUser.inc:2445 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3209 msgid "Mobile" msgstr "手機號碼" #: ../lib/types/user.inc:219 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1477 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3701 msgid "Mobile number" msgstr "手機號碼" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2565 msgid "Mobile telephone number" msgstr "手機號碼" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014 msgid "Moderator email addresses" msgstr "主持使用者的郵寄地址" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013 msgid "Moderator entries" msgstr "主持紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009 msgid "Moderator text" msgstr "主持文本" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 msgid "" "Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list " "is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "主持文本用來指定各自清單的批准文本. qmail中通常的%HEADER%標誌可以在這裡使用." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "修改不成功!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "修改成功!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:94 msgid "Modification time" msgstr "修改時間" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:90 msgid "Modified by" msgstr "修改者" #: ../templates/serverInfo.php:315 ../templates/serverInfo.php:388 #: ../templates/multiEdit.php:153 msgid "Modify" msgstr "修改" #: ../templates/serverInfo.php:329 ../templates/serverInfo.php:394 msgid "Modify RDN" msgstr "修改RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "修改組" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "修改組號" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "修改中" #: ../templates/config/confmodules.php:192 ../templates/config/jobList.php:166 #: ../templates/config/jobs.php:169 ../templates/config/confmain.php:226 #: ../templates/config/moduleSettings.php:186 #: ../templates/config/conftypes.php:219 #: ../templates/selfService/adminMain.php:423 msgid "Module settings" msgstr "模組設置" #: ../templates/config/confmodules.php:188 ../templates/config/jobList.php:162 #: ../templates/config/jobs.php:165 ../templates/config/confmain.php:222 #: ../templates/config/moduleSettings.php:182 #: ../templates/config/conftypes.php:215 msgid "Modules" msgstr "模組" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:402 #: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/quota.inc:634 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:125 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:387 msgid "Mountpoint" msgstr "掛接點" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "裝配點包含不正確字元" #: ../lib/modules/quota.inc:109 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "可限制配額設備掛接點" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:470 msgid "Move" msgstr "移動" #: ../lib/modules/customFields.inc:640 msgid "Move down" msgstr "向下移動" #: ../lib/modules/customFields.inc:634 msgid "Move up" msgstr "向上移動" #: ../templates/multiEdit.php:101 ../lib/tools/multiEdit.inc:45 msgid "Multi edit" msgstr "多次編輯" #: ../lib/modules/customFields.inc:1944 ../lib/modules/customFields.inc:3515 msgid "Multi value" msgstr "多值" #: ../lib/modules/customFields.inc:3356 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "多選域不能包含空值." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "用逗號分隔多值." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:93 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 ../lib/modules/puppetClient.inc:113 #: ../lib/modules/device.inc:77 ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:163 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:203 ../lib/modules/windowsUser.inc:237 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:319 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:327 ../lib/modules/windowsUser.inc:335 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:343 ../lib/modules/windowsUser.inc:363 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:375 ../lib/modules/windowsUser.inc:383 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 ../lib/modules/kolabUser.inc:170 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:73 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "用逗號分隔多值." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282 msgid "Music on hold" msgstr "彩鈴" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208 msgid "Music to play on hold." msgstr "彩鈴" #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/windowsHost.inc:108 #: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/windowsUser.inc:468 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524 msgid "MyCity" msgstr "城市" #: ../lib/database.inc:238 msgid "MySQL" msgstr "MYSQL" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386 msgid "Mystreetname 42" msgstr "街道42號" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164 msgid "NAT setting for this account." msgstr "此帳號的NAT設置" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1236 ../lib/modules/windowsGroup.inc:380 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:270 ../lib/modules/windowsUser.inc:662 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:749 ../lib/modules/windowsUser.inc:859 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1241 ../lib/modules/windowsUser.inc:2451 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3215 ../lib/modules/windowsGroup.inc:163 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:252 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:260 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:385 ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 msgid "NIS domain" msgstr "NIS域" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:164 msgid "NIS domain name." msgstr "NIS 功能變數名稱" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:266 ../lib/modules/windowsUser.inc:654 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:856 ../lib/modules/windowsUser.inc:991 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1238 ../lib/modules/windowsUser.inc:2450 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3214 ../lib/modules/windowsGroup.inc:159 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:177 ../lib/modules/windowsGroup.inc:244 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:281 ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:916 msgid "NIS name" msgstr "NIS名" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:991 ../lib/modules/windowsUser.inc:992 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 msgid "" "NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "NIS名包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:70 msgid "NIS net group" msgstr "NIS網路組" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:73 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:75 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:79 msgid "NIS net groups" msgstr "NIS網路組" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS網路組紀錄" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS網路組" #: ../lib/modules/nisObject.inc:47 msgid "NIS object" msgstr "NIS 對象" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "NIS 對象總計:%s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "NIS 對象紀錄" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "NIS 對象" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:367 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 msgid "NS record" msgstr "NS紀錄" #: ../templates/serverInfo.php:148 ../templates/config/jobList.php:216 #: ../templates/schema/schema.php:269 ../templates/upload/masscreate.php:320 #: ../templates/upload/masscreate.php:394 ../lib/types/automountType.inc:86 #: ../lib/types/automountType.inc:226 ../lib/types/nsviewType.inc:77 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/types/bind.inc:167 ../lib/modules/device.inc:64 #: ../lib/modules/device.inc:92 ../lib/modules/device.inc:123 #: ../lib/modules/device.inc:173 ../lib/modules/device.inc:410 #: ../lib/modules/range.inc:120 ../lib/modules/range.inc:141 #: ../lib/modules/range.inc:556 ../lib/modules/nisObject.inc:61 #: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111 #: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:210 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/automount.inc:64 #: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103 #: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:182 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:518 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 ../lib/modules/nsview.inc:64 #: ../lib/modules/nsview.inc:71 ../lib/modules/nsview.inc:87 #: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/nsview.inc:124 #: ../lib/modules/nsview.inc:161 ../lib/modules/oracleService.inc:61 #: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98 #: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:171 #: ../lib/modules/customFields.inc:84 ../lib/modules/customFields.inc:1044 #: ../lib/modules/customFields.inc:1710 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:237 msgid "Name" msgstr "名" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97 msgid "Name of new alias entry." msgstr "新別名紀錄的名稱" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "將要建立的地址清單名" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:158 ../lib/modules/bindDLZ.inc:162 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:367 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1172 msgid "Name server" msgstr "DNS伺服器" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:434 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1570 msgid "Name servers" msgstr "功能變數名稱伺服器" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1170 msgid "Name servers (\"NS\" records)" msgstr "DNS伺服器 (\"NS\" 記錄)" #: ../help/help.inc:227 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "將來儲存的配置名,如果配置名存在,會被覆蓋." #: ../lib/modules/namedObject.inc:45 msgid "Named object" msgstr "已命名對象" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:694 msgid "Net mask" msgstr "子網路遮罩" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680 msgid "Netbios name servers" msgstr "Netbios命名伺服器" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681 msgid "Netbios node type" msgstr "Netbios 節點類型" #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "新DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:138 msgid "New DNS entry" msgstr "新DNS紀錄" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "新 NIS 對象" #: ../templates/ou_edit.php:91 msgid "New OU created successfully." msgstr "新OU建立成功." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 msgid "New York" msgstr "紐約" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "新地址清單" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "新別名" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:194 msgid "New automount entry" msgstr "新自動安裝紀錄" #: ../lib/types/automountType.inc:210 ../lib/types/automountType.inc:211 msgid "New automount map" msgstr "新自動裝配圖" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165 msgid "New billing code" msgstr "新帳單號" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:101 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:169 msgid "New database entry" msgstr "新資料庫紀錄" #: ../templates/config/profmanage.php:139 msgid "New default profile set successfully." msgstr "新預設配置設置成功." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "新域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "新外掛" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:641 msgid "New field" msgstr "新欄位" #: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:164 #: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "新組" #: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195 msgid "New host" msgstr "新主機" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:196 msgid "New local address" msgstr "新本地郵寄地址" #: ../templates/config/mainmanage.php:473 msgid "New master password" msgstr "新管理員密碼" #: ../templates/config/mainmanage.php:81 msgid "New master password set successfully." msgstr "新管理員密碼設置成功." #: ../lib/lists.inc:116 msgid "New object" msgstr "新對象" #: ../templates/ou_edit.php:202 ../help/help.inc:313 msgid "New organisational unit" msgstr "新組織單元" #: ../templates/config/confmain.php:563 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2311 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2744 ../lib/modules/windowsUser.inc:2595 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1277 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New password set successfully." msgstr "新密碼設置成功." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "新策略" #: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:630 msgid "New pool" msgstr "新地址集區" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166 msgid "New printer" msgstr "新印表機" #: ../templates/config/profmanage.php:267 #: ../templates/selfService/profManage.php:222 msgid "New profile name" msgstr "新設定檔名" #: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139 #: ../lib/modules/range.inc:545 ../lib/modules/range.inc:619 msgid "New range" msgstr "新範圍" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208 msgid "New recipient" msgstr "新收信者" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "新必要屬性" #: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:250 msgid "New role" msgstr "新角色" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608 msgid "New section" msgstr "新節" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114 #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143 msgid "New shared folder" msgstr "新共用資料夾" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "新sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:184 ../lib/types/user.inc:598 msgid "New user" msgstr "新使用者" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915 msgid "New user certificate" msgstr "新使用者認證" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "新值" #: ../lib/types/nsviewType.inc:101 ../lib/types/nsviewType.inc:156 msgid "New view" msgstr "新視圖" #: ../lib/types/bind.inc:151 ../lib/types/bind.inc:152 msgid "New zone" msgstr "新域" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600 msgid "Next RID" msgstr "下一個RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "下一個RID不是一個數字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立帳號時使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立組帳號時使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立使用者帳號使用的下一個RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602 msgid "Next group RID" msgstr "下一個組的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "下一個組的RID不是數字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Next user RID" msgstr "下一個使用者的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "下一個使用者的RID不是數字!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:559 msgid "Nick names" msgstr "昵稱" #: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196 #: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025 ../lib/modules/imapAccess.inc:468 msgid "No" msgstr "否" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "沒有發現Asterisk 外掛." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "沒有發現DHCP主機!" #: ../lib/types/bind.inc:137 msgid "No DNS entries found!" msgstr "未發現DNS紀錄!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "未發現 NIS 物件!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "沒有選中RDN屬性" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1053 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中沒有發現Samba域,請先建立一個." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:540 ../lib/modules/posixAccount.inc:1347 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中沒有發現Unix組,請先建立一個." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:42 msgid "No access" msgstr "不能存取" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "沒有發現地址清單!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "沒有發現別名!" #: ../lib/types/automountType.inc:193 msgid "No automount entries found!" msgstr "未發現自動掛接紀錄!" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164 msgid "No billing codes found!" msgstr "沒有發現帳單號!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "沒有可用的二進位資料" #: ../templates/initsuff.php:169 msgid "No changes were made." msgstr "未做任何修改." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "屬性%s沒有當前值." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:168 msgid "No database entries found!" msgstr "未發現資料庫紀錄!" #: ../templates/login.php:112 msgid "" "No default profile set. Please set it in the server profile configuration." msgstr "沒有指定預設的設定檔. 請在伺服器配置中指定." #: ../templates/schema/schema.php:145 msgid "No description" msgstr "沒有描述" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "沒有發現域!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1790 msgid "No email address found." msgstr "沒有發現郵寄地址. " #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "沒有選中要刪除的紀錄" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3359 #: ../lib/modules/customFields.inc:3856 msgid "No file received." msgstr "沒有收到檔." #: ../templates/config/mainmanage.php:169 ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/customFields.inc:3791 msgid "No file selected." msgstr "沒有選擇檔!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 msgid "No forwarding" msgstr "不能轉發" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 msgid "No free ID-Number!" msgstr "沒有可用的ID號!" #: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "沒有發現組!" #: ../lib/types/host.inc:194 msgid "No hosts found!" msgstr "沒有發現主機!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "沒有可用的圖像" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "沒有導入的來源" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "沒有內部屬性" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "沒有設定lamdaemon路徑設置,請修改LAM配置." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "沒有設置lamdaemon伺服器,請先設置LAM配置." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:49 msgid "No local delivery" msgstr "沒有本地發送" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 msgid "No logging" msgstr "無日誌" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448 msgid "No logo" msgstr "無標誌" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性" #: ../templates/config/conftypes.php:356 ../help/help.inc:178 msgid "No new entries" msgstr "沒有新紀錄" #: ../templates/multiEdit.php:343 ../lib/lists.inc:115 msgid "No objects found!" msgstr "未發現物件!" #: ../templates/config/confmodules.php:443 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "未選擇基本模組或選擇多於一個!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:58 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1403 msgid "No password was entered!" msgstr "沒有輸入密碼!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "沒有發現策略!" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165 msgid "No printers found!" msgstr "未發現印表機!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:73 msgid "No problems found." msgstr "未發現問題!" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:152 msgid "No profile found." msgstr "未發現設定檔" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:50 msgid "No program delivery" msgstr "沒有程式發送" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:66 msgid "No quota" msgstr "無限額" #: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:249 msgid "No roles found!" msgstr "未發現角色!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:213 msgid "No scripts to run." msgstr "沒有運行的腳本" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:159 msgid "No section text specified" msgstr "沒有指定段文本" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440 msgid "No security answer found." msgstr "沒有發現安全問題." #: ../templates/config/conflogin.php:143 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "沒有伺服器設置,請先建立一個." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142 msgid "No shared folders found!" msgstr "未發現共用資料夾!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:147 msgid "No static text specified" msgstr "沒有指定靜態文本" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "No subnet entered." msgstr "沒有輸入子網路遮罩!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "沒有這個紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "沒有這個紀錄." #: ../templates/schema/schema.php:439 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "沒有這個schema項:\"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "未發現sudo角色!" #: ../lib/types/user.inc:597 msgid "No users found!" msgstr "未發現使用者!" #: ../lib/types/nsviewType.inc:155 msgid "No views found!" msgstr "沒有發現視圖" #: ../templates/config/mainmanage.php:461 msgid "Non-standard (\\n)" msgstr "非標準 (\\n)" #: ../templates/config/confmain.php:535 #: ../templates/selfService/adminMain.php:507 ../lib/modules/qmailUser.inc:58 msgid "None" msgstr "無" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:769 msgid "Not after" msgstr "有效中斷日期" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:764 msgid "Not before" msgstr "在此之前" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "註解" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "注意:您必須輸入這些物件類別所需的新屬性" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127 ../lib/modules/windowsGroup.inc:198 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:914 msgid "Notes" msgstr "註解" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "匯出結果為空" #: ../templates/config/mainmanage.php:425 msgid "Notice" msgstr "注意" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:88 ../lib/passwordExpirationJob.inc:141 #: ../help/help.inc:346 msgid "Notification period" msgstr "提示週期" #: ../lib/modules/locking389ds.inc:351 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:518 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3399 ../lib/modules/shadowAccount.inc:798 msgid "Notify users about password expiration" msgstr "提示使用者密碼過期" #: ../templates/delete.php:116 msgid "Number of child entries" msgstr "子紀錄的數量" #: ../lib/modules/customFields.inc:133 msgid "Number of columns in text area." msgstr "文本區中列的數量." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "使用者密碼過期後允許登錄的天數,-1為不限制." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "允許使用者修改密碼的最短間隔天數,如果設置一定要大於0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "使用者必須再次修改密碼的天數.如果設置一定要大於0." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:291 msgid "Number of days after which the account will expire." msgstr "距離帳號過期還剩的天數" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 msgid "Number of failed logins." msgstr "登錄失敗的次數" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "重置錯誤登錄次數的分鐘數." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90 msgid "Number of pages printed with this billing code." msgstr "這個帳單號的頁碼數" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298 msgid "Number of questions" msgstr "問題的數量" #: ../lib/modules/customFields.inc:137 msgid "Number of rows in text area." msgstr "文本區中行的數量" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 ../help/help.inc:164 msgid "Number of rules that must match" msgstr "必須匹配的規則數量" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "允許使用者再次修改密碼的秒數." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "多後之後使用者必須修改密碼.(密碼到期),以秒為單位" #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:345 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:97 msgid "OU already exists!" msgstr "OU已經存在!" #: ../templates/ou_edit.php:108 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU刪除成功." #: ../templates/ou_edit.php:167 ../lib/tools/ouEditor.inc:45 msgid "OU editor" msgstr "OU編輯器" #: ../templates/ou_edit.php:101 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU無效!" #: ../templates/ou_edit.php:146 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU不為空或不正確!" #: ../help/help.inc:313 ../help/help.inc:315 msgid "OU-Editor" msgstr "OU編輯器" #: ../templates/schema/schema.php:66 ../templates/schema/schema.php:67 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/customFields.inc:80 #: ../lib/modules/customFields.inc:578 msgid "Object classes" msgstr "對象類" #: ../lib/lists.inc:114 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "對象總計: %s" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:284 msgid "Obsolete" msgstr "已過時的" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623 msgid "Off" msgstr "關閉" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:478 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:825 ../lib/modules/windowsUser.inc:915 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098 ../lib/modules/windowsUser.inc:2434 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3638 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3699 msgid "Office name" msgstr "辦公室名" #: ../templates/lists/changePassword.php:354 #: ../templates/lists/changePassword.php:393 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 #: ../templates/lists/changePassword.php:482 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93 ../templates/ou_edit.php:210 #: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/config/profmanage.php:260 #: ../templates/config/profmanage.php:272 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:308 #: ../templates/config/profmanage.php:310 #: ../templates/config/mainmanage.php:486 ../templates/config/jobList.php:230 #: ../templates/config/conflogin.php:182 ../templates/config/mainlogin.php:182 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:242 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:171 #: ../templates/selfService/adminMain.php:669 #: ../templates/selfService/adminMain.php:722 #: ../templates/upload/masscreate.php:235 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:260 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:273 #: ../templates/profedit/profilemain.php:245 #: ../templates/profedit/profilemain.php:251 #: ../templates/profedit/profilemain.php:257 ../lib/types/automountType.inc:211 #: ../lib/types/user.inc:329 ../lib/types/bind.inc:152 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:477 ../lib/modules/zarafaContact.inc:476 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:303 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512 ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1019 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:486 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:346 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1073 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1310 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:736 ../lib/modules/groupOfNames.inc:405 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:560 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:730 #: ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1261 msgid "Ok" msgstr "確定" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2740 msgid "Old password" msgstr "舊密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "舊值" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 ../lib/modules/sambaDomain.inc:624 msgid "On" msgstr "On" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1975 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "中斷或超時連接" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (基類下第一層)" #: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:130 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "發生了錯誤,不正確域已經被標記." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "操作不成功,DN %s沒有建立" #: ../templates/serverInfo.php:278 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Operation statistics" msgstr "操作統計" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "操作成功. DN %s 已經建立" #: ../templates/multiEdit.php:144 ../help/help.inc:323 msgid "Operations" msgstr "操作者" #: ../templates/config/confmain.php:552 #: ../templates/selfService/adminMain.php:524 ../help/help.inc:292 msgid "Optional" msgstr "可選項" #: ../templates/schema/schema.php:385 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "可選屬性" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:114 msgid "Optional description for the PC." msgstr "PC的描述(可選)" #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:268 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1963 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:382 ../lib/modules/sudoRole.inc:94 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 ../lib/modules/sudoRole.inc:189 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:233 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:451 ../lib/modules/sudoRole.inc:758 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339 msgid "Options" msgstr "選項" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Asterisk語音信件帳號的選項(比如:sendvoicemail=yes)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "或者在這兒粘貼您的LDIF檔" #: ../lib/modules/oracleService.inc:47 msgid "Oracle database" msgstr "Oracle資料庫" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:48 msgid "Oracle database entries" msgstr "Oracle資料庫紀錄" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:39 msgid "Oracle databases" msgstr "Oracle資料庫" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:759 msgid "Order" msgstr "排序" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "排序列" #: ../templates/schema/schema.php:172 msgid "Ordering" msgstr "排序" #: ../lib/types/user.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:126 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:227 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:346 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:562 ../lib/modules/windowsUser.inc:338 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:342 ../lib/modules/windowsUser.inc:726 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:762 ../lib/modules/windowsUser.inc:889 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1153 ../lib/modules/windowsUser.inc:2459 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3707 msgid "Organisation" msgstr "組織" #: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:330 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:718 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:759 ../lib/modules/windowsUser.inc:886 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2458 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1577 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2833 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3666 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3707 msgid "Organisational unit" msgstr "組織單元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:564 msgid "Organisational units" msgstr "組織單元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:249 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "組織單元中有一個不正確紀錄" #: ../templates/multiEdit.php:125 ../templates/config/confmain.php:369 msgid "Other" msgstr "其它" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:370 ../lib/modules/windowsUser.inc:374 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:629 ../lib/modules/windowsUser.inc:907 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:1112 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2446 ../lib/modules/windowsUser.inc:3210 msgid "Other mobiles" msgstr "其他手機號碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:358 ../lib/modules/windowsUser.inc:362 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:901 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:1118 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2444 ../lib/modules/windowsUser.inc:3212 msgid "Other pagers" msgstr "其他頁" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:158 ../lib/modules/windowsUser.inc:162 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:502 ../lib/modules/windowsUser.inc:824 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:1107 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2433 msgid "Other telephone numbers" msgstr "其它的電話號碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/windowsUser.inc:202 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:832 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1124 ../lib/modules/windowsUser.inc:2448 msgid "Other web sites" msgstr "其他web網站" #: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100 #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "Output may contain HTML" msgstr "輸出可以包含HTML語句" #: ../lib/modules/customScripts.inc:283 ../lib/modules/customScripts.inc:573 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "\"%s\"命令的輸出和返回值%s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:147 ../lib/modules/pykotaUser.inc:174 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:256 ../lib/modules/pykotaUser.inc:266 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:903 msgid "Overcharge factor" msgstr "超載因數" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 msgid "" "Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. " "The number of pages is not changed." msgstr "超載因數用於記錄列印機工作的耗材. 頁數不變." #: ../templates/serverInfo.php:169 msgid "Overlays" msgstr "覆蓋物" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 msgid "Override default quota settings." msgstr "覆蓋缺少的限制設置" #: ../templates/config/confmain.php:361 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "擁有者" #: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:72 #: ../lib/modules/device.inc:76 ../lib/modules/device.inc:106 #: ../lib/modules/device.inc:131 ../lib/modules/device.inc:183 #: ../lib/modules/device.inc:416 ../lib/modules/groupOfNames.inc:96 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:100 ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:177 ../lib/modules/groupOfNames.inc:202 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:245 ../lib/modules/groupOfNames.inc:409 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:758 msgid "Owners" msgstr "擁有者" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "P-節點 (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101 ../lib/modules/fixed_ip.inc:428 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:742 msgid "PC name" msgstr "PC機器名" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:96 msgid "PC01" msgstr "PC01" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:105 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45 msgid "PDF editor" msgstr "PDF編輯器" #: ../templates/upload/masscreate.php:301 ../lib/lists.inc:708 #: ../help/help.inc:242 msgid "PDF structure" msgstr "PDF架構" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:130 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "PDF架構名無效" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF架構成功儲存." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:334 msgid "PDF structures" msgstr "PDF架構" #: ../templates/serverInfo.php:265 msgid "PDUs sent" msgstr "個PDU被發送" #: ../templates/config/mainmanage.php:449 ../help/help.inc:160 msgid "PHP error reporting" msgstr "PHP錯誤報告" #: ../templates/config/mainmanage.php:445 msgid "PHP system setting" msgstr "PHP系統設置" #: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:61 #: ../templates/login2Factor.php:69 msgid "PIN+Token" msgstr "PIN+Token" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:329 ../lib/modules/zarafaUser.inc:679 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1376 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:426 #: ../templates/lists/changePassword.php:466 ../lib/types/user.inc:406 #: ../lib/types/user.inc:445 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:518 msgid "PPolicy" msgstr "P策略" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 ../lib/modules/bindDLZ.inc:304 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 msgid "PTR record" msgstr "PTR記錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:444 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1497 msgid "PTR records" msgstr "PTR記錄" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "如果資料包的接收者不在同一個網路,資料包將會發往預設閘道.預設閘道將資料包轉向" "目標網路." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265 msgid "Page count" msgstr "頁數總和" #: ../templates/selfService/adminMain.php:564 ../help/help.inc:272 msgid "Page header" msgstr "頁首" #: ../templates/selfService/adminMain.php:422 msgid "Page layout" msgstr "頁佈局" #: ../templates/config/confmain.php:293 ../help/help.inc:186 msgid "Paged results" msgstr "分頁結果" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:354 ../lib/modules/windowsUser.inc:605 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:898 ../lib/modules/windowsUser.inc:968 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1115 ../lib/modules/windowsUser.inc:2443 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1493 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2587 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3702 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 msgid "Pager" msgstr "呼號" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Asterisk語音信件的呼號" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "父DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:146 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:167 ../lib/modules/puppetClient.inc:280 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:410 ../lib/modules/puppetClient.inc:453 msgid "Parent node" msgstr "父節點" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:204 msgid "Parent node not found." msgstr "沒有發現父節點." #: ../templates/schema/schema.php:367 msgid "Parent to" msgstr "繼承於" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "解析錯誤" #: ../lib/types/user.inc:828 msgid "Partially locked" msgstr "部分鎖定" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:596 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" #: ../templates/lists/changePassword.php:372 ../templates/login.php:399 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:355 ../lib/selfService.inc:416 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 ../lib/modules/mitKerberos.inc:807 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:810 ../lib/modules/selfRegistration.inc:428 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:585 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:202 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:187 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 ../lib/modules/posixAccount.inc:359 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1864 ../lib/modules/posixAccount.inc:1867 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:239 ../lib/modules/windowsUser.inc:406 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:924 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:987 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2493 ../lib/modules/windowsUser.inc:2496 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3709 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/customFields.inc:2558 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:707 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:710 ../lib/modules.inc:1075 #: ../help/help.inc:240 msgid "Password" msgstr "密碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 ../lib/modules/windowsUser.inc:230 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:839 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2481 msgid "Password change at next login" msgstr "下次登錄時修改密碼" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227 msgid "Password change command" msgstr "密碼修改命令" #: ../templates/lists/changePassword.php:304 msgid "Password change options" msgstr "密碼修改選項" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:79 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:137 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:268 msgid "Password change required" msgstr "需要修改密碼" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 msgid "Password change requires old password" msgstr "修改密碼時需要舊密碼" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393 msgid "Password change service" msgstr "密碼修改服務" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:497 msgid "Password change with old password" msgstr "修改密碼時需要舊密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "密碼檢查" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:585 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:987 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:" msgstr "密碼名包含不正確字元,只能使用:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1095 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685 ../lib/modules/windowsUser.inc:216 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:835 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1191 ../lib/modules/windowsUser.inc:2470 msgid "Password does not expire" msgstr "密碼永不過期" #: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/locking389ds.inc:76 #: ../lib/modules/locking389ds.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:569 msgid "Password expiration" msgstr "密碼超期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "密碼超期必須是自然數或-1." #: ../templates/selfService/adminMain.php:548 ../help/help.inc:276 msgid "Password field label" msgstr "密碼文字方塊標籤" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "語音郵箱的密碼." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:610 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1965 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3613 ../lib/modules/customFields.inc:140 #: ../lib/modules/customFields.inc:2572 msgid "Password hash type" msgstr "密碼雜湊類型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:409 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1867 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2283 msgid "Password history" msgstr "密碼歷史" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:473 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605 msgid "Password history length" msgstr "歷史密碼長度" #: ../templates/config/confmain.php:447 msgid "Password mail settings" msgstr "密碼信件設置" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "密碼最長生命期必須是自然數." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "密碼最長生命期必須小於最短生命期." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "密碼最長生命期必須大於最短生命期." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "密碼最短生命期必須是自然數." #: ../templates/config/mainmanage.php:418 ../help/help.inc:168 msgid "Password must not contain part of user/first/last name" msgstr "密碼不允許包含姓名或姓名的一部分" #: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../help/help.inc:166 msgid "Password must not contain user name" msgstr "密碼不允許包含使用者名" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "IMAP管理員使用者的密碼" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "密碼策略" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "密碼策略" #: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../lib/types/user.inc:300 #: ../lib/types/user.inc:979 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:263 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:295 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 #: ../help/help.inc:156 msgid "Password policy" msgstr "密碼策略" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:489 msgid "Password quality check" msgstr "密碼品質檢查" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:679 msgid "Password reset confirmation" msgstr "密碼重置確認" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699 msgid "Password reset notification" msgstr "密碼重置提示" #: ../templates/config/confmain.php:416 msgid "Password reset page settings" msgstr "密碼重置頁面設置" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1027 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1210 msgid "Password self reset" msgstr "密碼重定" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1851 msgid "Password successfully reset." msgstr "密碼被成功重定." #: ../help/help.inc:219 msgid "Password to unlock SSH key file." msgstr "用來解鎖SSH金鑰檔的密碼" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568 msgid "Password warning" msgstr "密碼提醒日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "密碼提醒日期必須是自然數." #: ../templates/config/confmain.php:763 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1408 ../lib/modules.inc:1165 msgid "Passwords are different!" msgstr "密碼不同!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "密碼匹配" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "路徑" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)." msgstr "使用者設定檔的路徑(使用UNC-path,比如\\\\server\\share\\user)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Path of the user profile." msgstr "使用者設定檔所在路徑。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "使用者設定檔路徑. 可以是本地絕對路徑或UNC路徑(\\\\server\\share).$user和" "$group會被使用者名和組名代替." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494 msgid "Path separator" msgstr "路徑分隔符號" #: ../help/help.inc:217 msgid "" "Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password " "authentication with the person's password who is logged into LAM will be " "used." msgstr "" "連接到lamdaemon伺服器的SSH金鑰檔存放路徑。如果設置為空,將使用登錄到LAM的用戶" "密碼來認證。" #: ../templates/config/confmain.php:345 msgid "Path to external script" msgstr "外部腳本路徑" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "DNS更新的KEY檔所有路徑" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 msgid "" "Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and " "moderation." msgstr "信件系統中用於發信人確認和主持的maildir/mbox的路徑." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:248 msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system." msgstr "信件系統的maildir/mbox的路徑." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:155 ../lib/modules/pykotaUser.inc:329 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 msgid "Payment" msgstr "付款" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:151 msgid "Payment and job history" msgstr "付款和任務記錄" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 msgid "Payment and job history for this user." msgstr "本使用者的付費和任務列表." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:268 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:387 ../lib/modules/pykotaUser.inc:594 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:986 msgid "Payment history" msgstr "付費列表" #: ../lib/tools/multiEdit.inc:54 msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries." msgstr "修改多條LDAP紀錄時." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "也要永久刪除所有子集?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264 msgid "Permit" msgstr "允許" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Personal" msgstr "個人資訊" #: ../lib/selfService.inc:412 msgid "Personal data" msgstr "個人資料" #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/user.inc:689 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3218 ../lib/modules/windowsUser.inc:3231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2736 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3709 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728 msgid "Photo" msgstr "照片" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 msgid "Photo file" msgstr "照片檔" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1751 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "照片檔(JPG格式)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266 msgid "Pickup group" msgstr "接聽組" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "您的公開金鑰列表,以逗號分隔." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131 msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile." msgstr "請為這個伺服器配置啟動信件別名" #: ../lib/modules/customScripts.inc:85 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "如果你的腳本中會生成HTML輸出,請啟動這個選項.如果不啟動,輸出為文字檔." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "至少需要新增一個外掛屬主." #: ../help/help.inc:197 msgid "Please add this line to your webserver's crontab." msgstr "請在WEB伺服器的crontab檔中新增如下一行:" #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Please change this setting only if you experience problems in receiving " "emails from LAM. This defines the line ending of emails." msgstr "如果從LAM中接收信件時發生了問題,請修改這個選項。 這定義了信件的末尾。" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331 msgid "Please check if this email should be sent." msgstr "如果這封信件必須要發送請檢查" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "請在UNIX中檢查設置" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"." msgstr "" "請選擇獲取IMAP使用者名的屬性。預設值為\"mail\",也可以使用\"uid\" 或者" "\"userPrincipalName\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683 msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@" msgstr "請點擊這兒繼續: @@resetLink@@" #: ../lib/types/user.inc:324 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "點擊以鎖定/解鎖此帳號." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:152 msgid "Please create a profile by clicking on the link below." msgstr "請點擊如下連結來建立設定檔。" #: ../lib/lists.inc:1084 msgid "" "Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs." msgstr "請不要在多個流覽器標籤頁上並行編輯多個帳號." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"." msgstr "請輸入 \"Yes\" 或 \"No\"." #: ../templates/selfService/adminMain.php:246 msgid "Please enter a 2-factor base URL." msgstr "請輸入兩步驟驗證基本 URL" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "請輸入RID或特殊帳號名!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "請輸入一個撥號ID." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "請輸入功能變數名稱列表,用逗號分隔(比如:\"company.com,example.com\").LAM只為" "這些功能變數名稱管理郵箱。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "請輸入以逗號分隔的主機名稱!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187 msgid "Please enter a common name." msgstr "請輸入一個一般命名!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:152 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "請輸入正確有效的郵箱域列表" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"." msgstr "請輸入日期,格式為 \"DD.MM.YYYY HH:MM\" 或 \"DD.MM.YYYY\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "輸入此域的描述標籤." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "輸入此紀錄的描述" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 msgid "Please enter a descriptive text for this group." msgstr "輸入此組的描述資訊" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 msgid "Please enter a descriptive text for this host." msgstr "輸入此主機的描述資訊" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:135 msgid "Please enter a descriptive text for this user." msgstr "輸入此使用者的描述資訊." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:176 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:214 msgid "Please enter a group name!" msgstr "請輸入組名!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 msgid "" "Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user " "accounts." msgstr "" "請輸入所有使用者帳號可選的windows 功能變數名稱為新帳號輸入一個物件類別清單." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "請為新帳號輸入一個物件類別清單." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "請輸入一個郵箱." #: ../lib/modules/device.inc:65 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "請輸入裝置名" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 msgid "Please enter a name for this folder." msgstr "請輸入資料夾名" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "請為這個密碼策略輸入一個名稱." #: ../lib/modules/nsview.inc:72 msgid "Please enter a name for your view." msgstr "請輸入視圖的名稱" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 msgid "Please enter a name." msgstr "請輸入一個名稱" #: ../lib/modules/customFields.inc:2762 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "請為列的數量輸入一個自然數。" #: ../lib/modules/customFields.inc:2772 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "請為行的數量輸入一個自然數." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467 msgid "Please enter a number for GID number." msgstr "請為GID輸入一個數字" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 msgid "Please enter a number for UID number." msgstr "請為UID輸入一個數字" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 msgid "Please enter a number for message count limit." msgstr "請輸入信件的數量限制" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461 msgid "Please enter a number for message size limit." msgstr "請輸入信件大小的限制" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 msgid "Please enter a number for quota size." msgstr "請輸入磁片限額" #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54 #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:58 #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:141 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/kolabUser.inc:260 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2464 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2470 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286 msgid "Please enter a number." msgstr "請輸入一個數字" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "請為過期告警輸入一個數值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:173 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "請失敗記錄間隔輸入一個數值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "請為緩期認證限制次數提供一個數值" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "請為空閒超時長輸入一個數值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:171 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "請為鎖定週期輸入一個數值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:172 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "請為最大失敗次數記錄輸入一個數值" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "請為密碼最小長度輸入一個數值" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:169 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "請為密碼歷史長度輸入一個數值" #: ../lib/modules/range.inc:141 msgid "Please enter a pool name." msgstr "請輸入地址集區名." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:267 msgid "Please enter a role name." msgstr "請輸入角色名." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1444 msgid "Please enter a security answer." msgstr "請輸入安全問題." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "請為確認信件輸入一個標題." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 msgid "Please enter a target folder." msgstr "請輸入一個目的資料夾" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "請為含建立連結的確認信件輸入文本." #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "請這個域輸入一個唯一的名稱." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "請為這個密碼策略輸入一個唯一的名稱" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:277 ../lib/modules/kolabUser.inc:283 msgid "Please enter a user password." msgstr "請輸入使用者密碼." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "請輸入有效的DN!" #: ../lib/types/bind.inc:183 msgid "Please enter a valid DNS name." msgstr "請輸入有效的DNS名稱!" #: ../lib/modules/customFields.inc:1192 ../lib/modules/customFields.inc:1768 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ " "and -." msgstr "請輸入正確的LDAP屬性名,只能使用 a-z,0-9,_和-." #: ../templates/selfService/adminMain.php:236 msgid "Please enter a valid LDAP suffix." msgstr "請輸入有效的LDAP尾碼." #: ../templates/selfService/adminMain.php:240 msgid "" "Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations." msgstr "請為所有的操作輸入一個正確的LDAP帳號." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 msgid "Please enter a valid account status." msgstr "請輸入有效的使用者狀態." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 msgid "Please enter a valid admin email address." msgstr "請輸入有效的管理員郵寄地址!" #: ../templates/config/confmain.php:694 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "請輸入有效的綁定帳號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:999 ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "請輸入有效的商業種類!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:953 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "請輸入有效的全名!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 msgid "Please enter a valid configuration type." msgstr "請輸入有效的配置類型!" #: ../templates/config/jobs.php:438 msgid "Please enter a valid database host name." msgstr "請輸入有效的資料庫主機名稱" #: ../templates/config/jobs.php:441 msgid "Please enter a valid database name." msgstr "請輸入有效的資料庫名" #: ../templates/config/jobs.php:447 msgid "Please enter a valid database password." msgstr "請輸入有效的資料庫密碼" #: ../templates/config/jobs.php:444 msgid "Please enter a valid database user." msgstr "請輸入有效的資料庫使用者名." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "請輸入日期,格式為(DD-MM-YYYY)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "請輸入有效的預設使用者." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 msgid "Please enter a valid delivery mode." msgstr "請輸入有效的發送模式." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:956 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:957 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "請輸入有效的顯示名!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:988 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "請輸入有效的盤符." #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/passwordExpirationJob.inc:125 #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:131 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:487 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:979 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1102 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1343 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 #: ../lib/modules.inc:1210 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "請輸入有效的郵寄地址!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "請輸入有效的郵寄地址." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1109 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1350 msgid "Please enter a valid employee number." msgstr "請輸入有效的員工號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:998 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "請輸入有效的雇員類別!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:965 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "請輸入有效的傳真號!" #: ../lib/modules/customFields.inc:191 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "請輸入正確的功能變數名稱.只允許字母,數位和底線." #: ../lib/lists.inc:231 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "請輸入正確的篩檢程式.只允許字母,數位和\" _*$.@-\" ." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "請輸入有效的名稱!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "請輸入有效的來自域." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "請輸入有效的來自帳號!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "請輸入有效的組名!" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 msgid "Please enter a valid group scope." msgstr "請輸入有效的組範圍." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:298 msgid "Please enter a valid group type." msgstr "請輸入有效的組類型." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:330 msgid "Please enter a valid job suffix." msgstr "請輸入有效的任務尾碼!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:995 ../lib/modules/windowsUser.inc:996 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "請輸入有效的頭銜!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "請輸入有效的姓!" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 msgid "Please enter a valid limit type." msgstr "請輸入有效的限制類型." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:253 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "請輸入有效的聯絡列表." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "請輸入有效的組列表名." #: ../lib/modules/hostObject.inc:111 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "請輸入有效的主機清單." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "請輸入有效的服務清單名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "請輸入有效的手機號!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 ../lib/modules/pykotaUser.inc:328 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:329 msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")." msgstr "請輸入有效的數字 (比如 \"1.5\")." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 msgid "Please enter a valid number." msgstr "請輸入有效的數位" #: ../lib/modules/customFields.inc:194 msgid "Please enter a valid object class." msgstr "請輸入有效的目標類." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 msgid "Please enter a valid option." msgstr "請輸入有效的選項." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 msgid "Please enter a valid path." msgstr "請輸入有效的路徑." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "請輸入有效的埠號!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "請輸入有效的郵政地址." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:977 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "請輸入有效的郵遞區號!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:251 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "請輸入有效的主要聯絡." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "請輸入有效的域." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:257 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 msgid "Please enter a valid recipient expression." msgstr "請輸入有效的接收者運算式。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "請輸入有效的註冊地址!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "請輸入有效的有限聯絡." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 msgid "Please enter a valid sender expression." msgstr "請輸入有效的發送者運算式." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:151 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "輸入正確的即將建立郵箱的信件伺服器." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "請輸入有效的街道名!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:962 ../lib/modules/windowsUser.inc:963 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:967 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:968 ../lib/modules/windowsUser.inc:969 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:971 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:972 ../lib/modules/windowsUser.inc:973 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:975 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "請輸入有效的電話號碼!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1123 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1364 msgid "Please enter a valid user name or email address." msgstr "請輸入有效的使用者名或郵寄地址." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:784 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1135 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "請輸入有效值(介於%s和%s之間)!" #: ../lib/modules/customFields.inc:2938 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "請為狀態\"選中\"輸入一個值." #: ../lib/modules/customFields.inc:2945 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "請為狀態\"未選中\"輸入一個值." #: ../templates/multiEdit.php:167 msgid "Please enter a value to add." msgstr "請輸入一個值加上去." #: ../templates/multiEdit.php:170 msgid "Please enter a value to modify." msgstr "請輸入修改後的值." #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "Please enter an alias for this group." msgstr "請為這個帳號輸入一個別名." #: ../lib/modules/customFields.inc:193 msgid "Please enter an alias name." msgstr "請輸入有效的別名!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:289 ../lib/modules/imapAccess.inc:204 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "請在本頁面輸入郵寄地址:%s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:356 #, php-format msgid "Please enter an user name on this page: %s" msgstr "請在本頁面輸入使用者名:%s" #: ../lib/modules/range.inc:142 #, php-format msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"." msgstr "請為 \"%s\".地址集區至少輸入一個地址範圍." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2120 ../lib/modules/windowsUser.inc:2129 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2161 msgid "Please enter either yes or no." msgstr "請輸入yes或no." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "輸入命令列只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "輸入主機名稱只能使用ASCII字元" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "這個選項只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "輸入運行的組只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "輸入運行使用者只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/device.inc:143 ../lib/modules/device.inc:144 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "輸入序列名只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "輸入使用者名只能使用ASCII字元." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "請輸入DN和管理員級密碼自助重定的帳號的密碼." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "請輸入管理員級密碼自助重定的帳號和密碼." #: ../help/help.inc:193 msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs." msgstr "請輸入所有工作使用的DN和密碼." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:526 ../lib/modules/posixAccount.inc:449 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo" "\"." msgstr "請輸入目標類\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:445 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "請輸入目標類為\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:100 msgid "Please enter the IP address for this entry." msgstr "請為這個紀錄輸入IP地址" #: ../lib/modules/ddns.inc:99 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "請輸入DNS伺服器IP地址" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "請輸入用於建立新使用者的LDAP DN." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "請輸入用於重定密碼的LDAP DN." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "請為此域輸入LDAP屬性." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "請輸入LAM開始搜索使用者的LDAP尾碼.所給使用者名經LDAP篩檢程式後需要精確匹配到" "一個DN.\"%USER%\"將在登錄頁替換為使用者名." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored " "(configuration option \"jobbase\")." msgstr "請輸入PyKota儲存任務的LDAP尾碼. (配置選項 \"jobbase\")." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored." msgstr "請輸入儲存Samba功能變數名稱錄的LDAP尾碼)." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "Please enter the account context." msgstr "請輸入帳號的語境. " #: ../lib/modules.inc:954 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "請先在另一個頁面輸入帳號資訊." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 msgid "Please enter the account type." msgstr "請輸入帳號的類型. " #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "請輸入帳號的類型(比如\"friend\"). " #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189 msgid "Please enter the application data." msgstr "請輸入應用資料." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188 msgid "Please enter the application." msgstr "請輸入應用名." #: ../lib/modules/automount.inc:69 msgid "" "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "請輸入自動掛接紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/home\")" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 msgid "Please enter the company name." msgstr "請輸入公司名." #: ../templates/login.php:303 msgid "Please enter the configuration and create a server profile." msgstr "請輸入配置名稱並新建一個伺服器配置" #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "請輸入設定檔的密碼,不是LDAP中的密碼,這個密碼存放在設定檔中,第一次登錄的話,請" "輸入\"lam\"." #: ../lib/modules/oracleService.inc:66 msgid "" "Please enter the connection string (e.g. " "\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))" "(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")." msgstr "" "請輸入連接字串(比如:\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)" "(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:93 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "請為本節點輸入環境名(比如:production)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559 msgid "Please enter the extension context." msgstr "請輸入外掛的語境." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter the extension name." msgstr "請輸入外掛的名稱." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 msgid "Please enter the group name." msgstr "請輸入組名." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75 msgid "Please enter the host name." msgstr "請輸入主機名稱." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[帳號類型] [動作] [腳本和參數]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:74 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[動作] [腳本和參數]" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:547 ../lib/modules/posixAccount.inc:453 msgid "Please enter the magic number you configured on server side." msgstr "請輸入伺服器端配置的魔法號" #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "請輸入映射紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/projects\")" #: ../lib/modules/nisObject.inc:70 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "請輸入本紀錄的映射名(比如:auto.home)." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "請輸入本系統管理配置密碼,不是LDAP密碼,存在在config.cfg檔中,如果第一次登錄,請" "輸入\"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:157 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "修改一般配置,請輸入管理密碼:" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 msgid "Please enter the message store." msgstr "請輸入消息的存儲空間" #: ../help/help.inc:133 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "請輸入新設定檔名和密碼.設定檔名可以包含字元和-/_ ." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "請輸入新的設定檔名稱.可以包含字母,數字和 -/_ ." #: ../help/help.inc:347 msgid "" "Please enter the number of days before password expiration to send out the " "email." msgstr "請輸入密碼過期前發送提醒信件的天數" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "請輸入管理DN的密碼.請注意密碼將在自助服務配置中以明文存放." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:478 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "請輸入這個帳號的密碼." #: ../help/help.inc:241 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "請輸入本帳號的密碼.可以生成一個12個字元長的隨機密碼,顯示在螢幕上." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:416 ../lib/modules/posixAccount.inc:474 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "請輸入使用者主目錄路徑." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "請輸入非加密的HTTP連接埠號" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "請輸入加密連接的埠號" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "請為密碼重定設置安全提問." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please enter the priority." msgstr "請輸入優先順序." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:115 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "請輸入郵箱的限額(kB)" #: ../lib/modules/quota.inc:157 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "請輸入本掛接點的配額設置.語法為:(軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限制},{硬節點" "限制}." #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:72 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "請輸入本使用者的配額設置.語法為:{裝配點},{軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限" "制},{硬節點限制}." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86 msgid "Please enter the recipients for this alias." msgstr "請為這個別名輸入收件人." #: ../lib/modules/customFields.inc:113 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "" "請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\")來校驗這個域 .語法的描述 看這裡." #: ../templates/lists/changePassword.php:551 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/customFields.inc:2659 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "在兩個密碼輸入框請輸入相同的密碼." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "請為密碼自重定輸入安全提問." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:111 msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA." msgstr "請輸入從 Google reCAPTCHA 獲得的網站和金鑰." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "請輸入時間限制(分鐘)。0代表不限制。" #: ../help/help.inc:203 msgid "Please enter the user name and password to connect to the database." msgstr "請輸入連接資料庫使用的使用者名和密碼." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:131 msgid "Please enter the user's name." msgstr "請輸入使用者名." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:113 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "請為本節點輸入您的Puppet變數(比如:config_exim=true)." #: ../help/help.inc:221 msgid "Please enter your licence key." msgstr "請輸入您的許可金鑰." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "請輸入主配置密碼來修改使用者自助服務設定檔." #: ../templates/config/conflogin.php:135 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "改變伺服器配置,請輸入密碼:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "請輸入您的SSH公開金鑰." #: ../lib/modules/range.inc:492 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "請先填寫DHCP設置" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "請返回重試." #: ../templates/config/jobs.php:214 msgid "Please install and activate a supported PDO extension." msgstr "請安裝並啟動被支持的PDO外掛." #: ../templates/config/jobs.php:200 msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP." msgstr "請安裝並啟動PHP中的PDO外掛模組." #: ../templates/upload/masscreate.php:272 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "請提供帳號數據CSV格式檔.第一行必須為欄目標識,以下每行表示一個帳號." #: ../lib/config.inc:2508 msgid "Please provide a file in DER or PEM format." msgstr "請提供 DER 或 PEM 格式的檔。" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:265 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "請提供上傳的檔。" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:391 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "請選擇影像檔上傳,必須是JPG格式(.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "請輸入域的類型(比如:文字方塊). " #: ../help/help.inc:320 msgid "Please select the suffix where changes should be done." msgstr "請選擇修改的尾碼" #: ../help/help.inc:189 msgid "" "Please select the template for the new server profile. You can either select " "an existing server profile or use one of the built-in templates." msgstr "" "請為新伺服器配置選擇範本. 也可以選擇一個已存在的伺服器配置,或者使用一個內置模" "板." #: ../help/help.inc:195 msgid "Please select the type of database to use for job data." msgstr "請選擇工作資料所用的資料庫類型." #: ../help/help.inc:108 msgid "Please select your local time zone." msgstr "請選擇當地時區." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "請選擇日誌等級,在此等級以下的日誌不會被記錄." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "在儲存前請設置語音信件的密碼." #: ../lib/modules.inc:903 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "請在頁面%s上輸入必須的屬性." #: ../templates/config/profmanage.php:210 #: ../templates/selfService/profManage.php:157 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "請先主設定檔(config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService" "\" or \"dhcpServer\"." msgstr "" "請設置LDAP尾碼為一個目標類為\"dhcpService\" 或者 \"dhcpServer\"的 LDAP 紀錄." #: ../templates/config/mainlogin.php:140 ../templates/config/mainlogin.php:143 msgid "Please setup your licence data." msgstr "請設置您的許可數據." #: ../templates/multiEdit.php:241 msgid "Please specify at least one operation." msgstr "請至少指定一個操作" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149 msgid "Please specify how your users need to identify themselves." msgstr "請指定你的使用者需要怎樣標識自己." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 msgid "Please specify the group scope." msgstr "請指定組的範圍" #: ../lib/modules/customFields.inc:145 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "請指定這個域的可能的值.每個值有一個顯示給使用者的描述標籤." #: ../help/help.inc:324 msgid "" "Please specify which attributes should be changed. The modify operation will " "also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values " "of an attribute please leave the value field empty." msgstr "" "請指定要改變的屬性. 當屬性不存在的時候,這個修改操作也會新增新的屬性. 要刪除一" "個屬性,請保留空白." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file." msgstr "請上傳 .jpg/.jpeg檔案. " #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "請稍等" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "策略總計: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "策略列表含有不正確格式!" #: ../lib/modules/range.inc:553 msgid "Pools" msgstr "地址集區" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:198 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:202 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1368 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605 msgid "Port" msgstr "埠" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180 msgid "Port number." msgstr "埠號" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:632 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:648 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../templates/upload/masscreate.php:336 #: ../templates/upload/masscreate.php:410 ../lib/modules/customScripts.inc:125 #: ../lib/modules/customScripts.inc:127 ../lib/modules/customScripts.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 msgid "Possible values" msgstr "可能的值" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:531 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 msgid "" "Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = " "line end" msgstr "" "可能的萬用字元是: \"*\" = 任意字元, \"^\" = 行的開頭, \"$\" = 行的末尾." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/windowsUser.inc:454 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:827 ../lib/modules/windowsUser.inc:922 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1094 ../lib/modules/windowsUser.inc:2436 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1313 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3626 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696 msgid "Post office box" msgstr "郵政信箱" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3634 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698 msgid "Postal address" msgstr "郵政地址" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 msgid "Postal address, city" msgstr "郵政地址,城市" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:170 ../lib/modules/windowsUser.inc:460 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:826 ../lib/modules/windowsUser.inc:923 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:1095 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2435 ../lib/modules/windowsUser.inc:2620 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1322 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1325 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3628 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696 msgid "Postal code" msgstr "郵遞區號" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:120 msgid "Predefined classes" msgstr "預定義類" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:124 ../lib/modules/puppetClient.inc:553 msgid "Predefined environments" msgstr "預定義環境" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99 msgid "Predefined services" msgstr "預定義服務" #: ../help/help.inc:91 msgid "Predefined values" msgstr "預訂值" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:206 ../lib/modules/bindDLZ.inc:210 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:926 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519 msgid "Preference" msgstr "優先" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "郵箱首碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 msgid "President" msgstr "總裁" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:653 ../lib/modules/pykotaUser.inc:996 msgid "Price" msgstr "價格" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 msgid "Price per job" msgstr "每任務價格" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589 msgid "Price per page" msgstr "每頁價格" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:556 msgid "Primary affiliation" msgstr "主要聯絡" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:238 ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:407 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:511 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1727 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1773 ../lib/modules/posixAccount.inc:1843 msgid "Primary group" msgstr "主要組" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")." msgstr "這個域的主DNS伺服器(比如 \"ns1.example.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:534 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1050 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 msgid "Primary name server" msgstr "主DNS伺服器" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:563 msgid "Primary organisational unit" msgstr "主要組織單元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:558 msgid "Principal name" msgstr "主要的名稱" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "主要的名稱不正確!" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:651 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995 msgid "Printer" msgstr "印表機" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164 #, php-format msgid "Printer count: %s" msgstr "印表機總計: %s" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 msgid "Printer description." msgstr "印表機描述" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:622 msgid "Printer groups" msgstr "印表機組" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:585 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101 msgid "Printer name" msgstr "印表機名" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 msgid "Printer name already exists!" msgstr "印表機名已經存在!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 msgid "" "Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "印表機名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96 msgid "" "Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-" "z, A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "將要建立這台印表機的印表機名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ " #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53 msgid "Printers" msgstr "印表機" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:182 ../lib/modules/bindDLZ.inc:186 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825 msgid "Priority" msgstr "優先順序" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "處理完畢" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:698 msgid "Profile" msgstr "配置" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297 msgid "Profile DN" msgstr "配置DN" #: ../templates/config/profmanage.php:103 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Profile deleted." msgstr "設定檔被刪除." #: ../templates/profedit/profilepage.php:200 #: ../templates/profedit/profilemain.php:117 ../lib/tools/profileEditor.inc:45 msgid "Profile editor" msgstr "設定檔編輯器" #: ../templates/config/profmanage.php:152 #: ../templates/config/profmanage.php:226 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:198 ../help/help.inc:132 #: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138 #: ../help/help.inc:140 msgid "Profile management" msgstr "設定檔管理" #: ../templates/config/profmanage.php:230 #: ../templates/config/profmanage.php:266 #: ../templates/config/profmanage.php:278 #: ../templates/config/profmanage.php:287 #: ../templates/config/profmanage.php:307 #: ../templates/selfService/profManage.php:202 #: ../templates/selfService/profManage.php:217 #: ../templates/selfService/profManage.php:235 #: ../templates/profedit/profilepage.php:204 #: ../templates/profedit/profilemain.php:372 ../help/help.inc:226 msgid "Profile name" msgstr "設定檔名" #: ../templates/config/profmanage.php:98 ../templates/config/profmanage.php:130 #: ../templates/config/profmanage.php:141 #: ../templates/selfService/profManage.php:61 #: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:181 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "設定檔名不正確!" #: ../templates/config/profmanage.php:233 #: ../templates/config/profmanage.php:288 ../templates/config/confmain.php:562 msgid "Profile password" msgstr "設定檔密碼" #: ../templates/config/profmanage.php:73 ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "設定檔密碼不同或為空!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1890 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931 ../lib/modules/windowsUser.inc:222 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:558 ../lib/modules/windowsUser.inc:746 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:837 ../lib/modules/windowsUser.inc:982 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1218 ../lib/modules/windowsUser.inc:2482 msgid "Profile path" msgstr "設定檔路徑" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "設定檔路徑不正確!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:197 msgid "Profile was saved." msgstr "設定檔已儲存." #: ../templates/profedit/profilemain.php:295 msgid "Profiles" msgstr "設定檔" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 msgid "Program to execute for all incoming mails." msgstr "所有收件要運行的程式." #: ../templates/multiEdit.php:259 msgid "Progress" msgstr "處理" #: ../templates/config/confmain.php:538 #: ../templates/selfService/adminMain.php:510 msgid "Provider" msgstr "提供者" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 msgid "Proxy URL" msgstr "代理URL" #: ../lib/types/user.inc:107 ../lib/modules/windowsUser.inc:378 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:382 ../lib/modules/windowsUser.inc:589 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:1104 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2447 ../lib/modules/windowsUser.inc:3207 msgid "Proxy-Addresses" msgstr "代理地址" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 msgid "Public store" msgstr "公用存儲" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:96 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61 msgid "PyKota" msgstr "PyKota" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62 msgid "PyKota billing codes" msgstr "PyKota 帳單號" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:468 msgid "PyKota group name" msgstr "PyKota 組名" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62 msgid "PyKota printers" msgstr "PyKota印表機" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:127 ../lib/modules/pykotaUser.inc:193 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:263 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895 msgid "PyKota user name" msgstr "PyKota 使用者名" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221 msgid "Pykota group name" msgstr "PyKota 組名" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:362 msgid "Pykota user name" msgstr "PyKota 使用者名" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailUser.inc:1228 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:56 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 msgid "Qualify" msgstr "合格" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:260 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:262 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:500 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:788 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:789 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:790 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1260 msgid "Question" msgstr "提問" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:678 ../lib/modules/quota.inc:90 #: ../lib/modules/quota.inc:103 ../lib/modules/quota.inc:156 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:238 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:239 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71 ../lib/modules/systemQuotas.inc:78 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:84 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 ../lib/modules/imapAccess.inc:138 msgid "Quota" msgstr "配額" #: ../lib/modules/quota.inc:705 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的硬碟配額:" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117 ../lib/modules/zarafaUser.inc:251 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1831 msgid "Quota hard limit" msgstr "硬限額." #: ../lib/modules/quota.inc:66 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "磁片配額格式錯誤!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "限額(kB)." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:365 ../lib/modules/zarafaUser.inc:520 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1347 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1825 msgid "Quota override" msgstr "限制覆蓋" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:685 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1113 msgid "Quota size" msgstr "限制大小" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:243 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:371 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:538 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1269 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1829 msgid "Quota soft limit" msgstr "軟限額" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/zarafaUser.inc:235 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1827 msgid "Quota warning limit" msgstr "限制告警點." #: ../templates/upload/masscreate.php:360 #: ../templates/profedit/profilepage.php:230 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215 ../lib/modules.inc:1030 #: ../help/help.inc:224 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN標誌" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:603 msgid "RID base" msgstr "RID 基類" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352 msgid "RID settings" msgstr "RID設置" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276 msgid "RTP hold timeout" msgstr "RTP保持超時" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274 msgid "RTP timeout" msgstr "RTP超時" #: ../lib/modules/customFields.inc:3103 msgid "Radio buttons" msgstr "選項按鈕" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:125 msgid "Radius profile for this user." msgstr "該使用者的Radius配置" #: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:517 #: ../lib/modules/range.inc:577 msgid "Range from" msgstr "範圍起始自" #: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:530 #: ../lib/modules/range.inc:579 msgid "Range to" msgstr "範圍到" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:82 #: ../lib/modules/range.inc:130 ../lib/modules/range.inc:773 msgid "Ranges" msgstr "範圍" #: ../templates/config/confmain.php:358 msgid "Read" msgstr "讀" #: ../templates/config/confmain.php:277 ../templates/config/conftypes.php:338 #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1744 #: ../help/help.inc:184 msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3692 msgid "Read-only fields" msgstr "唯讀域" #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show " "an attribute just for information." msgstr "使用者不能修改的唯讀域.用此來顯示不能修改的選項." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "確定刪除這些屬性的值?" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:695 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163 msgid "Realm" msgstr "域" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Recipient" msgstr "收件人" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "接收者不正確!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:474 msgid "Recipient list" msgstr "收件人列表" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202 msgid "Recipients" msgstr "收件人" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1983 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "如果中斷重新連接" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "遞迴拷貝" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "遞迴拷貝過程" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "遞迴刪除過程" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "此物件的所有子集遞迴拷貝完畢" #: ../templates/config/profmanage.php:237 #: ../templates/config/profmanage.php:292 #: ../templates/config/mainmanage.php:476 ../templates/config/confmain.php:565 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2314 ../lib/modules/posixAccount.inc:2747 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2599 msgid "Reenter password" msgstr "再次輸入密碼" #: ../templates/serverInfo.php:188 msgid "Referrals" msgstr "轉交" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 ../lib/lists.inc:808 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "刷新本紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:218 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1029 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550 msgid "Refresh time" msgstr "刷新時間" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "樹刷新中" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:356 msgid "Register new account" msgstr "註冊新帳號" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3636 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698 msgid "Registered address" msgstr "註冊地址" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 msgid "Registered address, city" msgstr "註冊地址,城市" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286 msgid "Registration context" msgstr "註冊語境" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288 msgid "Registration extension" msgstr "註冊外掛" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296 msgid "Registration server" msgstr "註冊伺服器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:56 msgid "Reject if conflicts" msgstr "如果衝突會被拒絕" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "重新載入" #: ../templates/login.php:448 msgid "Remember user name" msgstr "記住使用者的名稱" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:496 ../lib/modules/locking389ds.inc:158 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:691 ../lib/modules/qmailUser.inc:926 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:158 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/windowsUser.inc:1862 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:839 ../lib/modules/shadowAccount.inc:488 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:541 ../lib/modules/freeRadius.inc:564 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601 ../lib/modules/windowsGroup.inc:374 msgid "Remove" msgstr "刪除" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "刪除Asterisk語音信件外掛" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "刪除授權服務外掛" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:355 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "刪除EDU使用者外掛" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:421 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "刪除FreeRadius外掛" #: ../lib/modules/ipHost.inc:171 msgid "Remove IP address extension" msgstr "刪除 IP 地址外掛" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "刪除Kerberos外掛" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:292 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "刪除Puppet外掛" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:421 msgid "Remove PyKota extension" msgstr "刪除PyKota外掛" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:157 msgid "Remove SSH public key extension" msgstr "刪除SSH公開金鑰外掛" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "刪除 Samba 3 外掛" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "刪除 Shadow 帳號外掛" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496 msgid "Remove Unix extension" msgstr "刪除 Unix 外掛" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:285 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:689 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "刪除Zarafa外掛" #: ../lib/modules/customFields.inc:461 msgid "Remove extension" msgstr "刪除外掛" #: ../lib/types/user.inc:418 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "從所有的Unix組中刪除" #: ../lib/types/user.inc:422 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "從所有的(唯一)名稱組中刪除." #: ../lib/modules/hostObject.inc:147 msgid "Remove host extension" msgstr "刪除主機外掛" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:203 msgid "Remove mail routing extension" msgstr "刪除信件路由外掛" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1651 msgid "Remove password" msgstr "刪除密碼" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "刪除密碼自助重定外掛" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:716 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627 msgid "Remove qmail extension" msgstr "刪除Qmail外掛" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:461 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471 #: ../lib/modules/device.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:953 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1826 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:392 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:717 ../lib/modules/groupOfNames.inc:451 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:606 msgid "Remove selected entries" msgstr "刪除所選紀錄" #: ../templates/config/conftypes.php:280 msgid "Remove this account type" msgstr "刪除這個帳號類型" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192 msgid "Remove user from alias entry." msgstr "從別名紀錄刪除使用者。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2727 msgid "Remove/replace photo" msgstr "刪除/修改照片" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:926 msgid "Removed users" msgstr "已刪除的使用者" #: ../templates/config/profmanage.php:270 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "將%s 重新命名到新的物件" #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:271 #: ../templates/selfService/profManage.php:216 #: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134 msgid "Rename profile" msgstr "設定檔重命名" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "重命名操作成功!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "重命名這個紀錄" #: ../templates/config/profmanage.php:87 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 msgid "Renamed profile." msgstr "已更名的設定檔." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "重命名中" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:703 msgid "Renewable lifetime" msgstr "可重建生命週期" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "可重建壽命必須是數位!" #: ../templates/lists/changePassword.php:375 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1285 ../lib/modules.inc:1080 msgid "Repeat password" msgstr "確認密碼" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "在homedir中已修改$user和$group. " #: ../templates/config/confmain.php:426 ../lib/passwordExpirationJob.inc:82 #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:125 ../help/help.inc:307 #: ../help/help.inc:332 msgid "Reply-to address" msgstr "回復地址" #: ../templates/config/confmain.php:663 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "密碼信件的回復地址不正確" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 msgid "Require password change on first login" msgstr "第一次登錄時需要修改密碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:542 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:836 ../lib/modules/windowsUser.inc:1194 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2476 msgid "Require smartcard" msgstr "需要智慧卡" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "物件類別的所需屬性" #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "必選屬性" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462 msgid "Requires hardware authentication" msgstr "需要硬體認證" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388 msgid "Requires preauthentication" msgstr "需要預認證" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163 msgid "Reset" msgstr "復位" #: ../lib/modules.inc:1252 msgid "Reset changes" msgstr "復位設定" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251 msgid "Reset password" msgstr "重定密碼" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610 msgid "Reset time after lockout" msgstr "在鎖定後復位時間" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "鎖定帳號後復位時間必須是自然數." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94 msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0." msgstr "重置帳單餘額和列印數量為0" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555 msgid "Resource settings" msgstr "資源設置" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272 msgid "Restrict caller ID" msgstr "受限撥號ID." #: ../templates/config/jobList.php:218 msgid "Result" msgstr "結果" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "獲取DN" #: ../lib/modules/locking389ds.inc:88 msgid "Retry count" msgstr "重試次數" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:222 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1040 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551 msgid "Retry time" msgstr "重試時間" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:758 msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)" msgstr "反DNS紀錄Reverse DNS entries (\"PTR\" 記錄)" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114 #: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397 #: ../lib/modules/ddns.inc:425 msgid "Reverse zone name" msgstr "反向區域名" #: ../templates/config/confmain.php:354 ../help/help.inc:120 msgid "Rights for the home directory" msgstr "個人目錄的許可權" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:68 msgid "Role" msgstr "角色" #: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:248 #, php-format msgid "Role count: %s" msgstr "角色總計: %s" #: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:111 msgid "Role member DNs" msgstr "角色成員DN" #: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:117 ../lib/types/sudo.inc:77 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:66 ../lib/modules/sudoRole.inc:146 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:299 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:751 msgid "Role name" msgstr "角色名" #: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306 msgid "Roles" msgstr "角色" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 msgid "Room" msgstr "房間" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3640 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3699 msgid "Room number" msgstr "房間號" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:352 msgid "Routing address" msgstr "郵寄地址" #: ../lib/modules/customFields.inc:136 ../lib/modules/customFields.inc:2743 msgid "Rows" msgstr "行" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:141 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:313 msgid "Rules" msgstr "規則" #: ../lib/modules/customScripts.inc:219 msgid "Run" msgstr "運行" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "運行組" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:757 msgid "Run groups" msgstr "運行組" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "運行使用者" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:756 msgid "Run users" msgstr "運行使用者" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:438 msgid "S.M." msgstr "S.M." #: ../templates/serverInfo.php:130 msgid "SASL mechanisms" msgstr "SASL機制" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "即時端的SIP URI" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128 msgid "SIP user agent identification." msgstr "SIP使用者代理標識" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:317 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:329 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:341 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 msgid "SOA record" msgstr "SOA記錄" #: ../lib/database.inc:134 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 msgid "SRV record" msgstr "SRV 紀錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:436 ../lib/modules/bindDLZ.inc:446 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1601 msgid "SRV records" msgstr "SRV 記錄" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250 msgid "SSH connection" msgstr "SSH連接" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:258 msgid "SSH connection established." msgstr "SSH連接已經建立." #: ../templates/config/confmain.php:348 ../help/help.inc:216 msgid "SSH key file" msgstr "SSH金鑰檔案" #: ../templates/config/confmain.php:349 ../help/help.inc:218 msgid "SSH key password" msgstr "SSH金鑰密碼" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:110 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公開金鑰" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:117 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:121 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:291 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:333 msgid "SSH public keys" msgstr "SSH公開金鑰" #: ../help/help.inc:83 msgid "SSL certificate" msgstr "SSL 數位憑證" #: ../templates/config/mainmanage.php:325 msgid "SSL certificates" msgstr "SSL 數位憑證" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:356 msgid "SSL port" msgstr "SSL埠" #: ../templates/lists/changePassword.php:422 #: ../templates/lists/changePassword.php:462 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../lib/types/user.inc:292 ../lib/types/user.inc:402 #: ../lib/types/user.inc:441 ../lib/types/user.inc:971 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 域SID不正確!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 域紀錄" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:568 ../lib/modules/posixAccount.inc:1887 msgid "Samba ID pool" msgstr "Samba ID 池" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixGroup.inc:593 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:131 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:444 ../lib/modules/posixAccount.inc:1906 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1943 msgid "Samba ID pool DN" msgstr "Samba ID 池的DN" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID號" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123 msgid "Samba display name" msgstr "Samba 顯示名" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58 msgid "Samba domain" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba 功能變數名稱" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540 msgid "Samba group type" msgstr "Samba 組類型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 msgid "Samba password" msgstr "Samba密碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:525 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: ../templates/config/confmodules.php:243 ../templates/config/jobList.php:251 #: ../templates/config/jobs.php:400 ../templates/config/confmain.php:580 #: ../templates/config/moduleSettings.php:258 #: ../templates/config/conftypes.php:387 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:482 #: ../templates/selfService/adminMain.php:788 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658 #: ../templates/profedit/profilepage.php:255 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2900 ../lib/modules/customFields.inc:3667 #: ../lib/modules.inc:1246 msgid "Save" msgstr "儲存" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "儲存這個物件的轉儲" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "儲存這個物件及其所有子集的轉儲" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "儲存為檔" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "儲存修改" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45 msgid "Schema browser" msgstr "Schema流覽器" #: ../templates/serverInfo.php:120 msgid "Schema suffix" msgstr "Schema 尾碼" #: ../templates/tests/schemaTest.php:56 ../templates/tests/index.php:59 #: ../lib/tools/tests.inc:117 msgid "Schema test" msgstr "Schema測試" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:557 msgid "Scoped affiliations" msgstr "作用域關係" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script path" msgstr "腳本路徑" #: ../templates/config/confmain.php:714 msgid "Script path is invalid!" msgstr "腳本路徑不正確!" #: ../templates/config/confmain.php:733 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "腳本許可權不正確!" #: ../templates/config/confmain.php:717 msgid "Script server is invalid!" msgstr "腳本伺服器不正確!" #: ../help/help.inc:116 msgid "Script servers" msgstr "腳本伺服器" #: ../templates/serverInfo.php:301 ../templates/serverInfo.php:381 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "搜索結果" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "搜索篩檢程式" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "搜索無結果" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "搜索範圍" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "查詢使用者的樹尾碼" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:628 msgid "Section" msgstr "節" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "安全錯誤:正在上傳的檔可能有錯誤." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632 msgid "Security group" msgstr "安全性群組" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 msgid "" "Security groups are used for permission management and distribution groups " "as email lists." msgstr "安全性群組用於許可權管理,分發組用於email使用者列表." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:295 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:665 msgid "Security questions" msgstr "安全提問" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 ../templates/config/confmain.php:570 msgid "Security settings" msgstr "安全設定" #: ../templates/help.php:92 msgid "See also" msgstr "同時參考" #: ../lib/account.inc:871 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "參考手冊來解決本問題." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "為新建處理選擇範本" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "為編輯這個紀錄選擇範本" #: ../lib/lists.inc:361 ../lib/lists.inc:488 msgid "Select all" msgstr "全選" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "選擇LDIF檔" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 msgid "Select host" msgstr "選擇主機" #: ../lib/modules/customFields.inc:3320 msgid "Select list" msgstr "選項清單" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215 msgid "Select mail" msgstr "選擇信件" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101 msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient." msgstr "從列表中選擇一個或多個別名紀錄加入到接收列表中." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:249 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:278 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216 msgid "Select user" msgstr "選擇使用者" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/posixAccount.inc:1592 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1684 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:387 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:524 msgid "Selected groups" msgstr "已選擇的組" #: ../templates/config/confmodules.php:312 #: ../templates/upload/masscreate.php:183 msgid "Selected modules" msgstr "已選擇的模組" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116 msgid "Selected roles" msgstr "已選中的角色" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 msgid "Selected users" msgstr "已選擇的使用者" #: ../templates/selfService/adminMain.php:324 msgid "Self service configuration" msgstr "自助服務配置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:377 msgid "Self service configuration editor" msgstr "自助服務配置編輯器" #: ../templates/selfService/adminMain.php:383 msgid "Self service login" msgstr "自助服務登錄" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:642 msgid "Self service login attribute" msgstr "自助服務登錄屬性" #: ../templates/selfService/adminMain.php:369 msgid "Self service profile" msgstr "自助服務配置" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:671 msgid "Send confirmation mail" msgstr "發送確認信件" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:691 msgid "Send notification mail" msgstr "發送提示信件" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 msgid "Send password via mail" msgstr "通過信件發送密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:334 #: ../templates/lists/changePassword.php:380 #: ../templates/config/confmain.php:401 ../lib/modules.inc:1098 #: ../help/help.inc:246 msgid "Send via mail" msgstr "通過信件發送" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016 msgid "Sender email addresses" msgstr "發信人的郵寄地址" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015 msgid "Sender entries" msgstr "發送者紀錄" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017 msgid "Sender filter" msgstr "發送者過濾運算式" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "發一封信件來通知使用者有關密碼修改事宜." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "在密碼修改前,給使用者發一封信件來確認郵寄地址." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:498 msgid "" "Sends the old password together with the new password when the user sets a " "new password." msgstr "當使用者設置新密碼時同時發送舊密碼." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 ../help/help.inc:247 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile " "to setup the mail settings." msgstr "把密碼通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器設定檔來設定信件的配置." #: ../templates/config/mainmanage.php:375 #: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:193 #: ../templates/login2Factor.php:206 ../lib/env.inc:157 #: ../lib/modules/device.inc:68 ../lib/modules/device.inc:100 #: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:178 #: ../lib/modules/device.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:230 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1058 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549 msgid "Serial number" msgstr "序號" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:174 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:178 ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1376 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: ../templates/config/confmain.php:253 #: ../templates/selfService/adminMain.php:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:118 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1117 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464 #: ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "伺服器地址" #: ../templates/config/confmain.php:615 #: ../templates/selfService/adminMain.php:232 msgid "Server address is invalid!" msgstr "伺服器地址不正確!" #: ../templates/serverInfo.php:104 ../lib/tools/serverInfo.inc:45 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" #: ../templates/config/confmain.php:344 msgid "Server list" msgstr "伺服器列表" #: ../templates/login.php:490 ../templates/config/confmodules.php:152 #: ../templates/config/jobList.php:130 ../templates/config/jobs.php:129 #: ../templates/config/confmain.php:175 #: ../templates/config/moduleSettings.php:146 #: ../templates/config/conftypes.php:179 ../lib/modules/imapAccess.inc:477 msgid "Server profile" msgstr "伺服器設置檔" #: ../templates/config/confmain.php:300 #: ../templates/selfService/adminMain.php:497 msgid "Server settings" msgstr "伺服器設置" #: ../templates/serverInfo.php:181 msgid "Server statistics" msgstr "伺服器統計" #: ../templates/serverInfo.php:206 ../templates/serverInfo.php:212 msgid "Server time" msgstr "伺服器時間" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "服務名(比如:sshd,imap,ftp).每個紀錄輸入一個服務." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1350 msgid "Services (\"SRV\" records)" msgstr "服務 (\"SRV\" 記錄)" #: ../templates/config/mainmanage.php:315 ../help/help.inc:148 msgid "Session timeout" msgstr "會話超時" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108 msgid "Set" msgstr "設置" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419 ../lib/modules/windowsUser.inc:1587 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1590 ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "同時也為Kerberos設置" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "同時也為Samba 3設置" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1584 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 msgid "Set also for Shadow" msgstr "同時也為Shadow設置" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595 msgid "Set also for Windows" msgstr "同時也為Windows設置" #: ../lib/modules.inc:1259 ../lib/modules.inc:1261 msgid "Set password" msgstr "設置密碼" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/posixAccount.inc:1987 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "為主組設置memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:286 #: ../templates/config/profmanage.php:297 #: ../templates/config/profmanage.php:298 ../help/help.inc:138 msgid "Set profile password" msgstr "設置檔密碼" #: ../lib/modules.inc:1262 msgid "Set random password" msgstr "設置隨機密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:363 msgid "Set specific password" msgstr "設置特定的密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "設置搜索條件為0,來獲取所有的記錄" #: ../templates/selfService/adminMain.php:636 msgid "Set this field read-only." msgstr "將此域設為唯讀。" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "僅在LDAP範本允許組不含組員時再設置(比如使用OpenDJ)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 msgid "Sets the alias names linked to the current user name." msgstr "設置連接到當前使用者的別名." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 msgid "Sets the alias names linked to the user's email address." msgstr "設置連接到使用者郵寄地址的別名。" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 msgid "" "Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout " "value." msgstr "如果在沒有明確的超時值時,預設的超時(秒數)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)." msgstr "設置發送模式(比如 關閉信件轉發)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 msgid "Sets the group password." msgstr "設置組密碼" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:207 ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 msgid "" "Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority." msgstr "設置信件伺服器的優先順序,越小的值具備更高的優先順序." #: ../help/help.inc:185 msgid "Sets this account type to read-only." msgstr "將此帳號類型設為唯讀。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:798 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:901 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1967 msgid "Shadowing" msgstr "遮蔽化(shadow)" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141 #, php-format msgid "Shared folder count: %s" msgstr "共用資料夾總計:%s" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57 msgid "Shared mail folder" msgstr "共用信件資料夾" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:296 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1835 msgid "Shared store only" msgstr "僅共用存儲" #: ../lib/modules/ddns.inc:82 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "DDNS(動態DNS)是否已經啟動?" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "新增一個固定IP地址到DNS伺服器嗎?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "顯示" #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252 msgid "Show LDIF file" msgstr "顯示LDIF檔" #: ../lib/types/user.inc:756 msgid "Show account status" msgstr "顯示帳號狀態" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "顯示屬性" #: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1927 msgid "Show calendar" msgstr "顯示日曆" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:201 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:396 ../lib/modules/groupOfNames.inc:257 msgid "Show effective members" msgstr "顯示受影響的使用者" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "顯示內部屬性" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:455 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "只顯示 Asterisk 帳號" #: ../lib/types/group.inc:428 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "主組使用者顯示為普通組使用者" #: ../lib/env.inc:241 msgid "Single Machine Licence" msgstr "單機許可" #: ../templates/schema/schema.php:195 msgid "Single valued" msgstr "單值" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:655 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:228 msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced." msgstr "單封信件的大小限額(位元組數).更大的信件會被退回." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "跳過" #: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388 msgid "Soft block" msgstr "軟塊" #: ../lib/modules/quota.inc:116 ../lib/modules/quota.inc:404 #: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:127 msgid "Soft block limit" msgstr "軟塊限制" #: ../lib/modules/quota.inc:117 msgid "Soft block limit." msgstr "軟塊限制." #: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:390 msgid "Soft inode" msgstr "軟節點" #: ../lib/modules/quota.inc:139 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "軟節點限制." #: ../lib/modules/quota.inc:138 ../lib/modules/quota.inc:408 #: ../lib/modules/quota.inc:512 ../lib/modules/systemQuotas.inc:131 msgid "Soft inode limit" msgstr "軟節點限制." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "有些IMAP伺服器在存儲信件時使用首碼(比如:在Cyrus中\"user\"的郵箱是\"user." "username\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "下面被選中的屬性(%s)已經被修改." #: ../lib/modules.inc:902 msgid "Some required information is missing" msgstr "缺少一些必要的資訊" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "對不起,本模組({bold}%s{endbold}) 尚無幫助說明 (help id {bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:134 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "對不起,本幫助號({bold}%s{endbold})並不存在." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229 msgid "Special user" msgstr "特殊使用者" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80 msgid "" "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "指定使用者匹配的過濾規則.(比如:\"(mail=*@zarafa.nl)\")." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:193 msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed." msgstr "指定如何顯示\"Send as\"許可權" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:122 msgid "Specifies how members and owners are displayed." msgstr "設置顯示使用者和屬主的數量" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110 msgid "Specifies how members are displayed." msgstr "設置成員顯示方法" #: ../help/help.inc:86 msgid "" "Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use " "referrals in your LDAP directory." msgstr "" "指定LAM是否自動追隨引薦的LDAP伺服器.如果在LDAP目錄中使用了引薦功能請打開此項." #: ../help/help.inc:310 msgid "" "Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the " "user's LDAP mail address." msgstr "指定密碼信件是否發送到郵箱地址而不是使用者LDAP中的郵箱地址." #: ../help/help.inc:306 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "指定發送信件用文本方式還是HTML方式" #: ../help/help.inc:169 msgid "" "Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/" "first/last name." msgstr "指定是否密碼不允許包含姓名中3個或更多的字元。" #: ../help/help.inc:167 msgid "Specifies if the password must not contain the user name." msgstr "指定密碼不允許包含使用者姓名" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "指定使用者是否可以來電轉接" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:117 msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius." msgstr "指定使用者是否可以通過FreeRadius認證." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "指定本組是否具備安全可能性." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only " "for new entries." msgstr "指定本伺服器是否公用存儲.僅在新紀錄可修改." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 msgid "Specifies if unknown clients are allowed." msgstr "指定是否允許未知的使用者端" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:133 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "指定使用者是否允許修改自己的密碼。" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa," "dc=company,dc=com\")." msgstr "指定LDAP搜索使用者的基礎DN(比如: \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")." #: ../lib/modules/customFields.inc:165 msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time." msgstr "指定允許的檔副檔名. 會在上傳的時候檢查." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you " "would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "指定引用紀錄時使用的屬性.如果你引用組,這裡必須為\"dn\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "指定資源容量" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163 msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)." msgstr "指定資料夾類型(比如 共用信件資料夾)." #: ../lib/modules/customFields.inc:161 msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes." msgstr "指定允許的檔最大位元組數." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "指定票證的最大生命週期天數." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "在密碼過期前,對使用者提示密碼過期警告的最長時間(秒數)。" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before " "the session is terminated." msgstr "指定在會話中斷前,一條連接空閒的最長時間-秒數." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "指定票證的最大重建生命期天數." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "指定在密碼中的字元的最少個數" #: ../help/help.inc:165 msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled." msgstr "指定上述密碼規則必須滿足的數量" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "指定鎖定帳號前連續登錄失敗的次數。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "指定使用者舊密碼的歷史記錄個數。新密碼不能與歷史記錄中的舊密碼相同。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "指定從失敗記錄器中清除原來的連續登錄失敗記錄的最長時間(秒數)。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "指定在連續登錄失敗後,使用者不能登錄的最長時間(秒數)。" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "指定一個使用者的聯絡,要求是公開目錄中明確的安全域,比如學生,教職員工,校友等等." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "指定使用者的主要關係,要求是公開目錄的慣例,比如學生,教職員工,校友等等" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "指定使用者的關係,要求是公開目錄中的慣例,比如學生,教職員工,校友等等." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:183 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 msgid "" "Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)." msgstr "指定這個紀錄的優先順序(值越低,優先權越高)" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 msgid "" "Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in " "contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting." msgstr "指定印表機限制類型. 請注意 \"Free printing\"和 \"No quota\" 的區別" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 msgid "Specifies the used port for this entry." msgstr "指定這個紀錄的使用的埠" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "指定使用者的接聽組." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:191 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)." msgstr "指定這個紀錄的權重(相對值)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "指定使用者是否是管理員.系統管理員可以建立,修改,刪除附加的夥伴." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "在使用者修改密碼時是否需要輸入舊密碼。注意,LAM不支援修改密碼時需要舊密碼。" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "指定屬性和屬性值" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "標準的LDAP搜索運算式,比如 (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:194 ../templates/serverInfo.php:200 msgid "Start time" msgstr "開始時間" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/windowsUser.inc:472 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:829 ../lib/modules/windowsUser.inc:920 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1097 ../lib/modules/windowsUser.inc:2438 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1340 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3632 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3697 msgid "State" msgstr "地點" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 msgid "Static text" msgstr "靜態文本" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "第 %s步,共 %s步" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:291 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:426 ../lib/modules/windowsUser.inc:432 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2132 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:190 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve,Stevo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 msgid "" "Storing the password in your server profile is also possible but not " "recommended." msgstr "可以將密碼存放在伺服器設定檔中,但不推薦這麼做." #: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:186 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:448 ../lib/modules/windowsUser.inc:830 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:919 ../lib/modules/windowsUser.inc:1093 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2439 ../lib/modules/windowsUser.inc:2616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1304 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3624 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694 msgid "Street" msgstr "街道" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:410 msgid "Structure name" msgstr "結構名" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (紀錄的子樹)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:212 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 msgid "Subgroups" msgstr "分組" #: ../templates/config/confmain.php:429 ../lib/passwordExpirationJob.inc:85 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:679 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699 ../help/help.inc:298 #: ../help/help.inc:336 msgid "Subject" msgstr "標題" #: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:203 #: ../templates/login2Factor.php:216 msgid "Submit" msgstr "送出" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685 msgid "Subnet" msgstr "子網" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682 msgid "Subnet mask" msgstr "子網路遮罩" #: ../templates/schema/schema.php:177 msgid "Substring Rule" msgstr "子字串規則" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "成功刪除DN %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:48 msgid "Sudo role" msgstr "Sudo角色" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Sudo角色總計:%s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Sudo角色管理" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Sudo角色" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:139 msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match." msgstr "如果多角色匹配,就使用更高排序的Sudo角色" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:368 ../lib/modules.inc:1014 msgid "Suffix" msgstr "尾碼" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/posixGroup.inc:602 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "GID/組名的尾碼檢查" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1921 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1958 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "UID/使用者名的尾碼檢查" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217 msgid "Suffix for new users" msgstr "新使用者的尾碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: ../templates/selfService/adminMain.php:645 msgid "Switch back to default label." msgstr "換回到預設值." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "切換紀錄" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password" msgstr "用Unix的密碼同步Heimdal Kerberos密碼" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password" msgstr "MIT Kerberos 密碼與Unix的密碼同步" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669 msgid "Sync Samba 3 password" msgstr "同步 Samba 3 密碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "同步 Samba LM 密碼和Unix的密碼" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "同步Samba NT的密碼和 Unix的密碼" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:190 msgid "Sync Unix password with Windows password" msgstr "用windows密碼同步Unix密碼" #: ../lib/modules/customFields.inc:1114 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "頁面配置的同步域" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:349 #, php-format msgid "Sync from %s" msgstr "從%s同步" #: ../templates/schema/schema.php:182 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "語法" #: ../templates/schema/schema.php:90 msgid "Syntax OID" msgstr "OID語法" #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75 msgid "Syntaxes" msgstr "語法" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:635 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298 msgid "System administrator" msgstr "系統管理員" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 msgid "System logging" msgstr "系統日誌" #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS不能與ldaps://結合" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:128 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 msgid "TXT record" msgstr "TXT記錄" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:435 ../lib/modules/bindDLZ.inc:445 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1575 msgid "TXT records" msgstr "TXT記錄" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:482 ../lib/passwordExpirationJob.inc:516 #: ../help/help.inc:366 msgid "Target DN" msgstr "目標DN" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:521 msgid "Target IMAP folder" msgstr "目標IMAP資料夾" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "邀請策略的目標不正確 !" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:367 #: ../templates/profedit/profilemain.php:328 msgid "Target server profile" msgstr "目標伺服器設置" #: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:682 msgid "Technical name" msgstr "技術名稱" #: ../templates/lists/changePassword.php:294 ../lib/types/user.inc:112 #: ../lib/types/user.inc:215 ../lib/modules/windowsUser.inc:190 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:831 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:916 ../lib/modules/windowsUser.inc:962 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:2440 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1461 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2543 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3700 msgid "Telephone number" msgstr "電話號碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362 msgid "Temp" msgstr "臨時" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/pykotaUser.inc:231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 msgid "Temp, contract till December" msgstr "臨時, 合同到12月份" #: ../templates/config/profmanage.php:254 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188 msgid "Template" msgstr "範本" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "範本" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900 msgid "Terminal server options" msgstr "終端服務選項" #: ../templates/config/jobs.php:297 msgid "Test settings" msgstr "測試設置" #: ../lib/tools/tests.inc:45 msgid "Tests" msgstr "測試" #: ../templates/config/confmain.php:444 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:166 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:170 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:703 ../help/help.inc:300 #: ../help/help.inc:340 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 msgid "Text (\"TXT\" records)" msgstr "文本(\"TXT\" 記錄)" #: ../lib/modules/customFields.inc:2723 msgid "Text area" msgstr "文本區" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:637 ../lib/modules/customFields.inc:1912 msgid "Text field" msgstr "輸入框" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "使用者用來進行機構間認證的\"NetID\".格式是\"user@scope\",其中scope是本地安全" "域." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "為適應新子網的變化,DHCP範圍已經修改." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "代表使用者的機構的目錄紀錄的DN." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "代表使用者主要組織單元的目錄紀錄的DN." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "代表使用者組織單元的目錄紀錄的DN." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "組ID已經改變.你可以更新所有的使用者和主機紀錄到新的組ID." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:153 msgid "The IMAP admin password is empty." msgstr "IMAP管理密碼為空" #: ../templates/config/mainmanage.php:108 #: ../templates/config/mainmanage.php:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "IP地址 %s不正確 !" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "IP地址與子網不匹配." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:504 msgid "The IP address is already in use." msgstr "IP地址已被使用: " #: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:124 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 #: ../lib/modules/range.inc:508 ../lib/modules/range.inc:525 #: ../lib/modules/range.inc:585 ../lib/modules/range.inc:602 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:496 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP地址不正確 !" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:110 msgid "The IP address of the PC." msgstr "PC機的IP地址." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \"," "\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "DNS伺服器IP地址,多地址用\",\"隔離. 例如: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "Netbios命名伺服器的IP地址(比如: \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:512 ../lib/modules/range.inc:527 #: ../lib/modules/range.inc:591 ../lib/modules/range.inc:605 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "IP與子網路遮罩不匹配." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158 msgid "The Kerberos realm for this account." msgstr "此帳號的Kerberos域" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "此帳號的Kerberos域" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "PC機的 MAC 地址.比如: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Netbios伺服器不正確." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "PC機器名的長度不能超過20個字元." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:468 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "PC機的機器名只能包含 A-Z, a-z 和 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "PC機器名的長度最短需要兩個字元." #: ../help/help.inc:243 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "PDF結構定義了輸出到PDF檔的資訊和頁面的結構.可以在PDF編輯器中管理PDF結構(在" "\"工具\"中)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:620 msgid "The RDN field is empty." msgstr "RDN域是空的." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "此帳號的Radius域" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "您的Samba伺服器的SID,可以通過使用\"net getlocalsid\"命令獲取." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:188 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "TLS加密失敗." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "使用者UID範圍與主機帳號重疊,因為LAM使用者使用最高UID+1做為新帳號的UID.請將最" "小的UID設為相等或使用獨立的範圍." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "到伺服器的Unix socket(Unix通訊端)或具名管道" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 msgid "The account context is invalid." msgstr "帳號語境不正確." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:101 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "帳號的語境存儲有關撥號範本的資訊" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 msgid "The account type is invalid." msgstr "帳號類型不正確." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:109 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "帳號將在這一天之後鎖定." #: ../help/help.inc:229 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "帳號將會儲存在此尾碼下." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #, php-format msgid "The alias name \"%s\" is invalid." msgstr "別名 \"%s\"不正確." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 msgid "The alias name for this entry." msgstr "此紀錄的別名" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "答案的最短長度為%s個字元." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1452 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "安全問題的答案是錯誤的." #: ../templates/tests/schemaTest.php:131 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "在你的LDAP伺服器中%s屬性(屬於%s物件類別)不被支援。" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "修改的屬性與%s指定的屬性不匹配" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "屬性值不存在" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "撥號ID格式不合法." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530 msgid "The captcha was wrong." msgstr "驗證碼錯誤." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:201 msgid "The class names contain invalid values." msgstr "類的名稱包含不正確值." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "類名僅包含ASCII字元." #: ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/selfService/adminMain.php:392 msgid "The config file is not writable." msgstr "設定檔不可寫." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "您指定的容器%s不存在,請重試." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "預設閘道不正確." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:260 msgid "The default interpretation of .qmail files." msgstr ".qmail檔的預設解釋." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "目標紀錄(%s)已經存在." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "功能變數名稱包含不正確字元,只能使用A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "功能變數名稱的子網路遮罩." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 msgid "The email address is invalid." msgstr "郵寄地址不正確 !" #: ../lib/modules/range.inc:105 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "範圍的最高IP地址." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "輸入的Netbios節點類型不存在." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "紀錄(%s)不存在." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "紀錄不存在,被忽略" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:197 ../lib/modules/puppetClient.inc:198 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "環境名僅包含ASCII字元." #: ../help/help.inc:343 msgid "" "The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or " "@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@." msgstr "" "可以利用@@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@或者@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@新增最後期限的日" "期。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "過期日期不正確." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "過期日期的格式為 DD.MM.YYYY HH:MM." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #, php-format msgid "The expiration time \"%s\" must be a number." msgstr "過期時間 \"%s\" 必須是數位!" #: ../help/help.inc:367 msgid "The expired accounts will be moved to this DN." msgstr "過期帳號將移動到這個DN." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 msgid "The extension context is invalid." msgstr "外掛的語境不正確." #: ../lib/pdfstruct.inc:273 msgid "The file must not exeed 2000x300px." msgstr "檔不能超過 2000x300圖元." #: ../lib/pdfstruct.inc:260 msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"." msgstr "檔必須以\".png\" 或 \".jpg\"結尾." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "您選擇的檔案為空或不存在." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "您選擇的檔僅有部分上傳,可能發生了網路錯誤" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "您上傳的檔太大,請檢查PHP.INI檔中upload_max_size的設置" #: ../lib/modules/nsview.inc:76 msgid "The filter can be any valid LDAP filter." msgstr "這個篩檢程式可以是任何有效的LDAP篩檢程式。" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159 msgid "" "The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/" "myfolder@example.com)." msgstr "伺服器上共用資料夾所在位置(比如 user/myfolder@example.com)." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117 msgid "The folder's email address." msgstr "資料夾的郵寄地址." #: ../templates/initsuff.php:185 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "LDAP中沒有下列尾碼,LAM會自動建立." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "登錄時間列的格式不正確!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:123 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "自訂腳本設置的格式不正確!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "顯示查詢結果的格式" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "在拷貝源紀錄時建立的新紀錄的全DN" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 msgid "The full name is invalid." msgstr "全名不正確." #: ../templates/login.php:611 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "給定的使用者名匹配了多條LDAP紀錄." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "緩期認證限量指定了密碼過期後還能認證的次數。" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:156 msgid "The group is managed by this contact person." msgstr "本組的管理者是這位連絡人." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 msgid "The group names for this account." msgstr "此帳號的組名" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN." msgstr "本帳號的所屬組,您可以輸入一個組名或DN名." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:159 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "新段的標題最少要有一個字元." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:260 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "將會從這個磁碟機代號上連接使用者目錄。" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:87 msgid "The host is managed by this contact person." msgstr "這台主機的管理者是這位連絡人." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:534 ../lib/modules/bindDLZ.inc:535 #, php-format msgid "The host name \"%s\" is invalid." msgstr "主機名稱 \"%s\" 不正確" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 msgid "The host name for this entry." msgstr "此紀錄的主機名稱" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 msgid "The host name is invalid." msgstr "主機名稱不正確" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "使用者名稱的初始化值" #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "使DHCP伺服器能夠進行DNS更新的KEY. 產生KEY的命令是 \"genDDNSkey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 msgid "The lease time is invalid." msgstr "釋放時間不正確." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的釋放時間(秒數)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "可以運行的命令列表" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "這個節點的配置好的Puppet類清單(比如:ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "使用者可以運行命令的主機清單." #: ../lib/modules/customFields.inc:3188 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "這個標籤列表包含重複值." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "具備sudo角色並可以運行命令的使用者列表." #: ../lib/modules/customFields.inc:3185 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "這個值列表包含重複值." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 msgid "The list's alternate email address." msgstr "使用者列表的另一個地址." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 msgid "The list's email address." msgstr "使用者列表的郵寄地址." #: ../lib/modules/ipHost.inc:82 msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address." msgstr "列出的IP列表是DHCP中發現的與主機MAC地址匹配的清單。" #: ../templates/config/mainmanage.php:155 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "日誌檔為空或包含不正確字元.合法字元為a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _和-." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:92 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "有許可權來建立或刪除郵箱的IMAP登錄名." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 msgid "The mail server for this entry." msgstr "此紀錄的信件伺服器." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 msgid "The mail server that contains the message store." msgstr "信件存儲所在的信件伺服器." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281 msgid "" "The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@." msgstr "確認信的文本必須包含萬用字元 @@resetLink@@." #: ../help/help.inc:341 msgid "The mail text of all mails." msgstr "所有信件的文本" #: ../help/help.inc:301 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "密碼郵寄時的信件文本" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "確認信件的文本" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 msgid "The mail text of the mails." msgstr "信件文本" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "郵箱格式不合法." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "最長釋放時間不正確." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的最長釋放時間." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:178 msgid "The maximum mailbox size in MB." msgstr "最大郵箱空間(MB)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:224 msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox." msgstr "使用者郵箱可存儲的最多信件數量" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104 msgid "" "The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means " "unlimited." msgstr "此印表機每項任務最大的用紙頁數, 0意味著不限制." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 #, php-format msgid "The minimum time \"%s\" must be a number." msgstr "最短時間 \"%s\" 必須是數位!" #: ../lib/modules.inc:953 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "%s模組未準備好." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:130 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "您提供的PDF架構名不正確,一個正確的命令由下列字元組成: 'a-z','A-" "Z','0-9','_','-'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "將要運行的命令的名稱.在Asterisk 命令列運行\"core show applications\"將列出所" "有有效的命令" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:102 msgid "The name of the PC." msgstr "PC機器名." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:105 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "外掛的名稱(比如:voicemail 或 sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "郵箱所在伺服器名." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "子網名稱.比如: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "WINDOWS功能變數名稱或工作組名." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 #, php-format msgid "The name server \"%s\" is invalid." msgstr "DNS伺服器 \"%s\"不正確." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 msgid "The name server for this zone." msgstr "此域的功能變數名稱伺服器" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:93 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "IP地址的網路遮罩." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "網路遮罩與子網路遮罩密切相關,LAM將會計算得出." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 msgid "The net mask is invalid." msgstr "子網路遮罩不正確." #: ../lib/modules.inc:1217 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "儲存帳號後新密碼同時儲存到目錄伺服器." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "上一次合格的微秒數" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal." msgstr "優先順序,權重,埠號等數位跟伺服器的配置必須一致." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:173 msgid "The number of questions that can be set for a user." msgstr "使用者可以設置的問題數." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "可以登錄LAM的使用者數量受限,或是DN的固定列表數量受限,還可能是LAM在LDAP中搜索" "給定使用者名的DN數量受限." #: ../templates/tests/schemaTest.php:117 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "在你的LDAP伺服器中物件類別%s不被支援。" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "使用者的辦公室名(比如:某某公司,人力資源部)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:405 ../lib/modules.inc:1853 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "由於發生了以上錯誤,操作中止." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 msgid "The options have bad format." msgstr "選項的格式不正確." #: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:77 msgid "The owners of this device." msgstr "設備所有者" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "The owners of this group." msgstr "此組的擁有者." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 msgid "The pager number has bad format." msgstr "呼號的格式不正確." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "參數 @@password@@ 將會被新密碼代替" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "參數 @@principal@@ 會被主要的名稱代替." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:76 #: ../templates/config/mainlogin.php:65 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:55 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "密碼無效,請重試!" #: ../lib/security.inc:345 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "密碼太短,至少需要%s個字元." #: ../lib/security.inc:433 #, php-format msgid "" "The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity " "rules." msgstr "弱密碼,最少需要符合%s個密碼複雜性規則。" #: ../lib/security.inc:423 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "密碼弱度不夠.最少需要輸入%s個字元類別(大/小寫,數位和符號)." #: ../lib/security.inc:370 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個小寫字母." #: ../lib/security.inc:390 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個數位字元." #: ../lib/security.inc:400 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個標點符號字元." #: ../lib/security.inc:380 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個大寫字母字元." #: ../lib/security.inc:452 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of the user name for the " "password." msgstr "弱密碼,不能在密碼裡使用使用者名的一部分。" #: ../lib/security.inc:462 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the " "password." msgstr "弱密碼,不能在密碼中使用使用者屬性的一部分。" #: ../lib/security.inc:440 msgid "" "The password is too weak. You may not use the user name as part of the " "password." msgstr "弱密碼,密碼中不能使用使用者名的一部分。" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "IMAP管理員使用者的密碼.IMAP管理員使用者登錄名儲存在LAM伺服器的配置中." #: ../templates/lists/changePassword.php:660 ../lib/modules.inc:1160 msgid "The password was set to:" msgstr "密碼被設置為:" #: ../lib/modules/range.inc:125 msgid "The pool's failover peer." msgstr "地址集區的失效恢復節點" #: ../lib/modules/range.inc:121 msgid "The pool's name." msgstr "地址集區名" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #, php-format msgid "The port \"%s\" is invalid." msgstr "埠 \"%s\" 不正確" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "使用者地址的郵箱." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "使用者地址的郵遞區號" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 #, php-format msgid "The preference \"%s\" must be a number." msgstr "此項 \"%s\" 必須是數位!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 msgid "The price for each page of a print job." msgstr "列印任務每頁價格" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112 msgid "The price for each print job." msgstr "每次列印價格" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:408 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "本帳號的主組名,您可以輸入一個GID號或組名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:512 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "該主機所屬的主組名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "該使用者所屬的主組名." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 #, php-format msgid "The priority \"%s\" is invalid." msgstr "優先順序 \"%s\" 不正確" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:109 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "優先順序是一個序號,用來表示運行命令的順序.最小的序號代表的命令會最先運行." #: ../lib/modules/range.inc:514 ../lib/modules/range.inc:594 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "此範圍與其它範圍衝突." #: ../lib/modules/range.inc:510 ../lib/modules/range.inc:588 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "範圍的中斷地址需要大於起始地址." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 #, php-format msgid "The refresh time \"%s\" must be a number." msgstr "刷新時間 \"%s\" 必須是數位!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 #, php-format msgid "The retry time \"%s\" must be a number." msgstr "重試時間 \"%s\"必須是數位!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "雇員辦公室房間號碼" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "搜索範圍" #: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "在web伺服器中運行的與使用者語境相關的腳本(比如:apache/www-data)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:85 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "選中項將不被LAM所管理,可以用此來減少所顯示的輸入框個數." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 #, php-format msgid "The serial number \"%s\" must be a number." msgstr "序號 \"%s\"必須是數位!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 msgid "The serial number should be updated after each zone change." msgstr "在每次修改後,序號應該更新" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 #, php-format msgid "The server name \"%s\" is invalid." msgstr "伺服器名 \"%s\"不正確" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "源DN與目標DN相同" #: ../lib/modules/range.inc:101 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "範圍的起始IP地址." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "使用者居住或工作地點." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:147 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "靜態文本至少包含一個字元." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 msgid "The street name of the user's address." msgstr "使用者地址的街道名" #: ../help/help.inc:337 msgid "The subject of all mails." msgstr "所有信件的主題." #: ../help/help.inc:299 msgid "The subject of all password mails." msgstr "密碼信件的主題." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125 msgid "The subject of the mails." msgstr "信件主題." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 msgid "The subnet is already in use." msgstr "子網路遮罩已經被佔用." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 msgid "The subnet is invalid." msgstr "子網不正確" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "子網路遮罩不正確" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "網路的子網路遮罩." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 msgid "The sudo command is not valid after this date." msgstr "在這一天之後不能使用sudo命令。" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 msgid "The sudo command is not valid before this date." msgstr "在這一天之前不能使用sudo命令。" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "sudo命令以這些組員的身份運行." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "sudo命令以這個使用者的身份運行(比如:root)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 msgid "" "The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone " "refresh." msgstr "次要伺服器在重試區域更新前要等待的時間(秒)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 msgid "" "The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking " "for zone updates." msgstr "次要伺服器在檢查域更新前等待的時間(秒)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 msgid "" "The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without " "receiving a zone refresh." msgstr "如果更新消息,域資料在次要伺服器中保留的時間(秒)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 #, php-format msgid "The timeout \"%s\" must be a number." msgstr "超時時間 \"%s\"必須是數位!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 ../lib/modules/bindDLZ.inc:109 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:114 ../lib/modules/bindDLZ.inc:119 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:124 ../lib/modules/bindDLZ.inc:129 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:134 msgid "" "The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by " "caching DNS servers." msgstr "在緩衝伺服器中指定一條緩衝記錄可以保留的時間(秒)" #: ../lib/modules/customFields.inc:3776 ../lib/modules/customFields.inc:3863 #, php-format msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)." msgstr "上傳檔沒有正確的副檔名 (%s)." #: ../lib/modules/customFields.inc:3772 ../lib/modules/customFields.inc:3859 #, php-format msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)." msgstr "上傳的檔案太大了 (> %s 位元組)." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:132 msgid "The uploaded file seems to be no valid public key." msgstr "上傳的檔似乎沒有有效的公開金鑰." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "URL屬性值必須以file://開始" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "使用者帳號被鎖定,不能登錄." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 msgid "The user must log on using a smart card." msgstr "使用者必須使用智慧卡登錄." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "當郵箱到達這個許可權值時,使用者會收到告警." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:204 msgid "The user's alternate email address." msgstr "使用者另外的郵寄地址." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136 msgid "The user's call groups." msgstr "使用者呼叫組" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:155 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 msgid "The user's email address." msgstr "使用者信件的地址." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 msgid "The user's fax number." msgstr "使用者的傳真號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 msgid "The user's mobile number." msgstr "使用者的手機號." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855 msgid "The user's organisation name." msgstr "使用者的組織名." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 msgid "The user's organisational unit." msgstr "使用者的組織單元." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 msgid "The user's pager number." msgstr "使用者的傳呼號." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 msgid "The user's private telephone number." msgstr "使用者的個人電話號碼." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 msgid "The user's telephone number." msgstr "使用者的電話" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 msgid "The user's unique employee number." msgstr "使用者的唯一雇員號" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "使用者的web網站(比如,http://www.company.com)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "Samba 3 的 \"使用者可以/必須修改密碼\" 的取值必須是一個數字." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "變數僅能包含ASCII字元." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "語音信件的語境名不正確." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 #, php-format msgid "The weight \"%s\" is invalid." msgstr "權重 \"%s\" 不正確" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "沒有被標記為RDN的屬性" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "帳號建立連接的萬用字元 @@resetLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 ../help/help.inc:304 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "新密碼的萬用字元為@@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "復位連接的萬用字元 @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "共有%s個使用者中在組%s中:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "仍有使用者的主組為本組." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:601 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "只能有一種本類型組." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "已經有其他的帳號使用這個撥號ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "已經有其他的帳號使用這個郵箱名." #: ../lib/upload.inc:196 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "上傳時發生錯誤." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "在這次批量更新中將有%s個更新" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "新建立新組帳號時,最大和最小的GID號.新組號自動在已用最大號加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "這是為主機新建帳號時機器ID號的最小值和最大值.這個範圍不同於使用者數量.新主機" "帳號的ID總是得到當前最高值加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "建立新使用者帳號時所使用的最大和最小UID號,UID範圍不能與機器ID號一致.新帳號使" "用已用最大號加1." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871 msgid "These are the user's certificates." msgstr "這是使用者的證書." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "在新增類時,這些類是自動完成的提示選項。" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "這些紀錄指定了網路組的成員.您可以指定一個主機名稱集,或一個使用者名集,或一個功" "能變數名稱集,或上述的任意組合." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:125 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "在設置變數時,這些變數是自動完成的提示選項。" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "這個選項改變以下其它的外掛屬主列表。你可以選擇來顯示 Asterisk 帳號或所有用" "戶。在標準使用者尾碼樹以外的尾碼樹中,查詢使用者也是可以的。" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "在輸入新服務時,這個清單會被提示。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:124 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "GID號不正確!請提供新號或組名." #: ../help/help.inc:273 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "這些HTML代碼將顯示在自助服務主頁的上端,比如可以在此放在貴公司標誌,可以輸入任" "何HTML代碼." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:128 msgid "This MAC address is already in use." msgstr "MAC地址已被使用: " #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465 msgid "This PC name already exists." msgstr "PC機器名已經存在!" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:295 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "本帳號標記為刪除." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "您可以指定本帳號為特殊帳號,比如管理員或來賓." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "在LDAP架構中沒有定義此屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "必要的屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "RDN的必要的屬性." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "用來指定使用者是否擁有汽車執照." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "這次修改需要新增新的屬性." #: ../help/help.inc:139 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "改變設置檔的密碼." #: ../help/help.inc:141 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "改變預設登錄使用的設定檔." #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:187 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "本列不能有重複的紀錄,但發現了下列重複紀錄:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "" "修改Kerberos密碼的命令,很有可能是\"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache." "keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab " "-p realm/changepwd\"." msgstr "" "修改Kerberos密碼的命令,一般來說看起來像 \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-" "data/apache.keytab -p realm/changepwd\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:124 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的帳號類型." #: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的動作類型" #: ../help/help.inc:100 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "設置登錄語言和預設語言.使用者可以在登錄時修改." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "設置lamdaemon建立的使用者目錄的許可權." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:97 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "定義為這個使用者啟動的Asterisk 應用(比如:SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "這次刪除請求包括了%s個子紀錄" #: ../lib/modules/device.inc:81 msgid "This describes the location of the device." msgstr "描述設備所在地點." #: ../lib/modules/ipHost.inc:74 msgid "This describes the location of the host." msgstr "描述主機所在地點." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 msgid "This describes the location of the user." msgstr "描述使用者所在地點." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "本檔由本系統自動產生." #: ../help/help.inc:355 msgid "This email address will be set as BCC address of all mails." msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的秘密抄送地址." #: ../help/help.inc:351 msgid "This email address will be set as CC address of all mails." msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的抄送地址." #: ../help/help.inc:333 msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails." msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的回復地址." #: ../help/help.inc:308 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址." #: ../help/help.inc:329 msgid "" "This email address will be set as sender address of all mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "這個郵寄地址會被設定為所有信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設" "值." #: ../help/help.inc:297 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設" "值." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "這個郵寄地址會被設定為信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設值." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "打開密碼自助重定功能." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54 msgid "This enables the self registration function." msgstr "打開自註冊功能." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "本紀錄沒有任何屬性." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "本紀錄是一個包含%s 子紀錄的子樹的根." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:561 ../lib/modules/nsview.inc:110 #: ../lib/modules/nsview.inc:111 ../lib/modules/nsview.inc:112 #: ../lib/modules/nsview.inc:113 msgid "This field is required." msgstr "必要的屬性" #: ../lib/modules/customFields.inc:192 msgid "This field name already exists. Please choose a different one." msgstr "這個域的名稱的已經存在, 請選擇另外一個名稱." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "註解值不正確!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "這是以逗號分隔的IP地址清單." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:73 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "這是以逗號分隔的MAC地址清單." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "這是以逗號分隔的代表列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "這是以逗號分隔的電子信件別名清單." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "這是逗號分隔的約會策略列表." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "這是以逗號分隔的收件人列表." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "這是逗號分隔的使用者公開郵寄地址." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "這是可以存取LAM的IP地址清單,你可以使用\"*\" 代表多台主機,(例如192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note " "that user name, password and email address are mandatory anyway and need not " "be specified." msgstr "" "這是一個使用者可以輸入的附加屬性清單.請注意使用者名,密碼和郵箱地址是強制性的." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 msgid "This is a list of groups this group is member of." msgstr "這是該組屬於哪些組的列表." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97 ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "這是該組使用者列表." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "這是以分號分隔的本組使用者列表." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "這是該使用者的昵稱列表." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "這是用來建立新帳號的物件類別清單.每行輸入一個物件類別." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "這是lamdaemon指令所在的伺服器清單.本系統將使用者登錄時提供的使用者名和密碼,通" "過SSH連接這台伺服器.伺服器列表以分號分隔.可以在冒號號新增一些說明." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "這是允許登錄本系統的DN清單,每行輸入一個DN." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "這是一個不能被刪除的結構化物件類別" #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages " "about size limit exceeded." msgstr "這是活動目錄的替代方案。如果你得到大小超限的消息,請打開它。" #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/oracleService.inc:70 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "可以輸入此紀錄的描述(可選)" #: ../help/help.inc:261 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "用於搜索使用者帳號的LDAP DN.比如您輸入\"uid\" 而使用者輸入\"miller\" ,LAM會使" "用uid=miller這個條件來搜索帳號." #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:516 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:125 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixGroup.inc:672 #: ../lib/modules/device.inc:145 ../lib/modules/eduPerson.inc:246 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:559 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/freeRadius.inc:342 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "不是一個有效的DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "不是一個有效的RID號!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "不是一個有效的Samba 3 組類型!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "這不是一個有效的DN列表!" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 msgid "This is not a valid option." msgstr "不是一個有效的選項." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:84 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "使用者公開郵寄地址之一." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the " "certificate authorities installed on your system. If you have a private CA " "in your company you can upload your CA certificates here and override the " "system certificates." msgstr "" "僅TLS/SSL連接時需要. 預設情況是, LAM將使用安裝在你系統的證書認證. 如果在公司" "裡你有私用的CA認證中心, 你在這裡可以上傳CA證書, 覆蓋系統中的證書. " #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "這是在Asterisk資料庫中的使用者ID,可以包含數位或字母(比如:user1 或 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "使用者的IP地址(比如:123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "設備的網卡的IP地址(比如:123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:78 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "主機管理員的LDAP DB" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "使用者管理員的LDAP DN.顯示您在公司的階層." #: ../lib/modules/customFields.inc:121 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "這個令核取方塊處於啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的." #: ../lib/modules/customFields.inc:125 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "這個令核取方塊處於非啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:69 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "網卡的MAC地址(比如:00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "使用者Windows主組的SID." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "這是設置硬碟配額和建立主目錄的外部腳本所在的絕對路徑." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "帳號在Kerberos中的密碼." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "帳號在Windows中的密碼." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:139 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "使用者在Windows系統中的全名." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:57 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "本帳號正在使用的帳號策略。" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "使用者的安全提問,用於使用者重定密碼." #: ../help/help.inc:205 msgid "This is the database name on the server." msgstr "這是伺服器上的資料名." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145 msgid "This is the date of the user's last login." msgstr "這是使用者上次登錄日期." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:283 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "這是帳號過期日期" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:287 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "帳號過期日期: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 msgid "This is the date when the user changed his password." msgstr "後使用者必須修改密碼的日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "這是使用者修改密碼的日期.如果指定了密碼最長有效期,這兒可以強制密碼修改." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "顯示在Windows系統中的組名." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:83 msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)." msgstr "這是主機的放置地點(比如慕尼克,伺服器室3號)" #: ../help/help.inc:225 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "RDN值的標誌.必須是您LDAP屬性中的一個值(比如,使用者帳號經常使用\"uid\",而組名" "經常使用\"cn\"))" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by " "default." msgstr "這是關係DN值的標識, 預設中LAM使用\"uid\" ." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot " "password?\" will be used." msgstr "連接到密碼自助重定的標誌.留空使用\"密碼遺忘?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register " "new account\" will be used." msgstr "連接到自註冊服務的標籤.留空使用\"註冊新帳號\"." #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "帳號清單所顯示的屬性清單.可以是預定義值\"#attribute\",或者獨立的值," "\"attribute:description\".用分號隔離多個紀錄." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:436 msgid "This is the list of valid login shells." msgstr "這是有效的登錄shell的列表" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "這是使用者可以撥打或接聽的機器ID(比如:IP地址或主機名稱)" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "使用者的信件伺服器." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 msgid "This is the mailbox size limit in bytes." msgstr "使用者的郵箱限額的大小(位元組數)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "安全問題的答案的最小長度." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 msgid "This is the name of this group." msgstr "組名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:520 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "主機帳號的自然名(natural name).留空使用主機名稱." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:112 msgid "This is the natural name of the user." msgstr "使用者原名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "使用者自然名,留空會使用姓名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:494 ../lib/modules/windowsUser.inc:119 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "使用者的自然名.留空會使用姓名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "在帳號被鎖定前失敗的登錄次數(0-999),0代表不限制。" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "為防止使用者使用舊的密碼而儲存的歷史密碼數量." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "顯示帳號中的行數,如果搜索到更多的行數會分頁顯示." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "這是使用者的主目錄路徑." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Windows帳號的關聯ID(有點象Unix中的UID).留空LAM會從UID計算RID.可以是一個數字或" "一個特殊組名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Windows帳號的關聯ID.可以輸入一個數字或以下特殊帳號:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "主機帳號的關聯ID號.留空LAM使用:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "" "This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. " "Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"." msgstr "" "郵箱路徑的分隔符號.一般來說,是\".\"但Cyrus系統的 \"unixhierarchysep\" UNIX路" "徑分隔需要使用\"/\"." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "LDAP伺服器地址,使用ldap://的格式用於非加密LDAP連接或TLS加密連接,LDAP" "+SSL(LDAPS)加密連接使用特殊的ldap://格式.埠號可選." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "LDAP樹狀顯示的尾碼." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "搜索LDAP時的LDAP樹尾碼.只有在這個子樹下的紀錄被顯示.當建立一個新帳號時,這是新" "帳號存在的DN位置." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "使用者信件的最終地址." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "此別名條件的實際名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "使用者帳號被鎖定後使用者不能登錄的時間(分鐘),-1表示永久." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "在自動退出前,使用者不活動時間(分鐘)." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "LAM緩存有效時間(分鐘),較短的時間會新增LDAP壓力,但減少了資料不一致的可能." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "這是Samba伺服器的時區.LAM用此資訊顯示正確的登錄時間." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "使用者的Windows主要組." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "這是該節點的父節點,所有的類和變數都是從此節點繼承。" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "當使用帳號和密碼定義type=friend時,此項設置用來允許呼入." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "用來標識此帳號是一個資源" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1237 ../lib/modules/windowsUser.inc:3551 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:910 ../lib/modules/freeRadius.inc:831 msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire." msgstr "這項工作會刪除或移動過期帳號" #: ../lib/passwordExpirationJob.inc:60 msgid "" "This job sends out emails to inform your users that their passwords will " "expire soon." msgstr "這項任務會發信件給你的使用者,提示他們的密碼很快會過期." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "登錄shell不正確!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:286 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "郵寄地址已被使用: " #: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "這個郵箱將會被建立或刪除." #: ../lib/modules.inc:1278 msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?" msgstr "將覆蓋已有值,繼續?" #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "域值與檢驗運算式不匹配時顯示這條消息." #: ../help/help.inc:191 msgid "" "This name is shown on the login page as server name. Defaults to server " "address if empty." msgstr "顯示的名稱是登錄頁面上的伺服器名稱。如果為空則為伺服器地址。" #: ../templates/schema/schema.php:351 msgid "This object class is obsolete." msgstr "這個物件類別是陳舊的." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "這個選項允許你關閉IMAP伺服器數位憑證檢查功能.不建議關閉數位憑證檢查功能." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "允許帳號登錄的時間." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "帳號可以登錄的時間.格式與LDAP屬性一致.使用168位元代理24*7,168位以21個16進制位" "元組表示.第一位代表GMT時間星期天0:00-0.59." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "副檔名和優先順序的配對已經存在!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 msgid "This program is run after the login." msgstr "登錄後運行的程式。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "這裡指定斷開連接的策略。" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:113 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 msgid "" "This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, " "Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you " "run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active " "Directory." msgstr "" "使用Zarafa LDAP 架構的特殊之處。請選擇如OpenLDAP, Apache Directory,OpenDJ 或" "其它非基於Windows的LDAP伺服器。 如果在Zarafa上使用Samba4 或活動目錄,請選擇" "Active Directory." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "這裡指定客戶連接中斷的動作。" #: ../help/help.inc:291 msgid "" "This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML " "code here." msgstr "這個文字將顯示在兩步驟驗證的頁面中, 此處也可輸入 HTML 語法" #: ../help/help.inc:265 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "這些文本顯示在自助服務登錄面的上端.你可以在此輸入HTML代碼." #: ../help/help.inc:267 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "這些文本顯示在自助服務主頁的上端,可以在此輸入HTML代碼." #: ../help/help.inc:277 msgid "" "This text is placed as label for the password field on the login page. LAM " "will use \"Password\" if you do not enter any text." msgstr "在登錄介面將做為密碼輸入框的標記. 如果沒有輸入,LAM使用\"Password\"" #: ../help/help.inc:263 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "這些文本簡短描述了您所選的LDAP搜索屬性(比如信件或使用者名)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161 msgid "This text will be printed on top of the page." msgstr "這些文本會列印在紙的上端。" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 msgid "" "This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode " "is set to autoreply." msgstr "如果發送模式設置了自動回復,將為所有來信發送如下回復." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "本工具可以讓使用者自訂PDF頁面." #: ../templates/lists/changePassword.php:51 #: ../templates/lists/changePassword.php:248 msgid "This user is not supported or was not found." msgstr "使用者不支援或未找到." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:131 msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)." msgstr "這個使用者名僅在老Windows版本(比如NT4,W98)中使用." #: ../templates/lists/userlink.php:62 msgid "This user was not found!" msgstr "使用者未找到!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "此值只能設為 \"Room\" 或 \"Equipment\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:209 ../lib/modules/zarafaContact.inc:210 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "此值只能設為 \"true\" 或 \"false\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "此值只能設為\"true\", \"false\" or \"system\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "此值必須是用分號分開的使用者名列表." #: ../help/help.inc:314 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "在所選的節點下建立新的組織單元." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:424 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "將在指定的伺服器上建立使用者的主目錄." #: ../help/help.inc:316 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "將刪除所選的組織單元.組織單元必須為空." #: ../help/help.inc:137 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "將刪除所選的設定檔." #: ../help/help.inc:287 msgid "" "This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor " "authentication service. Not recommended for production usage." msgstr "" "這將停止兩步驟驗證服務的 SSL 憑證檢查功能, 在生產環境中並不建議您這樣使用" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:117 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:94 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:539 ../lib/modules/eduPerson.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:164 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 ../lib/modules/hostObject.inc:84 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "在設定檔調入時,將自動打開外掛項。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:543 msgid "This will force syncing with group of names members of the same group." msgstr "將強制同步同一組中組成員名稱." #: ../lib/modules/customScripts.inc:93 msgid "" "This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual " "actions are not possible when the tab is not visible." msgstr "在修改帳號的時候隱藏自訂腳本標籤. 這個標籤被隱藏後不能做任何手工修改." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:457 msgid "This will not add the posixAccount object class to the account." msgstr "這不會為此帳號新增posixAccount物件類別." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "將主機密碼重定到預設值." #: ../templates/lists/changePassword.php:321 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者." #: ../help/help.inc:295 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器配" "置檔來設定信件的配置." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:182 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "將為使用者設定特殊的標記,以通知Kolabd刪除帳號.用來完全刪除Kolab帳號(比如刪除" "郵箱)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 msgid "" "This will set the user's account status. You may disable the mail account " "here." msgstr "設置使用者帳號狀態.可以在這裡關閉郵箱." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699 msgid "Ticket lifetime" msgstr "票證壽命" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "票證壽命必須是數位!" #: ../templates/config/jobList.php:217 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1346 msgid "Time" msgstr "時間" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 msgid "Time limit" msgstr "時間限制" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:279 msgid "Time of user's last login." msgstr "使用者上次登錄時間." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 msgid "Time of user's last password change." msgstr "使用者上次修改密碼時間." #: ../templates/config/confmain.php:335 #: ../templates/selfService/adminMain.php:495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 ../help/help.inc:107 msgid "Time zone" msgstr "時區" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:104 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:128 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:277 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:341 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:661 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:764 ../lib/modules/bindDLZ.inc:843 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:932 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1044 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1254 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1380 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1481 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1578 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607 msgid "Timeout" msgstr "超時" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:440 msgid "Timeouts" msgstr "超時" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:657 ../lib/modules/pykotaUser.inc:998 msgid "Title" msgstr "標題" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "到" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:486 msgid "To disable login use /bin/false." msgstr "使用/bin/false來禁止登錄" #: ../templates/config/confmain.php:486 msgid "Tool settings" msgstr "工具設置" #: ../templates/tools.php:64 ../templates/main_header.php:145 msgid "Tools" msgstr "工具" #: ../templates/serverInfo.php:358 msgid "Total" msgstr "共" #: ../templates/serverInfo.php:243 ../templates/serverInfo.php:248 msgid "Total connections" msgstr "所有連接數" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "所有紀錄" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 msgid "Total money paid by the user." msgstr "使用者付款總額." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:267 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:589 ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:962 msgid "Total paid" msgstr "總額" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:285 msgid "Total paid (read-only)" msgstr "支付總額(唯讀)" #: ../lib/types/user.inc:755 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "將GID號改為組名" #: ../templates/config/confmain.php:262 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "樹狀結構尾碼" #: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/main_header.php:176 msgid "Tree view" msgstr "樹狀結構" #: ../templates/config/confmain.php:707 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "樹狀結構尾碼不正確!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: ../templates/multiEdit.php:145 ../templates/selfService/profManage.php:205 #: ../templates/schema/schema.php:349 ../lib/env.inc:155 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:133 ../lib/modules/zarafaUser.inc:259 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:383 ../lib/modules/zarafaUser.inc:567 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1837 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:532 ../lib/modules/customFields.inc:100 #: ../lib/modules/customFields.inc:1073 ../lib/modules/customFields.inc:1724 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1891 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1928 msgid "UID generator" msgstr "UID生成器" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID已經改變,想改變主目錄嗎?" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213 msgid "UID must be a number." msgstr "UID必須是數位" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "UID必須是一個數字,必須在設定檔中所定的UID範圍內." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:115 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:580 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:120 ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:212 ../lib/modules/zarafaContact.inc:230 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:614 ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:324 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:390 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:403 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1418 ../lib/modules/posixAccount.inc:1847 msgid "UID number" msgstr "UID編號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "UID號已經改變.為保持檔屬主,必須用root身份運行如下命令: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 msgid "UID number is already in use." msgstr "UID已經被使用" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Unix帳號的UID範圍" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "使用者主目錄(\\\\server\\share).$user和$group會使用使用者和組名來替代." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:263 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set " "then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")." msgstr "" "宿主目錄的UNC路徑. 如果沒有指定宿主驅動器,請以驅動器字母開頭 (比如 \"c:\\dir" "\\user\")." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "表示指定資源的許可權集的URI(或是URN,或是URL)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../help/help.inc:285 msgid "URL of external 2-factor authentication service." msgstr "外部兩步驟驗證的網址" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1704 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1713 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2338 msgid "Unable to add DNS record." msgstr "無法加入DNS紀錄:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:154 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "在郵箱刪除時無法改變IMAP伺服器的ACL." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1172 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1036 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "無法修改kerberos密碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2738 ../lib/modules/windowsUser.inc:2787 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2813 msgid "Unable to change password." msgstr "無法修改密碼" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:412 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "無法改變您的帳號,可以沒有足夠的許可權改變設置." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:409 msgid "" "Unable to change your account. Your changes might violate the password " "policy." msgstr "無法修改您的帳號,可能是您違反了密碼策略." #: ../templates/config/jobList.php:204 ../templates/config/jobs.php:509 msgid "Unable to connect to database." msgstr "無法連接到資料庫." #: ../lib/lamdaemon.inc:79 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "無法連接遠端伺服器 !" #: ../lib/upload.inc:270 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "無法為PDF匯出工作建立ZIP檔案." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809 msgid "Unable to create account." msgstr "無法建立新帳號." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:156 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "無法在IMAP伺服器上建立郵箱." #: ../templates/ou_edit.php:94 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "無法建立新OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:248 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "無法建立新的自動映射" #: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:200 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "無法建立新的設定檔!" #: ../lib/types/bind.inc:193 msgid "Unable to create new zone." msgstr "無法建立新域!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683 #, php-format msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"." msgstr "無法刪除DNS記錄: \"%s\"." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1692 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1742 msgid "Unable to delete DNS record." msgstr "無法刪除DNS記錄." #: ../templates/ou_edit.php:111 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "無法刪除OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "無法刪除PDF結構!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "刪除紀錄失敗,它不存在!" #: ../lib/pdfstruct.inc:303 ../lib/pdfstruct.inc:315 msgid "Unable to delete logo file." msgstr "無法刪除徽標檔!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:155 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "無法在IMAP伺服器上刪除郵箱." #: ../templates/config/profmanage.php:116 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 ../lib/config.inc:213 #: ../lib/config.inc:225 ../lib/config.inc:232 ../lib/config.inc:240 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "無法刪除設定檔!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #, php-format msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"." msgstr "找不到印表機: \"%s\"" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2209 ../lib/modules/posixAccount.inc:2218 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2502 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:520 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:546 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:399 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "LDAP中找不到組." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1164 msgid "Unable to find password security answer for this account." msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1148 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1395 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:334 msgid "Unable to find role in LDAP." msgstr "LDAP中找不到角色." #: ../templates/login.php:619 ../templates/login.php:625 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "LDAP中找不到使用者名." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1135 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1484 msgid "Unable to find user account." msgstr "找不到使用者帳號." #: ../templates/config/mainmanage.php:202 msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function." msgstr "不能導入伺服器憑證. 請使用上傳功能." #: ../lib/modules.inc:1571 ../lib/modules.inc:1575 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "無法調入LDAP紀錄:" #: ../lib/lamdaemon.inc:119 #, php-format msgid "Unable to load key %s." msgstr "無法讀入金鑰%s" #: ../lib/profiles.inc:104 ../lib/profiles.inc:108 ../lib/selfService.inc:199 #: ../lib/selfService.inc:203 msgid "Unable to load profile!" msgstr "無法調入設定檔!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:157 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "無法在IMAP伺服器上找到郵箱." #: ../lib/lamdaemon.inc:125 msgid "Unable to login to remote server!" msgstr "無法連接到遠端伺服器 !" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 msgid "Unable to process this file." msgstr "無法處理檔案" #: ../lib/lamdaemon.inc:110 #, php-format msgid "Unable to read %s." msgstr "無法讀入%s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "無法讀入檔案" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:798 msgid "Unable to register your new account. Please try again." msgstr "無法註冊新帳號, 請重試." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1684 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1693 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1699 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1708 msgid "Unable to reset password." msgstr "不能重定密碼" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "無法獲取圖像" #: ../templates/tests/schemaTest.php:62 ../templates/schema/schema.php:94 #: ../templates/schema/schema.php:112 ../templates/schema/schema.php:273 #: ../templates/schema/schema.php:307 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "無法獲取schema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:271 #: ../templates/profedit/profilepage.php:144 msgid "Unable to save profile!" msgstr "無法存儲設定檔!" #: ../lib/account.inc:1103 ../lib/account.inc:1141 msgid "Unable to send mail!" msgstr "無法發送信件!" #: ../templates/login.php:334 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:129 msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found." msgstr "無法啟用兩步驟驗證功能, 因為找不到對應的 Tokens" #: ../templates/login.php:330 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126 msgid "Unable to start 2-factor authentication." msgstr "無法開啟兩步驟的驗證功能" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1733 #, php-format msgid "Unable to update DNS record \"%s\"." msgstr "無法更新DNS記錄: \"%s\"" #: ../lib/pdfstruct.inc:260 ../lib/pdfstruct.inc:270 ../lib/pdfstruct.inc:273 msgid "Unable to upload logo file." msgstr "無法上傳徽標檔案!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1219 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1496 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "無法確認您的密碼重定請求,請重試." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:835 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "無法確認您的使用者建立請求,請重試." #: ../templates/serverInfo.php:294 msgid "Unbind" msgstr "解除綁定" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71 msgid "Universal" msgstr "通用的" #: ../templates/lists/changePassword.php:418 #: ../templates/lists/changePassword.php:458 ../lib/types/user.inc:284 #: ../lib/types/user.inc:398 ../lib/types/user.inc:437 #: ../lib/types/user.inc:963 ../lib/modules/posixGroup.inc:388 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "Unix" msgstr "unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:218 msgid "Unix account" msgstr "Unix帳號" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1551 ../lib/modules/posixAccount.inc:1981 msgid "Unix groups" msgstr "Unix組" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683 msgid "Unknown clients" msgstr "未知的使用者端" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "不明的代表地址:%s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "未知的改變類型" #: ../lib/types/user.inc:379 ../lib/types/user.inc:384 #: ../lib/types/user.inc:457 ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" #: ../templates/lists/changePassword.php:210 #: ../templates/lists/changePassword.php:415 #: ../templates/lists/changePassword.php:443 #: ../templates/lists/changePassword.php:445 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:151 msgid "Unlock account" msgstr "解鎖帳號." #: ../templates/lists/changePassword.php:270 msgid "Unlock account?" msgstr "解鎖帳號?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1487 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1649 msgid "Unlock password" msgstr "解除密碼鎖定" #: ../lib/types/user.inc:827 msgid "Unlocked" msgstr "解鎖" #: ../templates/config/confmodules.php:423 #: ../templates/upload/masscreate.php:131 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "未解決的依賴性問題:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:492 msgid "Up" msgstr "向上" #: ../templates/lists/changePassword.php:225 msgid "Update Samba password timestamp" msgstr "修改 Samba 密碼時間戳記。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdLastSet\"屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "修改對象" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331 msgid "Update quota" msgstr "修改配額" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "修改值" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "對象升級中" #: ../templates/config/mainmanage.php:351 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:297 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: ../templates/config/mainmanage.php:353 msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format." msgstr "上傳DEF/PEM格式的CA證書" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key." msgstr "上傳包含一個或多個金鑰的檔. 一行一個金鑰." #: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:251 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "上傳帳號到LDAP" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:146 ../lib/modules/customFields.inc:168 #: ../lib/modules/customFields.inc:3639 msgid "Upload file" msgstr "上傳檔案" #: ../templates/upload/masscreate.php:303 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "開始上傳,建立帳號" #: ../lib/upload.inc:195 ../lib/lists.inc:1078 msgid "Upload has finished" msgstr "上傳完畢" #: ../lib/modules.inc:522 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "因為在%s模組中有錯,上傳停止." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875 msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values." msgstr "上傳的圖片將被裁剪到這些最大值" #: ../lib/pdfstruct.inc:267 msgid "Uploaded logo file." msgstr "上傳徽標檔案" #: ../templates/serverInfo.php:223 msgid "Uptime" msgstr "執行時間" #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "Usage" msgstr "用法" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Use * for all services." msgstr "為所有的服務使用*." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438 msgid "Use Unix password" msgstr "使用unix的密碼" #: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:280 msgid "Use for all operations" msgstr "用於所有操作" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1681 msgid "Use no password" msgstr "無需密碼" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:383 msgid "" "Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com" "\"." msgstr "使用\"smtp:user@domain.com\"格式來輸入附加的郵寄地址." #: ../help/help.inc:322 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of entries to modify." msgstr "" "在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式(比如 \"(cn!=admin)\") 來減少被修改紀錄的" "數量." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of visible elements for this account type." msgstr "" "在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式( \"(cn!=admin)\") 來減少這個帳號類型的可" "顯示元素數量." #: ../help/help.inc:279 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who " "may use self service." msgstr "" "在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式(比如 " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\" ) 來減少使用自助服務的帳號數量." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "使用此項來隱藏呼叫者ID." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "使用此項來隱藏地址簿的紀錄" #: ../help/help.inc:289 msgid "" "Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. " "Default is \"PIN+Token\"." msgstr "輸入此欄位以改寫預設的兩步驟驗證標籤, 預設的值為 PIN+Token" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "" "Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts." msgstr "為新帳號提供一個用來新增的資料夾清單(比如垃圾箱)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167 msgid "" "Use this to specify other groups or accounts from other domains as group " "members." msgstr "用此來指定從其他域來的組或帳號的組成員." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:92 msgid "" "Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user." msgstr "使用$uid$ 這樣的萬用字元,表示當前LAM管理使用者的LDAP屬性." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86 msgid "Used balance for the billing code." msgstr "帳單號的使用額度" #: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:403 msgid "Used blocks" msgstr "已使用的塊數" #: ../lib/modules/quota.inc:113 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "已經使用的塊數,1000塊約等於1MB" #: ../templates/schema/schema.php:269 msgid "Used by attributes" msgstr "被屬性使用" #: ../templates/schema/schema.php:238 msgid "Used by object classes" msgstr "被物件類別使用" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "用來從UID/GID計算RID,不確定的話請不用修改." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220 msgid "Used for registration context." msgstr "在註冊語境中使用" #: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:407 msgid "Used inodes" msgstr "已經使用的節點" #: ../lib/modules/quota.inc:135 msgid "Used inodes (files)" msgstr "已經使用的節點(檔)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "如果沒有收到RTP信號,此項設置用來自動掛斷呼叫" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "用來限制SIP通訊的主叫或被叫只能來自於某個IP地址或網段" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "用來定期檢查一個設備是否線上" #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350 msgid "User" msgstr "使用者" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "使用者帳號(例如 Unix, Samba和Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242 msgid "User agent" msgstr "使用者代理" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119 msgid "User can change password" msgstr "使用者可以修改密碼" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2796 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3676 msgid "User certificates" msgstr "使用者數位憑證" #: ../lib/types/user.inc:596 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "帳號總計: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 msgid "User description." msgstr "使用者描述" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:466 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名" #: ../lib/modules/account.inc:106 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "使用者的描述,如果留空將會使用使用者名." #: ../templates/schema/schema.php:205 msgid "User modification" msgstr "使用者修改" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:791 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1125 ../lib/modules/windowsUser.inc:1185 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695 msgid "User must change password" msgstr "使用者必須修改密碼" #: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../templates/login.php:354 #: ../templates/config/confmain.php:347 ../lib/types/alias.inc:91 #: ../lib/types/user.inc:114 ../lib/types/user.inc:116 #: ../lib/selfService.inc:408 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:414 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:229 #: ../lib/modules/account.inc:253 ../lib/modules/uidObject.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100 #: ../lib/modules/uidObject.inc:162 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:221 #: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:350 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1833 ../lib/modules/windowsUser.inc:122 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:398 ../lib/modules/windowsUser.inc:815 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:950 ../lib/modules/windowsUser.inc:1074 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2423 ../lib/modules/pykotaUser.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:343 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:485 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2138 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2857 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3713 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:637 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1043 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:688 ../help/help.inc:214 msgid "User name" msgstr "使用者名" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:645 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:954 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1083 ../lib/modules/windowsUser.inc:2425 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3213 msgid "User name (pre W2K)" msgstr "使用者名(W2K以前)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:121 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 msgid "User name already exists!" msgstr "使用者名已經存在!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:639 msgid "User name and email address" msgstr "使用者名和使用者的電子郵寄地址" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492 msgid "User name attribute" msgstr "使用者名屬性" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:208 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:119 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:950 ../lib/modules/windowsUser.inc:951 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:954 ../lib/modules/windowsUser.inc:955 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1095 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1336 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "使用者名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:267 msgid "User name for NIS." msgstr "NIS中的使用者名" #: ../help/help.inc:215 msgid "" "User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of " "the person who is logged into LAM will be used." msgstr "" "連接到lamdaemon伺服器的SSH使用者名。如果為空,則使用登錄到LAM的使用者名。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "使用者名存在,請選擇其他的使用者名." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_." msgstr "將要建立的使用者名,可用字元為: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:462 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used." msgstr "" "將要建立的使用者名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9, @.-_..如果該組名存在,會在組名末尾" "增加下一個可以使用的數字。" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:640 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1067 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1252 msgid "User name or email address" msgstr "使用者名或使用者郵寄地址." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:1992 msgid "User name suggestion" msgstr "使用者名建議" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 msgid "User name that is used for PyKota." msgstr "在PyKota中使用的使用者名" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1216 msgid "User profile" msgstr "使用者設定檔" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 msgid "User self registration" msgstr "使用者自註冊" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1364 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1847 msgid "User server" msgstr "使用者伺服器" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1884 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1819 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:753 msgid "Users" msgstr "使用者" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "可以用這個使用者直接發送信件的使用者或組." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "當前組成員,這裡不會顯示將此組設為主要組的使用者" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "屬於當前組的使用者,以分號隔開." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "使用%s做為lamdeamon的遠端伺服器." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "使用%s連接遠端伺服器." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "通常,使用者不作為memberUid加入主組.如果你的應用程式不支援主組,你可以選擇此項" "修改原來的選項." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "VCARD 2.1 匯出" #: ../templates/config/mainmanage.php:377 msgid "Valid to" msgstr "下列是有效的" #: ../help/help.inc:92 msgid "Valid users" msgstr "合法使用者" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468 msgid "Validate server certificate" msgstr "校驗伺服器數位憑證." #: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1933 msgid "Validation expression" msgstr "合法性檢查運算式" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1938 msgid "Validation message" msgstr "合法性檢查消息" #: ../templates/multiEdit.php:147 ../lib/modules/customFields.inc:3134 msgid "Value" msgstr "值" #: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2907 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "\"選定\"時的值" #: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2913 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "\"未選定\"時的值" #: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:3130 msgid "Value mapping" msgstr "值映射" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "DN中被刪除值不存在" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:159 ../lib/modules/puppetClient.inc:169 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:182 ../lib/modules/puppetClient.inc:289 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:421 msgid "Variables" msgstr "變數" #: ../templates/serverInfo.php:135 msgid "Vendor name" msgstr "生產商" #: ../templates/serverInfo.php:141 msgid "Vendor version" msgstr "生產商版本" #: ../lib/modules/nsview.inc:49 msgid "View" msgstr "視圖" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "查看%s子集" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "查看1個子集" #: ../lib/types/nsviewType.inc:154 #, php-format msgid "View count: %s" msgstr "視圖總計: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "查看對象的子集" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "以唯讀方式顯示紀錄" #: ../lib/types/nsviewType.inc:39 msgid "Views" msgstr "視圖" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Voicemail context" msgstr "語音信件的語境." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "此帳號的語音郵箱." #: ../templates/login.php:519 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "需要更多的功能嗎? 參見LAM專業版! " #: ../templates/config/mainmanage.php:425 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../templates/delete.php:251 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:514 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:871 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1912 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:227 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:274 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1063 #: ../lib/modules.inc:1950 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "無法為DN: %s新增屬性." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:503 ../lib/modules/range.inc:668 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2402 #: ../lib/modules.inc:1913 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "無法創建DN: %s." #: ../lib/account.inc:836 ../lib/account.inc:846 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:480 ../lib/modules/range.inc:735 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "無法刪除DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:800 #: ../templates/lists/changePassword.php:893 #: ../templates/lists/changePassword.php:943 ../templates/delete.php:242 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "無法修改DN: %s的屬性" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules/windowsUser.inc:1938 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2395 ../lib/modules/range.inc:712 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:354 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:371 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:408 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:420 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:585 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:259 ../lib/modules.inc:1932 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s." msgstr "不能修改DN: %s的屬性" #: ../templates/delete.php:260 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:491 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1925 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:232 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:288 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1076 #: ../lib/modules.inc:1963 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "無法刪除DN: %s的屬性." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:906 ../lib/modules.inc:1893 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "無法重命名DN: %s." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:508 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:833 ../lib/modules/windowsUser.inc:918 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2449 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3674 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3703 msgid "Web site" msgstr "網站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:190 ../lib/modules/bindDLZ.inc:194 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1363 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604 msgid "Weight" msgstr "權重" #: ../lib/selfService.inc:407 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "歡迎來到LAM自助服務.請輸入使用者名和密碼." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:212 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:226 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "你最喜歡的寵物名稱?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "當進行遞迴拷貝時,只拷貝匹配這些篩檢程式的紀錄." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "如果達到硬限額,使用者再也收不到信件." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "當使用ldaps://或TLS協定時確認在證書中使用相同的ip/domain!" #: ../templates/lists/changePassword.php:438 #: ../templates/lists/changePassword.php:474 ../lib/types/user.inc:308 #: ../lib/types/user.inc:414 ../lib/types/user.inc:453 #: ../lib/types/user.inc:987 ../lib/modules/windowsHost.inc:64 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:3399 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:3542 ../lib/modules/windowsGroup.inc:104 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1888 msgid "Windows domain info" msgstr "Windows域信息" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixGroup.inc:596 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:672 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 ../lib/modules/posixAccount.inc:1909 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1946 msgid "Windows domain info DN" msgstr "Windows域信息DN" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:127 msgid "Windows domain name of account." msgstr "帳號所屬的windows域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:538 msgid "Windows group" msgstr "Windows組" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150 msgid "Windows group name" msgstr "Windows組名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163 msgid "Windows group type." msgstr "Windows組類型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "windows密碼的雜湊方法缺少設置為NT和LM方法.LM雜湊方法是不安全的,只用於舊版本的" "Windows系統.除非必要,一般需要遮罩之." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "Windows primary group" msgstr "Windows主組" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Windows主組的SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "組的windows功能變數名稱." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520 msgid "Work details" msgstr "工作詳細資訊" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 msgid "Workgroup" msgstr "工作組" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 msgid "Working directory" msgstr "工作目錄" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "Working directory of initial program." msgstr "初始化程式的工作目錄。" #: ../templates/config/confmain.php:359 msgid "Write" msgstr "寫入" #: ../templates/config/confmain.php:275 msgid "Write access" msgstr "寫許可權" #: ../templates/login.php:607 ../templates/login.php:678 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:177 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:212 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "錯誤的密碼和使用者組合,請重試!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:162 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "錯誤的配額類型.配額必須為數位." #: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196 #: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:703 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:468 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2481 msgid "You are not yet allowed to change your password." msgstr "不允許修改密碼." #: ../templates/lists/changePassword.php:557 #: ../templates/lists/changePassword.php:567 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2444 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2538 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:346 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:426 msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password." msgstr "重複使用了舊密碼. 請輸入與原來密碼不同的新密碼. " #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:665 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "您正在使用大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感." #: ../help/help.inc:363 msgid "You can delete or move expired accounts." msgstr "您可以刪除和移走過期的帳號" #: ../lib/lists.inc:1080 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}" "{endlink}." msgstr "你可以下載你的PDF檔 {link=%s}{color=#d2131a}這裡{endcolor}{endlink}." #: ../help/help.inc:283 msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)." msgstr "您已啟用兩步驟驗證功能 (經由手機)" #: ../templates/initsuff.php:186 msgid "" "You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server " "profile on tab \"Account types\"." msgstr "" "可以為在LAM伺服器配備檔中的\" 帳號類型 \"中為所有的帳號類型設置LDAP尾碼." #: ../help/help.inc:112 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "您可以指定LAM是否允許全部許可權,只能修改密碼,或是唯讀." #: ../help/help.inc:174 msgid "" "You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN " "of the user who is currently logged in to LAM." msgstr "你可以使用遮罩@@LOGIN_DN@@來替代登錄到LAM的使用者的DN" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "可以使用它來臨時解除Zarafa外掛項" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 ../help/help.inc:303 #: ../help/help.inc:342 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "您可以用@@attribute@@的萬用字元形式代表LDAP屬性(比如@@uid@@代表使用者名)。" #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "可以按照$wildcard$的格式來利用萬用字元,該內容將會被相同內容的LDAP屬性所替代." "多值的屬性值用逗號隔離." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:214 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "你可以同時新增 Zarafa 和 Zarafa 連絡人外掛." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "在伺服器唯讀方式下不能更新" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "不能為一個有子紀錄的紀錄重新命名" #: ../templates/config/confmain.php:620 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "不能同時使用SSL和TLS加密.請使用\"ldaps://\" 或 TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "您沒有對RDN做任何修改." #: ../templates/tests/schemaTest.php:62 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "您無權存取或LDAP架構未發佈到LDAP伺服器。" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "您輸入了一個或多個非常的DNS伺服器." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275 msgid "You entered two identical security questions." msgstr "您輸入了兩個相同的安全問題." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "屬性值有空白,請返回重試." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "%s是必填屬性,您留下了空白." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "您沒有做任何修改." #: ../templates/config/mainmanage.php:180 #: ../templates/config/mainmanage.php:186 #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect." msgstr "必須要重啟WEB伺服器,以使修改生效." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #, php-format msgid "You might want to use %s instead of %s." msgstr "你可能想用 %s來代替%s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "在文字方塊中必須上傳一個檔或提供一種導入方式." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:215 ../lib/modules/groupOfNames.inc:216 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "您至少需要為這個組新增一個成員." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "您指定了一個沒有安全問題的答案." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "您將會提示來確認這個操作" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:158 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "您的IMAP功能變數名稱與郵箱功能變數名稱不匹配. " #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237 ../lib/lamdaemon.inc:102 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "LAM管理者(%s)必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:160 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "你的LAM登錄密碼不被IMAP伺服器接受" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "PHP設置已經關閉了檔上傳,請檢查PHP.INI ." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "您的PHP.INI沒有file_uploads = on,在PHP中打開檔上傳." #: ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/selfService/adminMain.php:392 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "你的修改只能在web伺服器有權寫檔的條件下儲存." #: ../templates/login.php:523 #, php-format msgid "Your licence expires on %s." msgstr "您的許可證將在%s過期." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:829 msgid "" "Your new account was created but post processing failed. Please contact your " "local administrator." msgstr "您的新帳號已經建立, 但後續處理工作失敗. 請聯絡本地管理員." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:826 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "你的新帳號已經成功建立.請返回後登錄並修改使用者資料." #: ../lib/account.inc:1325 ../lib/modules/windowsUser.inc:2735 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2810 msgid "" "Your password does not meet the password strength qualifications. Please " "retry with another one." msgstr "密碼達不到強度要求,請重試。" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:703 msgid "Your password was changed to @@newPassword@@." msgstr "新密碼為@@newPassword@@." #: ../lib/security.inc:196 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "超時,請點此外返回到登錄介面." #: ../templates/login.php:307 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "超時,請重新登錄." #: ../templates/login.php:312 ../templates/login.php:317 #: ../templates/login.php:326 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "設置儲存成功." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:480 ../lib/modules/windowsUser.inc:728 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548 msgid "YourCompany" msgstr "您的公司" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:78 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51 msgid "Zarafa address list" msgstr "Zarafa地址清單" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Zarafa地址清單" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:59 msgid "Zarafa contact" msgstr "Zarafa連絡人" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Zarafa動態組" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Zarafa動態組" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:112 ../lib/modules/zarafaContact.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:752 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1813 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Zarafa schema" msgstr "Zarafa架構" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "將在這些伺服器上建立使用者的歸檔." #: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102 #: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128 #: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:424 msgid "Zone name" msgstr "區域名" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "DNS伺服器的區域名(比如: company.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:578 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:560 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "新增值" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:457 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:119 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:246 ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 msgid "adminstrators" msgstr "管理員" #: ../templates/config/mainmanage.php:411 #: ../templates/config/mainmanage.php:447 msgid "all" msgstr "所有" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "屬性已經刪除" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:148 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "備份根檔案系統" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103 msgid "billingCode01" msgstr "billingCode01" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "流覽" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "子節" #: ../templates/schema/schema.php:221 msgid "character" msgstr "字元" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "characters" msgstr "字元" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:192 msgid "company.com" msgstr "company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "確認" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=yourcompany,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127 msgid "default" msgstr "預設" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "刪除" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "刪除屬性" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:653 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 msgid "disabled" msgstr "關閉" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969 msgid "disconnect" msgstr "中斷連接" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:664 ../lib/modules/windowsGroup.inc:254 msgid "domain" msgstr "域" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "下載值" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "編輯" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:653 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1319 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 msgid "enabled" msgstr "使能" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "匯出" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "失敗" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "強制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977 msgid "from any client" msgstr "從任何使用者端" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1978 msgid "from previous client only" msgstr "僅從以前的使用者端" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:247 ../lib/modules/posixAccount.inc:307 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:200 msgid "group01;group02" msgstr "group01;group02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "group1@company.com,group2@company.com" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:230 msgid "group@company.com" msgstr "groupr@company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "提示" #: ../lib/modules/quota.inc:201 ../lib/modules/quota.inc:203 msgid "hours" msgstr "小時" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:516 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "導入" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962 msgid "input off, notify off" msgstr "輸入關,提醒關" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1487 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961 msgid "input off, notify on" msgstr "輸入關,提醒開" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960 msgid "input on, notify off" msgstr "輸入開,提醒關" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1959 msgid "input on, notify on" msgstr "輸入開,提醒開" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 表示使用標準的LDAP連接埠389連接到localhost." #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "連接到ldap.domain.com的ldaps://ldap.domain.com連接使用加密的LDAP連接." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "列表" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "登錄" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 msgid "machines" msgstr "機器" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.yourdomain.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "mydomain" msgstr "我的域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479 msgid "mygroup" msgstr "我的組" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "新" #: ../templates/config/confmain.php:257 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:438 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:441 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:618 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:628 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:638 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1865 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1944 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:635 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:523 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:530 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:531 ../lib/modules/windowsUser.inc:532 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:545 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:552 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:553 ../lib/modules/windowsUser.inc:554 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1961 ../lib/modules/windowsUser.inc:2461 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2466 ../lib/modules/windowsUser.inc:2472 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2477 ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/modules/ppolicy.inc:490 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:502 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:505 ../lib/modules/generalInformation.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:359 ../lib/modules/customFields.inc:3065 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:754 msgid "no" msgstr "否" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "沒有可用的描述" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "沒有紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "本紀錄沒有新的可用二進位屬性" #: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:230 #: ../templates/schema/schema.php:241 ../templates/schema/schema.php:290 #: ../templates/schema/schema.php:356 ../templates/schema/schema.php:371 #: ../templates/schema/schema.php:405 ../templates/schema/schema.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "空" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "空,刪除值" #: ../templates/schema/schema.php:217 msgid "not applicable" msgstr "不可用" #: ../templates/schema/schema.php:168 ../templates/schema/schema.php:173 #: ../templates/schema/schema.php:178 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "not specified" msgstr "未指定" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com 表示將會在此子樹下讀取和儲存所有帳號" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:214 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:93 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "圖元" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148 msgid "printer01" msgstr "printer01" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 msgid "printergroup1" msgstr "printergroup1" #: ../templates/config/confmain.php:536 #: ../templates/selfService/adminMain.php:508 msgid "privacyIDEA" msgstr "privacyIDEA" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:252 msgid "reCAPTCHA secret key" msgstr "reCAPTCHA金鑰" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:250 msgid "reCAPTCHA site key" msgstr "reCAPTCHA網站" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "唯讀" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "刷新" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "重命名" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:826 #: ../lib/html.inc:1743 ../lib/html.inc:2320 ../lib/html.inc:3631 msgid "required" msgstr "必選項" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970 msgid "reset" msgstr "復位" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73 msgid "role01,role02" msgstr "role01,role02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "搜索" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:275 ../lib/modules/windowsUser.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2149 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "選擇RDN屬性" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:400 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:647 ../lib/modules/windowsUser.inc:656 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:195 ../lib/modules/pykotaUser.inc:213 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2140 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otherdomain.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@yourdomain.org" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 msgid "smtp:user@example.com" msgstr "smtp:user@domain.com" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:112 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "結構" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "表格" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156 msgid "test" msgstr "測試" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176 msgid "test-start" msgstr "測試-開始" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "true" #: ../lib/modules/ipHost.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:736 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:297 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:329 msgid "use custom CA certificates" msgstr "使用自訂 CA 數位憑證" #: ../templates/config/mainmanage.php:326 msgid "use system certificates" msgstr "使用系統的數位憑證" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:448 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:486 ../lib/modules/windowsUser.inc:492 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:240 msgid "users" msgstr "使用者" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "查看紀錄" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "和" #: ../templates/config/confmain.php:257 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:436 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:620 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:630 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:633 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:640 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952 ../lib/modules/zarafaUser.inc:635 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:532 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:554 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:680 ../lib/modules/windowsUser.inc:1961 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2349 ../lib/modules/windowsUser.inc:2463 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2468 ../lib/modules/windowsUser.inc:2474 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:2479 ../lib/modules/ppolicy.inc:36 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:492 ../lib/modules/ppolicy.inc:497 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/ppolicy.inc:507 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:3065 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:752 msgid "yes" msgstr "是" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1863 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2279 msgid "yes - ordered ascending" msgstr "是-昇冪" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1864 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2280 msgid "yes - ordered descending" msgstr "是-降冪" #~ msgid "Beginning" #~ msgstr "開始" #~ msgid "Failed to import!" #~ msgstr "導入失敗!" #~ msgid "" #~ "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." #~ msgstr "$usert和$group會被使用者名或主要組名替代 " #~ msgid "" #~ "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for " #~ "user name, first and last name." #~ msgstr "" #~ "提及使用者名、姓氏、名稱時可以使用 \"$user\", \"$firstname\" 和 " #~ "\"$lastname\" 做為萬用字元." #~ msgid "Edit member of" #~ msgstr "編輯成員" #~ msgid "Locking status" #~ msgstr "鎖定狀態" #~ msgid "" #~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" #~ msgstr "LAM管理者必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !" #~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #~ msgstr "阿布達比, 馬斯凱特, 巴庫" #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "阿拉斯加" #~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" #~ msgstr "阿爾邁迪,達卡,可倫坡" #~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" #~ msgstr "大西洋時間(加拿大),卡拉卡斯" #~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" #~ msgstr "奧克蘭,斐濟,堪察加" #~ msgid "Azores, Cape Verde Islands" #~ msgstr "亞速爾,維德角島" #~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" #~ msgstr "巴格達,利雅德,莫斯科" #~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #~ msgstr "曼谷,河內,安卡拉" #~ msgid "Beijing, Perth, Singapore" #~ msgstr "北京,佩斯,新加坡" #~ msgid "Brazil, Buenos Aires" #~ msgstr "巴西,布宜諾賽勒斯" #~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" #~ msgstr "歐洲中央時間,巴黎,柏林" #~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" #~ msgstr "中央時間(美國和加拿大),墨西哥市 " #~ msgid "East Australian Standard, Guam" #~ msgstr "澳東標準時間,關島" #~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa" #~ msgstr "東歐時間,南非" #~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" #~ msgstr "美國東部時間(美國和加拿大),波哥大" #~ msgid "Eniwetok, Kwajalein" #~ msgstr "埃尼威托克,瓜加林" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "夏威夷" #~ msgid "Islamabad, Karachi" #~ msgstr "伊斯蘭馬巴德,卡拉奇" #~ msgid "Magadan, Solomon Islands" #~ msgstr "馬加丹,所羅門群島" #~ msgid "Mid-Atlantic" #~ msgstr "大西洋地區中部" #~ msgid "Midway Island, Samoa" #~ msgstr "中途島,薩摩亞" #~ msgid "Mountain Time (US & Canada)" #~ msgstr "時區(美國和加拿大)" #~ msgid "Pacific Time (US & Canada)" #~ msgstr "太平洋時間(美國和加拿大)" #~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #~ msgstr "東京,首爾,大孤,亞庫次克" #~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" #~ msgstr "西歐時間,倫敦,里斯本" #~ msgid "Mycity" #~ msgstr "城市" #~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid." #~ msgstr "IP地址 %s不正確 !" #~ msgid "" #~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same " #~ "time." #~ msgstr "你可以同時新增 Kolab組和共用資料夾外掛" #~ msgid "" #~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::" #~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have " #~ "the values \"optional\" and \"required\"." #~ msgstr "" #~ "每一行代表一個LDAP屬性.選擇用 \"::\"來分隔,第一個選項指定這是否是一個強制" #~ "選項,它的值是\"可選\"或\"必選\"." #~ msgid "New Authorized Service" #~ msgstr "新授權服務" #~ msgid "New IP address" #~ msgstr "新IP地址" #~ msgid "New MAC address" #~ msgstr "新MAC地址" #~ msgid "New SSH public key" #~ msgstr "新SSH公開金鑰" #~ msgid "Options four and five are used for input validation." #~ msgstr "第四和第五選項用來檢查輸入的合法性." #~ msgid "" #~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an " #~ "error message if the value does not match it. For a syntax description " #~ "see here." #~ msgstr "" #~ "請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") ,如果值不匹配,則會顯示錯誤信" #~ "息.語法的描述 看這裡." #~ msgid "" #~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a " #~ "descriptive label for it." #~ msgstr "第二個選項是LDAP屬性名,第三個選項是描述標籤." #~ msgid "User ID" #~ msgstr "使用者ID" #~ msgid "Deleted account" #~ msgstr "已刪除的帳號" #~ msgid "Invalid account" #~ msgstr "無效的帳號" #~ msgid "" #~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " #~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #~ msgstr "" #~ "密碼包括無效字元,合法字元為a-z, A-Z, 0-9 和 #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" #~ msgstr "同步Asterisk語音信件和Unix的密碼" #~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password" #~ msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼" #~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." #~ msgstr "功能變數名稱最少需要3個字元." #~ msgid "" #~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/" #~ "config/shells" #~ msgstr "使用/bin/false來禁止使用者登錄.shells列表來自/lam/config/shells." #~ msgid "Unable to read sambaSID attribute." #~ msgstr "讀取sambaSID屬性失敗." #~ msgid "" #~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password " #~ "because no domain was found." #~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼時,因功能變數名稱未發現而不能同步時間." #~ msgid "" #~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " #~ "isn't case-sensitive." #~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感." #~ msgid "" #~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " #~ "isn't case-sensitive." #~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感." #~ msgid "Country" #~ msgstr "國家" #~ msgid "Country name is invalid!" #~ msgstr "國家名稱不正確!" #~ msgid "Free/Busy interval" #~ msgstr "空閒/忙碌 間隔" #~ msgid "Free/Busy interval must be a number!" #~ msgstr "空閒/忙碌間隔必須是一個數字!" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "德國" #~ msgid "" #~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." #~ msgstr "使用者Cyrus信件限制(MB),留空意味著不限制." #~ msgid "" #~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " #~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." #~ msgstr "其它使用者檢查未來約會的天數.如果留空,預設值為60天." #~ msgid "YourCompany, Human Resources" #~ msgstr "某某公司,人力資源部" #~ msgid "%s DHCP(s) found" #~ msgstr "發現 %s DHCP" #~ msgid "%s NIS object(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個 NIS 對象" #~ msgid "%s address list(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個地址清單" #~ msgid "%s alias(es) found" #~ msgstr "找到 %s 個別名" #~ msgid "%s automount entry(ies) found" #~ msgstr "找到 %s 個自動掛接紀錄" #~ msgid "%s domain(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個域" #~ msgid "%s extension(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個外掛" #~ msgid "%s group(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個組" #~ msgid "%s host(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個主機" #~ msgid "%s object(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個對象" #~ msgid "%s policy(ies) found" #~ msgstr "找到 %s 個策略" #~ msgid "%s sudo role(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個sudo角色" #~ msgid "%s user(s) found" #~ msgstr "找到 %s 個使用者" #~ msgid "Add phpGroupWare extension" #~ msgstr "新增 phpGroupWare 外掛" #~ msgid "Delete DHCP(s)" #~ msgstr "刪除DHCP" #~ msgid "Delete host(s)" #~ msgstr "刪除主機" #~ msgid "Delete object" #~ msgstr "刪除對象" #~ msgid "Delete user(s)" #~ msgstr "刪除使用者" #~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive." #~ msgstr "這裡可以指定使用者的啟動狀態." #~ msgid "Host(s)" #~ msgstr "主機" #~ msgid "" #~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added." #~ msgstr "如果設為\"true\",則會新增 phpGroupWare 外掛." #~ msgid "" #~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify " #~ "%s new attributes that this object class requires." #~ msgstr "" #~ "為把這些物件類別加入到紀錄中,您必須指定%s 物件類別需要的新屬性" #~ msgid "Last login from" #~ msgstr "上一次登錄地" #~ msgid "No extension(s) found!" #~ msgstr "沒有發現外掛!" #~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"." #~ msgstr "請輸入 \"active\" 或 \"inactive\"." #~ msgid "Reenter new master password" #~ msgstr "請重新輸入管理密碼" #~ msgid "Reenter profile password" #~ msgstr "再次輸入設定檔密碼" #~ msgid "Remove phpGroupWare extension" #~ msgstr "刪除 phpGroupWare 外掛" #~ msgid "Run group(s)" #~ msgstr "運行組" #~ msgid "SSH public key(s)" #~ msgstr "SSH 公開金鑰" #~ msgid "The password(s) were set to:" #~ msgstr "密碼被設置為:" #~ msgid "Unlock Samba account" #~ msgstr "解鎖Samba帳號." #~ msgid "" #~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" #~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with " #~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " #~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to " #~ "Windows if user name is longer than 16 characters." #~ msgstr "" #~ "將要建立的使用者名,合法字元為:a-z,A-Z,,0-9.-_. 如果使用者名已經存在,系統會" #~ "在用戶名後面新增一個數字.警告:超過8個字元的帳號在舊的系統中會產生問題,如果" #~ "超過16個字元,無法登錄Windows。" #~ msgid "User(s)" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "inactive" #~ msgstr "停用" #~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)" #~ msgstr "(例如:cn=MyNewPerson)" #~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")" #~ msgstr "(提示:不要包含 \"ou=\")" #~ msgid "Container DN" #~ msgstr "容器的DN" #~ msgid "Data field for RDN is empty!" #~ msgstr "RDN資料檔案是空的" #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一步" #~ msgid "Optional binary attributes" #~ msgstr "可選二進位屬性" #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "組織單元" #~ msgid "RDN" #~ msgstr "RDN" #~ msgid "Really create this new OU?" #~ msgstr "確認新增新的OU?" #~ msgid "Relative distinguished name" #~ msgstr "相對區別名稱(RDN)" #~ msgid "Search Scope" #~ msgstr "搜索範圍" #~ msgid "Specifies whether the user is an admin." #~ msgstr "指定使用者是否是一名管理員" #~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" #~ msgstr "步驟1/2:名稱和對象類" #~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" #~ msgstr "步驟2/2:指定的屬性和屬性值" #~ msgid "" #~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and " #~ "do so." #~ msgstr "您沒有為此物件選擇物件類別,請返回重新選擇." #~ msgid "Adding attribute failed!" #~ msgstr "新增屬性失敗!" #~ msgid "All following lines form the mail body." #~ msgstr "信件主體的所有行" #~ msgid "Choose a server for the home directory!" #~ msgstr "請選擇主目錄所在伺服器!" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "刪除 %s" #~ msgid "Entry %s deleted successfully." #~ msgstr "紀錄%s刪除成功" #~ msgid "File upload failed!" #~ msgstr "檔上傳失敗!" #~ msgid "Home directory server" #~ msgstr "主目錄伺服器" #~ msgid "I am sure" #~ msgstr "確認" #~ msgid "" #~ "If you decide to send the password via mail then the mail template " #~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used." #~ msgstr "" #~ "如果您決定通過信件發送密碼,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"郵" #~ "件範本。" #~ msgid "" #~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below " #~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want " #~ "to do this?" #~ msgstr "" #~ "LAM會遞迴刪除本紀錄及所有子紀錄,下面清單中所有紀錄都會被刪除,確定嗎?" #~ msgid "" #~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not " #~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." #~ msgstr "" #~ "注意:如果在LDAP中沒有為這個發生設置EQUALITY規則,會產生\"inappropriate " #~ "matching\"錯誤." #~ msgid "The first line is the subject." #~ msgstr "第一行是對象。" #~ msgid "" #~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/" #~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used." #~ msgstr "" #~ "密碼信件的文本.如果為空,將使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"(從第二行" #~ "開始)。" #~ msgid "" #~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/" #~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used." #~ msgstr "" #~ "密碼信件標題,如果如空,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"的第一行." #~ msgid "There are new required attributes which need to be set." #~ msgstr "必須設置的新屬性" #~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." #~ msgstr "無法修改DN: %s的屬性" #~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." #~ msgstr "您必須啟動\"我確認\"選項。" #~ msgid "jpegPhoto contains errors" #~ msgstr "jpeg照片有誤" #~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension." #~ msgstr "本模組需要PHP ssh2 外掛支援" #~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" #~ msgstr "運行lamdaemon命令逾時!" #~ msgid "Cache timeout is invalid!" #~ msgstr "緩存超時不正確" #~ msgid "Deleting. Please stand by ..." #~ msgstr "正在刪除,請稍等..." #~ msgid "" #~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in " #~ "the CSV file and filled with data for all accounts." #~ msgstr "這是可能的列的列表,紅色的列必須包含在CSV檔中,在帳號中屬於必填專案." #~ msgid "Text for user PDF" #~ msgstr "使用者PDF的文本" #~ msgid "" #~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. " #~ "For further instructions please contact the Admin of this site." #~ msgstr "" #~ "無法調入語言設定檔,將使用英語做為預設語言,請聯絡網路系統管理員獲取進一步的" #~ "信息." #~ msgid "" #~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS." #~ msgstr "注意:如果DDNS發生改變,DHCP服務需要重啟." #~ msgid "Back to Login" #~ msgstr "返回到登錄介面" #~ msgid "Delegates has invalid format!" #~ msgstr "代理(Delegates)格式錯誤" #~ msgid "Delete Kolab account" #~ msgstr "刪除Kolab帳號" #~ msgid "Fixed IP" #~ msgstr "固定IP" #~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in." #~ msgstr "請輸入使用者名和密碼登錄." #~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters." #~ msgstr "功能變數名稱的長度不能超過15個字元." #~ msgid "" #~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before " #~ "you convert to CSV:" #~ msgstr "試算表未存成CSV格式的樣例:" #~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" #~ msgstr "此值只能設為 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"!" #~ msgid "Back to OU-Editor" #~ msgstr "返回到OU編輯器" #~ msgid "Back to PDF Editor" #~ msgstr "返回到PDF編輯器" #~ msgid "Back to profile editor" #~ msgstr "返回到設定檔編輯器" #~ msgid "Delete operation canceled." #~ msgstr "取消刪除動作" #~ msgid "Link to login page for this self service profile" #~ msgstr "自助服務登錄介面." #~ msgid "Mode" #~ msgstr "模式" #~ msgid "" #~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is " #~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then " #~ "\"*\" means every host and an empty field means no host." #~ msgstr "" #~ "請輸入允許使用者登錄的主機名稱(以逗號分隔).如果已經啟用主機限制,\"*\"號代" #~ "表所有主機,留空意味沒有主機." #~ msgid "" #~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" #~ msgstr "請在PHP中安裝SSH2模組並在php.ini中啟用!" #~ msgid "SSH2 module" #~ msgstr "SSH2模組" #~ msgid "SSH2 module is installed." #~ msgstr "SSH2模組已安裝." #~ msgid "Scope" #~ msgstr "範圍" #~ msgid "Sudo is not setup correctly!" #~ msgstr "Sudo的設置不正確 !" #~ msgid "Unix workstations" #~ msgstr "unix工作站" #~ msgid "Unix workstations are invalid!" #~ msgstr "unix工作站無效!" #~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." #~ msgstr "您已經從系統退出" #~ msgid "Add Samba 3 account" #~ msgstr "新增Samba3帳號" #~ msgid "Change suffix" #~ msgstr "修改尾碼" #~ msgid "Delete PDF structure" #~ msgstr "刪除PDF結構" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "捐贈" #~ msgid "Please enter the same password in both password-fields." #~ msgstr "請在兩個密碼輸入框輸入相同的密碼." #~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change" #~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdCanChange\"屬性" #~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change" #~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdMustChange\"屬性" #~ msgid "User can/must change password" #~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼" #~ msgid "The net mask was invalid and was corrected." #~ msgstr "網路遮罩不正確,已經進行修正." #~ msgid "The netmask was set." #~ msgstr "網路遮罩已經設置." #~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." #~ msgstr "Windows分配給使用者個人目錄的網路磁碟號." #~ msgid "" #~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be " #~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." #~ msgstr "" #~ "使用者登錄時自行運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者" #~ "名和組名替換." #~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" #~ msgstr "如果選中,帳號會停用(設定D標誌)" #~ msgid "" #~ "If you want to create domain administrators or other special users use " #~ "this option." #~ msgstr "使用這個選項,建立域管理員或其它特殊帳號." #~ msgid "Please enter a valid special user name." #~ msgstr "請輸入有效的特殊使用者名." #~ msgid "Samba 2" #~ msgstr "Samba 2" #~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." #~ msgstr "使用者主Windows組的RID號." #~ msgid "Windows group RID" #~ msgstr "Windows組的RID" #~ msgid "Account type selection" #~ msgstr "帳號類型選擇" #~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors." #~ msgstr "因為發生了錯誤致使新增固定IP失敗" #~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address." #~ msgstr "為新IP地址新增新輸入域" #~ msgid "Delete IP" #~ msgstr "刪除IP" #~ msgid "Edit account types" #~ msgstr "編輯帳號類型" #~ msgid "Edit modules" #~ msgstr "編輯模組" #~ msgid "Account lists - Filters" #~ msgstr "帳號清單 - 篩檢程式" #~ msgid "Configuration wizard" #~ msgstr "配置嚮導" #~ msgid "" #~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " #~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !" #~ msgstr "" #~ "主機名稱包含無效字元,可用字元為 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_ ! 主機名稱必須以$結" #~ "束!" #~ msgid "Account suffix" #~ msgstr "帳號尾碼" #~ msgid "" #~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find " #~ "possible delegation candidates." #~ msgstr "帳號的LDAP DN(比如: dc=complay,dc=com).用來查找可能的委託候選人." #~ msgid "Create PDF for all aliases" #~ msgstr "為所有別名建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all domains" #~ msgstr "為所有域建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all hosts" #~ msgstr "為所有主機建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all objects" #~ msgstr "為所有物件建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected alias(es)" #~ msgstr "為所選的別名建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected domain(s)" #~ msgstr "為所選的域建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected group(s)" #~ msgstr "為所選的組建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected object(s)" #~ msgstr "為所選的物件建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected user(s)" #~ msgstr "為所選的使用者建立PDF" #~ msgid "Add Neofonie attributes" #~ msgstr "新增Neofonie屬性" #~ msgid "Add section or static text" #~ msgstr "新增節或靜態文本" #~ msgid "Available PDF fields" #~ msgstr "有效的PDF欄目" #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "生日" #~ msgid "ComBots IDs" #~ msgstr "ComBots ID號" #~ msgid "Date when the employee was initially employed." #~ msgstr "雇員被雇用日期" #~ msgid "Employee skills" #~ msgstr "雇員技能" #~ msgid "Employment date" #~ msgstr "雇用日期" #~ msgid "Group 1, Group 2" #~ msgstr "組1,組2" #~ msgid "IT" #~ msgstr "IT" #~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)." #~ msgstr "使用者崗位(比如:開發人員,臨時工,...)" #~ msgid "List of ComBots IDs." #~ msgstr "ComBots ID號列表" #~ msgid "List of Jabber IDs." #~ msgstr "Jabber ID號列表." #~ msgid "List of project groups of this user." #~ msgstr "使用者工程組清單" #~ msgid "List of projects the user is working on." #~ msgstr "使用者當前工程清單" #~ msgid "List of special skills that the user has." #~ msgstr "使用者技能列表" #~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!" #~ msgstr "請輸入正確的日期,格式為(DD-MM-YYYY)." #~ msgid "Project 1, Project 2" #~ msgstr "工程1,工程2" #~ msgid "Project groups" #~ msgstr "工程組" #~ msgid "Quake ID" #~ msgstr "Quake ID號" #~ msgid "The department where the employee is employed." #~ msgstr "雇員所在部門" #~ msgid "This is the user's Quake ID." #~ msgstr "這是用的Quake ID." #~ msgid "This is the user's login name for the wiki." #~ msgstr "這是wiki系統中使用者的登錄名." #~ msgid "required for Samba 3 accounts" #~ msgstr "Samba3帳號的必選項" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "應用" #~ msgid "Create account" #~ msgstr "建立帳號" #~ msgid "Max list entries is invalid!" #~ msgstr "紀錄最大數不正確!" #~ msgid "Save account" #~ msgstr "儲存帳號" #~ msgid "This saves your account to the LDAP database." #~ msgstr "把您的帳號儲存到LDAP資料庫中." #~ msgid "Edit logon hours" #~ msgstr "編輯可登錄時間" #~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." #~ msgstr "您可以設定多少次錯誤登錄後鎖定該帳號." #~ msgid "Please select page:" #~ msgstr "請選擇頁面:"