5036 lines
170 KiB
Plaintext
5036 lines
170 KiB
Plaintext
# translation of messages.po to Deutsch
|
|
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
|
|
#
|
|
#
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 12:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
|
|
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
|
|
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s alias(es) found"
|
|
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s domain(s) found"
|
|
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group(s) found"
|
|
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s host(s) found"
|
|
msgstr "%s Host(s) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:94
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s object(s) found"
|
|
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user(s) found"
|
|
msgstr "%s Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
|
|
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
|
|
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
|
|
msgid "(no new attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
|
|
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/hmueller"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
|
|
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/config/confmodules.php:110
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:404 ../templates/config/conftypes.php:208
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:53
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166 ../lib/modules/account.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 ../lib/modules/kolabUser.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "Account %s:"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:82
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:365
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:824
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
msgstr "Ablaufdatum"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Account ist deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:725 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:802
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1022
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid "Account lists - Filters"
|
|
msgstr "Accountlisten - Filter"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Account modules"
|
|
msgstr "Accountmodule"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:88
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Accountname:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Accounttyp"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:152
|
|
msgid "Account type selection"
|
|
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:206
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
msgstr "Accounttypen und ~module"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:987
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:990
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
|
|
"Benutzers gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:170
|
|
msgid "Active account types"
|
|
msgstr "Aktive Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:156
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:181
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:140
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:129
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:161
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:161 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:146 ../lib/modules/kolabUser.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:410
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:180
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:126 ../templates/tree/add_value_form.php:94
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:71
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:141
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
|
msgid "Add photo"
|
|
msgstr "Foto hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:113
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Neues Profil"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653
|
|
msgid "Add section or static text"
|
|
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value.php:93
|
|
msgid "Adding attribute failed!"
|
|
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:887
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:102
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:80 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:77 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:323
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:230
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Aliase"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:155
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:84
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:824
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:925
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:926
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Immer akzeptieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Immer ablehnen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Jeder"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:237
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:148
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:148
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Attributtypen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
|
msgid "Available PDF fields"
|
|
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:155
|
|
msgid "Available account types"
|
|
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:983
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Verfügbare Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:204
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Verfügbare Module"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:254
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Verfügbare Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:931
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Verfügbare PCs"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:284 ../lib/modules/sambaAccount.inc:834
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935 ../lib/modules/posixAccount.inc:989
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:192 ../templates/config/conflogin.php:150
|
|
#: ../templates/logout.php:73
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Zurück zum Login"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131
|
|
msgid "Back to OU-Editor"
|
|
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
|
|
msgid "Back to PDF Editor"
|
|
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:999
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Zurück zur Accountliste"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:65
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:236
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Zurück zur Liste"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:83 ../templates/config/confsave.php:88
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:109
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:115 ../templates/config/confsave.php:121
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:171
|
|
msgid "Back to preferences..."
|
|
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:121
|
|
msgid "Back to profile editor"
|
|
msgstr "Zurück zum Profileditor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:417
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:73
|
|
msgid "Base (base DN only)"
|
|
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:98
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "Basis-DN"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:114 ../help/help.inc:127
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Basismodul"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:300
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Binärwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:47
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "hartes Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
|
|
msgid ""
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:45
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "weiches Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
|
|
msgid ""
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
|
msgid "Builtin Group"
|
|
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:128
|
|
msgid "CSV file:"
|
|
msgstr "CSV-Datei:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:185 ../help/help.inc:107
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:87
|
|
msgid "Cache timeout is invalid!"
|
|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:378
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Kann leer bleiben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167
|
|
#: ../templates/delete.php:111 ../templates/initsuff.php:188
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:596
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:372 ../templates/login.php:377
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:338 ../lib/config.inc:793
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:121
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Standardprofil wechseln"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:123
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Hauptpasswort ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:913
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:308
|
|
msgid "Change profile"
|
|
msgstr "Profil ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:474
|
|
msgid "Change suffix"
|
|
msgstr "Suffix wechseln"
|
|
|
|
#: ../lib/baseModule.inc:569
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
|
|
msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind."
|
|
|
|
#: ../lib/baseModule.inc:600
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:75
|
|
msgid "Choose a template"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:111
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:203
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Gemeinsam"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:136
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Spalten:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:230
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Allgemeiner Name"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:172
|
|
msgid "Configuration login"
|
|
msgstr "Login für die Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:290
|
|
msgid "Configuration profile"
|
|
msgstr "Einstellungsprofil"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:45 ../help/help.inc:47 ../help/help.inc:59
|
|
#: ../help/help.inc:65 ../help/help.inc:71 ../help/help.inc:86
|
|
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:107
|
|
#: ../help/help.inc:109 ../help/help.inc:111 ../help/help.inc:127
|
|
msgid "Configuration wizard"
|
|
msgstr "Einstellungsassistent"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:245
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Modulkonflikt:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Container"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
|
|
msgid "Container DN"
|
|
msgstr "Container-DN"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_attr.php:78
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:99
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111
|
|
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
|
|
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 ../lib/modules/kolabUser.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
|
msgid "Country name is invalid!"
|
|
msgstr "Ländername ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
|
|
#: ../templates/initsuff.php:187
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1049
|
|
msgid "Create Account"
|
|
msgstr "Account erstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:84
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:74
|
|
msgid "Create Object"
|
|
msgstr "Objekt erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1006 ../help/help.inc:146
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "PDF-Datei erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
|
|
msgid "Create PDF for all aliases"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
|
|
msgid "Create PDF for all domains"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:113
|
|
msgid "Create PDF for all groups"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:115
|
|
msgid "Create PDF for all hosts"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:99
|
|
msgid "Create PDF for all objects"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:125
|
|
msgid "Create PDF for all users"
|
|
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
|
|
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
|
|
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:112
|
|
msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:114
|
|
msgid "Create PDF for selected host(s)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:98
|
|
msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:124
|
|
msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
|
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
|
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
|
|
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Neues Profil erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:998
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Weiteren Account anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:896
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:894
|
|
msgid "Create new Account"
|
|
msgstr "Neuen Account anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:124 ../templates/tree/tree.php:185
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188
|
|
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
|
|
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
|
|
msgid "Create new entry"
|
|
msgstr "Neues Objekt anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:62
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:100
|
|
msgid "Current list of values for attribute:"
|
|
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Individuell"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:120
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:75
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:89
|
|
#: ../lib/modules.inc:1616
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:139
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "DN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:143 ../help/help.inc:138
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "DN-Suffix"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DSML Export for: %s"
|
|
msgstr "DSML-Export für: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
|
|
msgid "Data field for RDN is empty!"
|
|
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
|
|
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150
|
|
msgid ""
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
"expiration. If set value must be 0<."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
|
|
"muss größer 0 sein."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:290 ../help/help.inc:93
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:152 ../templates/masscreate.php:310
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Standardwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 ../lib/modules/kolabUser.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:817
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Vollmachten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
|
msgid "Delegates has invalid format!"
|
|
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158
|
|
#: ../templates/delete.php:110 ../lib/tree.inc:1164
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s"
|
|
msgstr "%s löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:74 ../templates/delete.php:127
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Lösche Account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:422
|
|
msgid "Delete Kolab account"
|
|
msgstr "Lösche Kolab-Account"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
|
|
msgid "Delete PDF structure"
|
|
msgstr "PDF-Struktur löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
|
|
msgid "Delete alias"
|
|
msgstr "Alias löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
|
|
msgid "Delete domain"
|
|
msgstr "Lösche Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:111
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Lösche Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:113
|
|
msgid "Delete host"
|
|
msgstr "Host löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:97
|
|
msgid "Delete object"
|
|
msgstr "Objekt löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:70
|
|
msgid "Delete operation canceled."
|
|
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:177 ../help/help.inc:155
|
|
msgid "Delete organizational unit"
|
|
msgstr "Organizational Unit löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
msgstr "Foto löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153 ../help/help.inc:117
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Lösche Profil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:123
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Lösche Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
msgid "Deleted Account"
|
|
msgstr "Gelöschter Account"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:224
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "Gelöschter DN: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
|
|
msgid "Deleted PDF structure:"
|
|
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:62
|
|
msgid "Deleted profile:"
|
|
msgstr "Gelöschtes Profil:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
msgstr "Lösche %s"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:134
|
|
msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
|
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:350
|
|
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/account.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:97 ../lib/modules/account.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:225 ../lib/modules/posixGroup.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 ../lib/modules/sambaAccount.inc:693
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:847 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:770
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1188
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:471
|
|
msgid ""
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
"spreadsheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
|
|
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:98
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:76
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:77
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:83
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:142
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:169 ../lib/modules/sambaAccount.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaAccount.inc:853
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:890
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1082
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268
|
|
msgid "Domain Admins"
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
msgid "Domain Certificate Admins"
|
|
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
|
msgid "Domain Computers"
|
|
msgstr "Domänen-PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
|
msgid "Domain Controllers"
|
|
msgstr "Domänencontroller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
msgid "Domain Enterprise Admins"
|
|
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207
|
|
msgid "Domain Group"
|
|
msgstr "Domänengruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
|
|
msgid "Domain Guests"
|
|
msgstr "Domänengäste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
msgid "Domain Policy Admins"
|
|
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:80 ../lib/modules/sambaDomain.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:408
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "Domänen-SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
msgid "Domain Schema Admins"
|
|
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
|
|
msgid "Domain Users"
|
|
msgstr "Domänenbenutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:59 ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:405
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Domänenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
|
msgid ""
|
|
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and -."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:57
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Spenden"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "nach unten"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:264
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:89
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138
|
|
msgid "EMail alias"
|
|
msgstr "EMail-Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
|
msgid "EMail alias for this account."
|
|
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
|
|
msgid "EMail alias is invalid!"
|
|
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
|
|
msgid "EMail alias list"
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
|
|
msgid "EMail alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:813
|
|
msgid "EMail aliases"
|
|
msgstr "EMail-Aliase"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:140 ../lib/types/user.inc:191 ../lib/lists.inc:370
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
|
|
msgid "Edit PDF structure"
|
|
msgstr "PDF-Struktur ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:214
|
|
msgid "Edit account types"
|
|
msgstr "Accounttypen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Gruppen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:896
|
|
msgid "Edit logon hours"
|
|
msgstr "Anmeldezeiten ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Mitglieder ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:216
|
|
msgid "Edit modules"
|
|
msgstr "Module ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:140
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Profil ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:852
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Angestelltentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:345
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
|
|
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
|
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:407
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:170
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Gleichheit"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:128
|
|
msgid ""
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
"structural object class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
|
|
"strukturelle Objektklasse bereit."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:89
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Beispiel"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:151 ../templates/masscreate.php:306
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Beispielwert"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:50 ../help/help.inc:62
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Beispiele"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:87
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:95
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:134
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Exportformat"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
|
|
msgid "Failed to add the attribute."
|
|
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:149
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to delete entry %s"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Faxnummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
|
|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
|
|
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
|
|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:61
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Dateiupload"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:91
|
|
msgid "File upload failed!"
|
|
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:331
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:791
|
|
msgid "Free/Busy interval"
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:85 ../lib/types/group.inc:81 ../lib/types/user.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "GID Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
"and hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
|
|
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
|
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
|
|
"%s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:330
|
|
msgid "GID ranges for Unix groups"
|
|
msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 ../lib/modules/posixAccount.inc:1111
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:904
|
|
msgid "Generate password"
|
|
msgstr "Passwort generieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Deutschland"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:132 ../templates/schema/schema.php:269
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:300 ../templates/schema/schema.php:325
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:306
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Block-Frist"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
"days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Inode-Frist"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:51
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:83
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "Gruppenmitglieder"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:80 ../lib/modules/posixGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Gruppenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
|
msgid ""
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
|
|
"9, ., - und _!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
|
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
|
|
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
|
"cause several problems. If group name is already used group name will be "
|
|
"expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-"
|
|
"_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht "
|
|
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
|
|
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein "
|
|
"wird eine Zahl angehängt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/posixGroup.inc:420
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Gruppenpasswort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:212
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Gruppentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:42 ../help/help.inc:81
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:439
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "hartes Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:305 ../lib/modules/quota.inc:362
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "hartes Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:441
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "hartes Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:115
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:364
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "hartes Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:172 ../templates/ou_edit.php:185
|
|
#: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159
|
|
#: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/config/profmanage.php:183
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:235
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:299
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:347
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:375
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:408
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:117
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:161 ../templates/config/confmain.php:175
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:197 ../templates/config/confmain.php:218
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:277 ../templates/config/confmain.php:322
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../templates/config/confmain.php:350
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:368 ../templates/config/confmain.php:382
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:193
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:213
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:244 ../lib/lists.inc:327
|
|
#: ../lib/modules.inc:655
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:83
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:87
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
|
|
"erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
"are separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
|
|
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
|
|
"filter case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
|
|
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
|
|
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:55
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
|
|
"das gewünschte PDF-Profil."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
|
|
"möchten."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:103
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "Interne Attribute verstecken"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:120
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
|
|
"die Änderung."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:43
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 ../lib/modules/posixAccount.inc:891
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 ../lib/modules/posixAccount.inc:1114
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
|
|
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:269
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 ../lib/modules/sambaAccount.inc:748
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:849 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:839
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1191
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Heimatlaufwerk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 ../lib/modules/sambaAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaAccount.inc:751
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:848 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1053
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:51
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:83
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Hostbeschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:83
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Hostliste"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:80 ../lib/types/host.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "Host-Name besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
|
msgid ""
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
|
"9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
|
|
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
|
"cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
|
|
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
|
|
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. "
|
|
"LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht "
|
|
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
|
|
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird "
|
|
"eine Zahl angehängt."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 ../help/help.inc:84
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:608
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "ID wird bereits verwendet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "ID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:150 ../templates/masscreate.php:163
|
|
#: ../templates/masscreate.php:298
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
|
msgid ""
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
"encrypted password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
|
|
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
|
|
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 ../lib/modules/sambaAccount.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405
|
|
msgid ""
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
"configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
|
|
"Konfigurationseinstellungen generiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
|
|
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
|
|
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
|
|
"vordefinierten Gruppen."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:119
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:400 ../templates/schema/schema.php:421
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Geerbt von"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:357
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Erbt von"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "hartes Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
msgid ""
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:49
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "weiches Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
|
|
msgid ""
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Invalid Account"
|
|
msgstr "Ungültiger Account"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/status.inc:65
|
|
msgid "Invalid/Missing Message type"
|
|
msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Einladungsregeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
|
|
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
|
|
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
|
|
"den Optionen erhöhen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:259
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:118
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:312 ../templates/schema/schema.php:362
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:377
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:71
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
|
|
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
|
|
"this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
|
|
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:190
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
|
|
msgid ""
|
|
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
|
|
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
|
|
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
|
|
"passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
|
|
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
|
|
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
|
|
"verwenden."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1473
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:174
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:71 ../templates/config/confsave.php:68
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:142 ../templates/config/conftypes.php:138
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:639
|
|
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:80
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:387
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:993
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:282
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "LDAP-Server"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:625
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
|
|
"angezeigt."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:178
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:178
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "LDAP-Suffix"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:122
|
|
msgid "LDAP upload has finished"
|
|
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:70
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LDIF Export for: %s"
|
|
msgstr "LDIF-Export für: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:231
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:108
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:285
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Spacheinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
|
msgid "Last name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "Letzte Passwortänderung"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:147
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Zeilenenden"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:189 ../help/help.inc:71
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Attribute der Listen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:87
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
msgid ""
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
"workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:92
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:129
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:364
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:260
|
|
msgid "List settings"
|
|
msgstr "Listeneinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1039 ../lib/modules.inc:1042 ../help/help.inc:142
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Profil laden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
|
msgid "Local Group"
|
|
msgstr "Lokale Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:199
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Lokale Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:361
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 ../lib/modules/posixAccount.inc:1050
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Passwort deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:257 ../templates/config/conflogin.php:56
|
|
#: ../help/help.inc:45
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 ../lib/modules/posixAccount.inc:931
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Login Shell"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:895
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Anmeldezeiten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaAccount.inc:757
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:848
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Anmeldeskript"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:62
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:137
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:60
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:254
|
|
msgid "MAC address(es)"
|
|
msgstr "MAC-Adresse(n)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:42 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Mail-Aliase"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 ../lib/modules/kolabUser.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:787
|
|
msgid "Mail quota"
|
|
msgstr "Mail-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Mail-Routing"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:364
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "Mailservername ist leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:51
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../lib/modules.inc:945
|
|
#: ../lib/modules.inc:973
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Profile verwalten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Vorgesetzter"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:69
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuell"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Manuell bei Konflikten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:419 ../lib/modules/kolabUser.inc:595
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "Account als gelöscht markieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Als gelöscht markieren"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:398
|
|
msgid "Master Password:"
|
|
msgstr "Hauptpasswort:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Hauptpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:68
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:128
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "Matching-Regel OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:81 ../templates/schema/schema.php:82
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Matching-Regeln"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:102
|
|
msgid "Max list entries is invalid!"
|
|
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:333
|
|
msgid "Maximum GID number for Unix groups"
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:149
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170
|
|
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
|
|
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Maximum file size: %s"
|
|
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:218
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Maximale Länge"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:91
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Maximale Listeneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191 ../lib/modules/shadowAccount.inc:282
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Müller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332
|
|
msgid "Minimum GID number for Unix groups"
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:146
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
|
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167
|
|
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 ../lib/modules/shadowAccount.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:893 ../lib/modules.inc:1048
|
|
msgid "Modify Account"
|
|
msgstr "Account ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:82
|
|
msgid "Module selection"
|
|
msgstr "Modulauswahl"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:360 ../lib/modules/quota.inc:437
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Mountpunkt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:87
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179
|
|
msgid "Mycity"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Musterstraße 42"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:84
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
|
|
"Namen existiert wird es überschrieben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:144
|
|
msgid "New MAC address"
|
|
msgstr "Neue MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:63
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:377
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:135
|
|
msgid "New SSH public key"
|
|
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
|
|
msgid "New alias"
|
|
msgstr "Neuer Alias"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Neue Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:110
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Neue Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:112
|
|
msgid "New host"
|
|
msgstr "Neuer Host"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Neue lokale Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:368
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:96
|
|
msgid "New object"
|
|
msgstr "Neues Objekt"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:164 ../help/help.inc:153
|
|
msgid "New organizational unit"
|
|
msgstr "Neue Organizational Unit"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:116
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:178
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Neuer Empfänger"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:130
|
|
msgid "New required attributes:"
|
|
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:122
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Neuer Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Neuer Wert"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:137
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:229 ../lib/modules/sambaDomain.inc:411
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Nächste RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:141
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:72
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:417
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:145
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 ../lib/modules/sambaDomain.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 ../lib/modules/sambaDomain.inc:414
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:744
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:859
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:107
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:161
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:92
|
|
msgid "No configuration profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:148
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Keine Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:107
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "Keine Datei gewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:109
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:111
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:188
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Keine internen Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "Kein Logo"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:95
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:261
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:91
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "Passwort leer!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:80
|
|
msgid "No such entry!"
|
|
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:121
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:56
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
|
|
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
|
|
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
|
|
"haben."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:92
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
msgstr "Anzahl Untereinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
|
|
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
|
|
"password again. If set value must be 0<."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
|
|
"darf. Wert muss >0 sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
"must be 0<."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
|
|
"sein."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:348
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:69
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "OU besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:80
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:151 ../templates/tools.php:68
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:73
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "OU ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:110
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153 ../help/help.inc:155
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Objektklassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1080 ../lib/modules.inc:1118 ../lib/modules.inc:1215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
|
|
msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:156 ../templates/schema/schema.php:287
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Veraltet"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:122 ../templates/config/conflogin.php:123
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Alter Wert"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:74
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:388
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Optionale Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
|
|
msgid "Optional binary attributes"
|
|
msgstr "Optionale Binärattribute"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:175
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
|
|
msgid "Organizational unit"
|
|
msgstr "Organizational Unit"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:75
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "PDF-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../lib/lists.inc:491
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "PDF-Struktur"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
msgstr "PDF-Strukturen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
|
|
msgid "PDF-structure name not valid"
|
|
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
|
|
msgid "Page settings"
|
|
msgstr "Seiteneinstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:370
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Elter von"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:221 ../lib/modules/posixGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixGroup.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:912
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 ../lib/modules/posixAccount.inc:1115
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:186
|
|
msgid "Password changed!"
|
|
msgstr "Passwort geändert!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
|
|
"#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1028
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "Passwortablauf"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:320 ../lib/modules/posixGroup.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "Passwort-Hash"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:171
|
|
msgid "Password hash type for Unix accounts"
|
|
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334
|
|
msgid "Password hash type for Unix groups"
|
|
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
|
|
msgid "Password maxage"
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45
|
|
msgid "Password minage"
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:149 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:308
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Passwortwarnung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:180
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
|
|
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:345
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "Pfad zum externen Script"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:80
|
|
msgid "Permanently delete all children, too?"
|
|
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persönlich"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:80
|
|
msgid "Please confirm:"
|
|
msgstr "Bitte bestätigen:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
|
|
"to log in. Can be left empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
|
|
"anmelden darf. Kann leer sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:294
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
|
msgid "Please enter a valid eMail address!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
|
msgid "Please enter a valid group RID."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
|
msgid "Please enter a valid special user name."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/posixAccount.inc:655
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:298
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:86
|
|
msgid "Please enter password to change preferences:"
|
|
msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:883
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:46
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
"\"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
|
|
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
|
|
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:126
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
|
|
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
|
|
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
|
|
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
"numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
|
|
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
|
|
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
|
|
"{hartes Inode-Limit}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
"represent one account for each row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
|
|
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
|
|
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
|
|
|
|
#: ../lib/status.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge."
|
|
"net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is "
|
|
"{bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf."
|
|
"net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist "
|
|
"{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
|
|
"vorliegen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:934
|
|
msgid "Please select page:"
|
|
msgstr "Bitte Seite wählen:"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:93
|
|
msgid "Please select your account type:"
|
|
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:194
|
|
msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben das Passwort ein"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:926
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
|
|
"cfg)!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/masscreate.php:302
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Mögliche Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Anschrift"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Vordefinierte Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Präsident"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:881 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 ../lib/modules/posixAccount.inc:1112
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Primäre Gruppe"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:106
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profil gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:54
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Profileditor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:50
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:113
|
|
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
|
|
#: ../help/help.inc:121 ../help/help.inc:123 ../help/help.inc:125
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Profilverwaltung"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:176
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:228
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:239 ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Profilname"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:90
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:101
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "Profilname ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:192
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:292
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:118
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaAccount.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:845
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Profilpfad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Profil wurde gespeichert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:485
|
|
msgid "Quota for:"
|
|
msgstr "Quota für:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "Quota haben falsches Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "RDN"
|
|
msgstr "RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:156 ../templates/profedit/profilepage.php:198
|
|
#: ../lib/modules.inc:1031 ../help/help.inc:134
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "RDN-Bezeichner"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:82
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 ../lib/modules/sambaDomain.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:420
|
|
msgid "RID base"
|
|
msgstr "RID-Basis"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
|
|
msgid "Really create this new OU?"
|
|
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:520
|
|
msgid "Really delete attribute?"
|
|
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:66 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:171
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:326
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Empfängerliste"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:71
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:387
|
|
msgid "Reenter Password"
|
|
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:384
|
|
msgid "Reenter new master password"
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:201
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:308
|
|
msgid "Reenter profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
|
|
#: ../lib/lists.inc:271
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "Relative distinguished name"
|
|
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 ../lib/modules/ieee802device.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:378
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:404 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:173
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:195
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:115
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Profil umbenennen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:97
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Profil umbenannt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixGroup.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:711 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:789
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 ../lib/modules/posixAccount.inc:1007
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:712
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
|
|
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:387
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:402
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:937 ../lib/modules.inc:965
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaAccount.inc:801
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:902
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:358
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Routing-Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200
|
|
msgid "SSH public key(s)"
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
|
|
msgid "Samba 2"
|
|
msgstr "Samba 2"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:51
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "Samba-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "Samba RID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Samba Anzeigename"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
msgstr "Samba-Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Samba Domänenname"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:42
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
msgstr "Samba-Domänen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Samba-Gruppentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:708
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:785
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Samba-Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:760
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Samba PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:247
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:144
|
|
msgid "Save account"
|
|
msgstr "Account speichern"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:123
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Als Datei speichern"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:82
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Schema-Browser"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:95
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Scriptpfad"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:114
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid "Script server"
|
|
msgstr "Scriptserver"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:120
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:332
|
|
msgid "Script settings"
|
|
msgstr "Scripteinstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:114 ../lib/export.inc:443
|
|
#: ../lib/export.inc:513
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Suchfilter"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:102 ../lib/export.inc:442
|
|
#: ../lib/export.inc:512
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Suchbereich"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Abschnitt"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:360
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:625
|
|
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
|
|
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:112
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:76
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:180 ../lib/types/user.inc:216 ../lib/lists.inc:395
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alle auswählen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:973
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Gewählte Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:176
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Ausgewählte Module"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:82
|
|
msgid "Server Address is empty!"
|
|
msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:155 ../help/help.inc:47
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Serveraddresse"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:336
|
|
msgid "Server of external script"
|
|
msgstr "Server mit externem Script"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:152
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Servereinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 ../lib/modules/posixAccount.inc:916
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1046
|
|
msgid "Set no password"
|
|
msgstr "Kein Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:119
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Shadow"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:106
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:198
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Einzelwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:438
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:361
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:95
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:440
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "weiches Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:111
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:363
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "weiches Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:925
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
|
|
"Modul: {bold}%s{endbold}."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
|
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:306 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:792 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Spezieller Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Statischer Text"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
|
|
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
|
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
|
|
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "Hans"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:213 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Hans Müller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straße"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Name der Struktur"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:75
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:164 ../templates/ou_edit.php:105
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:106
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:403
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:104
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:107
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:400 ../templates/config/conftypes.php:207
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:164 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:989 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Abschicken"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:180
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Substring-Regel"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:465 ../lib/modules.inc:1018
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Suffix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:185
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:93
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "Syntax OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Telefonnummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Aushilfskraft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143
|
|
msgid "Temp, contract until december"
|
|
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:82
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid "Text for user PDF"
|
|
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
|
|
"Speicherplatz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:64
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
|
|
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
|
|
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
|
|
"unabhängige Bereiche."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
|
|
msgid "The country name of the user."
|
|
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:178
|
|
msgid ""
|
|
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
|
|
"enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:882
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
|
|
"9','_','-','.'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
|
|
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:60
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:104
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
|
|
msgid ""
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
|
|
"Gruppennamen angeben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
|
|
msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:124
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:437
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
"use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
|
|
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
|
|
"verwendete Zahl plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
|
|
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
|
|
"plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
|
|
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
|
|
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
|
|
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
|
|
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
|
|
"plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
|
|
"Gruppennamen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:304
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
"or guest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:120
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:122
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
|
|
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
|
|
|
|
#: ../lib/pdf.inc:455
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:205
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
|
|
"durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
|
"LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
|
|
"Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten "
|
|
"getrennt sein."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
|
|
"convert to CSV:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
|
|
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
|
|
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:57
|
|
msgid ""
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
"EF:18)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
|
|
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
"creating home directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
|
|
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:174
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
|
|
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
|
|
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The "
|
|
"entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
|
|
"\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
|
|
"angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" "
|
|
"oder eigne Werte \"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch "
|
|
"Strichpunkte getrennt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
"user name is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
"oder der Benutzername verwendet."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
|
|
"entries are found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
|
|
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
|
|
"mehrere Seiten aufgeteilt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
|
|
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
|
|
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
|
|
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
|
|
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:48
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
|
|
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
|
|
"connections. The port value is optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
|
|
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
|
|
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
|
|
"Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
|
|
"password provided at login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager "
|
|
"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername "
|
|
"und Passwort vom Login verwendet."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid ""
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host "
|
|
"entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/"
|
|
"host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach Benutzern/Gruppen/Hosts gesucht "
|
|
"wird. Nur Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue "
|
|
"Accounts werden werden unter diesem DN gespeichert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
"not identified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
|
|
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
|
|
"Änderungen nicht erkannt werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
|
|
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
|
|
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:354
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
|
|
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
|
|
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
|
|
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
|
|
"dar."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
|
msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
|
msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
|
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:76
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
|
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
|
msgid ""
|
|
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
|
|
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
|
msgid ""
|
|
"This will set an invalid password which prevents logins with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort "
|
|
"für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:983
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374
|
|
msgid ""
|
|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
|
|
"shells"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
|
|
"von lam/config/shells gelesen."
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:59
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:232
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:65
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:78
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:97
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:352
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
"your configuration profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
|
|
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:84 ../lib/types/user.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 ../lib/modules/posixAccount.inc:1109
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "UID Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
|
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
|
|
"chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:165
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
|
"with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
|
|
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:66
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:83
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:108
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:60
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1273 ../lib/modules/posixAccount.inc:1490
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:317
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
|
|
"further instructions please contact the Admin of this site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
|
|
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
|
|
"dieser Seite."
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:97 ../templates/schema/schema.php:115
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:276 ../templates/schema/schema.php:310
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:125
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:123
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
|
|
msgid "Unix workstations"
|
|
msgstr "Arbeitsstationen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
|
|
msgid "Unix workstations are invalid!"
|
|
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:233
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:195
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:213
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Benutzung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaAccount.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Standardwert benutzen"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98 ../help/help.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
|
|
"use it!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon "
|
|
"bevor Sie es benutzen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/sambaAccount.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/sambaAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:719
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1016 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "Kein Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:792
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010
|
|
msgid "Use unix password"
|
|
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:303
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Benutzte Blöcke"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:91
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Benutzt von Attributen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:241
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
|
|
"Sie nicht sicher sind."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:307
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "benutzte Inodes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:80
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:51
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:731 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:208
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 ../lib/modules/sambaAccount.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:816
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:200 ../lib/types/user.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/account.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:205 ../lib/modules/account.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "Benutzername besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:110 ../lib/modules/account.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
msgid ""
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
|
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
|
|
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
|
"cause several problems. If user name is already used user name will be "
|
|
"expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
|
|
"systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
|
|
"log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 "
|
|
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
|
|
"nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
|
|
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein "
|
|
"wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr "
|
|
"als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als "
|
|
"16 Zeichen verwenden."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
msgid "User/Group/Host suffix"
|
|
msgstr "Benutzer-/Gruppen-/Hostsuffix"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../help/help.inc:78
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413
|
|
msgid "Users who are member of the current group."
|
|
msgstr "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe sind."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417
|
|
msgid ""
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
|
|
"durch Komma getrennt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
|
|
msgid "Using template:"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlage:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Berechtigte Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:187 ../lib/modules.inc:1568
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1517 ../lib/modules.inc:1529
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:278
|
|
#: ../templates/delete.php:283 ../lib/modules.inc:1512
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:158 ../templates/delete.php:179
|
|
#: ../lib/modules.inc:1560
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:195 ../lib/modules.inc:1576
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid ""
|
|
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
|
|
"your certificate!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
|
|
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:299 ../lib/modules/sambaAccount.inc:777
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:868
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Windows-Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391
|
|
msgid "Windows group RID"
|
|
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:287
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Windows-Gruppenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Windows-Gruppentyp."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Arbeitsgruppe"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:382
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
msgid ""
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
"isn't case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
"isn't case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
msgid "You cannot use these password options at the same time."
|
|
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
|
msgid "You cannot use this password options at the same time."
|
|
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
|
|
"so."
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
|
|
|
|
#: ../templates/logout.php:72
|
|
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
|
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:75
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
|
|
"Eintrag."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:250
|
|
msgid "You made no changes."
|
|
msgstr "Es wurde nichts geändert."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:164
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
|
|
"ini."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:335
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:188
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:200
|
|
msgid "[attribute deleted]"
|
|
msgstr "[Attribut gelöscht]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:489
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "Wert hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:368
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "administratoren"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:224
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "Zeichen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:223
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "Zeichen"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:309
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "Attribut löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:174 ../templates/tree/edit.php:176
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:303 ../templates/tree/edit.php:305
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:106
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:109
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "Wert downloaden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
|
|
msgid "eMail address"
|
|
msgstr "E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:386
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falsch"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "gruppe01,gruppe02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/quota.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:197 ../lib/modules/quota.inc:199
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "Stunden"
|
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:1163
|
|
msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:52
|
|
msgid ""
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
"on port 389"
|
|
msgstr ""
|
|
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:54
|
|
msgid ""
|
|
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
|
|
"auf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "meineDomaene"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "meineGruppe"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:164 ../templates/schema/schema.php:233
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:244 ../templates/schema/schema.php:293
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:359 ../templates/schema/schema.php:374
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:408 ../templates/schema/schema.php:430
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nichts"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:387
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "nichts, Wert löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "nicht anwendbar"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171 ../templates/schema/schema.php:176
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181 ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "nicht spezifiziert"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
"subtree."
|
|
msgstr ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
|
|
"Unterzweig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Raum 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:241 ../templates/config/confmain.php:413
|
|
#: ../lib/modules.inc:1061
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "erforderlich"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:414
|
|
msgid "required for Samba 3 accounts"
|
|
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:231
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "geheim"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "hmueller"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:432
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "strukturell"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:384
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "wahr"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "benutzer@firma.de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|