LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

5036 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-10-01 12:29:15 +00:00
# translation of messages.po to Deutsch
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
2006-01-07 11:16:06 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 12:14+0100\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:106
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:106
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
#: ../lib/types/group.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:94
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
#: ../lib/types/user.inc:120
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/config/confmodules.php:110
#: ../templates/config/confmain.php:404 ../templates/config/conftypes.php:208
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166 ../lib/modules/account.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:489
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 ../lib/modules/kolabUser.inc:225
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:824
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:197
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:725 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:802
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1022
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account modules"
msgstr "Accountmodule"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:88
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
#: ../templates/config/conftypes.php:152
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
#: ../templates/config/confmain.php:206
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
#: ../lib/modules.inc:987
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:990
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:170
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:156
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:181
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:140
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:129
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:161
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:161 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:146 ../lib/modules/kolabUser.inc:367
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:410
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:137
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:180
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:126 ../templates/tree/add_value_form.php:94
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:71
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:108
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:141
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:113
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:93
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:328
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:887
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:102
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:80 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:62
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:77 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:165
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:323
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:230
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
#: ../templates/initsuff.php:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:84
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:824
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:925
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:926
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
#: ../templates/tree/edit.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:237
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Apply"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Ok"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:148
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:155
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:983
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:254
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:931
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:284 ../lib/modules/sambaAccount.inc:834
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935 ../lib/modules/posixAccount.inc:989
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:192 ../templates/config/conflogin.php:150
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/logout.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:999
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:65
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:83 ../templates/config/confsave.php:88
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:109
#: ../templates/config/confsave.php:115 ../templates/config/confsave.php:121
#: ../templates/config/confsave.php:171
2003-05-02 11:37:25 +00:00
msgid "Back to preferences..."
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-12 10:29:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:121
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:417
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:73
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:98
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:114 ../help/help.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:300
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Builtin Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:185 ../help/help.inc:107
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:87
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:378
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
#: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:111 ../templates/initsuff.php:188
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:596
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:372 ../templates/login.php:377
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/config.inc:338 ../lib/config.inc:793
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:913
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../help/help.inc:105
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:308
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:474
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:569
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:600
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:111
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:203
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:136
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:230
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:172
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Configuration login"
msgstr "Login für die Einstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:290
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Configuration profile"
msgstr "Einstellungsprofil"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:45 ../help/help.inc:47 ../help/help.inc:59
#: ../help/help.inc:65 ../help/help.inc:71 ../help/help.inc:86
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95
#: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:107
#: ../help/help.inc:109 ../help/help.inc:111 ../help/help.inc:127
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:245
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
#: ../templates/tree/delete_attr.php:78
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 ../lib/modules/kolabUser.inc:309
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1049
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Account erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:84
#: ../templates/tree/create_form.php:74
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1006 ../help/help.inc:146
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
#: ../lib/types/group.inc:113
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:99
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
#: ../lib/types/user.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
#: ../lib/types/group.inc:112
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:98
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
#: ../lib/types/user.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:998
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:896
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:894
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create new Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neuen Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:124 ../templates/tree/tree.php:185
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:100
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:120
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:75
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:89
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1616
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:143 ../help/help.inc:138
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"expiration. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:290 ../help/help.inc:93
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:152 ../templates/masscreate.php:310
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:134
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 ../lib/modules/kolabUser.inc:413
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:817
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:110 ../lib/tree.inc:1164
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:75
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:74 ../templates/delete.php:127
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Account"
msgstr "Lösche Account"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:422
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
msgid "Delete domain"
msgstr "Lösche Domäne"
#: ../lib/types/group.inc:111
msgid "Delete group"
msgstr "Lösche Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
msgid "Delete host"
msgstr "Host löschen"
#: ../lib/lists.inc:97
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:177 ../help/help.inc:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:258
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153 ../help/help.inc:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:123
msgid "Delete user"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted Account"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter Account"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:224
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:62
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:350
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/account.inc:73
#: ../lib/modules/account.inc:97 ../lib/modules/account.inc:211
#: ../lib/modules/account.inc:225 ../lib/modules/posixGroup.inc:173
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 ../lib/modules/sambaAccount.inc:693
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:847 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:770
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1188
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:471
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:76
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:83
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:142
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:169 ../lib/modules/sambaAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaAccount.inc:853
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:890
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1082
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:308
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Certificate Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:541
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Enterprise Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Policy Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:80 ../lib/modules/sambaDomain.inc:63
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:408
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Schema Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Users"
msgstr "Domänenbenutzer"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:59 ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:405
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:57
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:264
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:387
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:813
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:140 ../lib/types/user.inc:191 ../lib/lists.inc:370
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:214
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:896
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Edit logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten ändern"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:216
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:140
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:852
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:345
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/tree/delete.php:103
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:170
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:229
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:68 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:151 ../templates/masscreate.php:306
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:50 ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:87
#: ../templates/tree/export_form.php:95
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/tree/export_form.php:134
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138
#: ../templates/tree/rdelete.php:150
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:91
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:331
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:154
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:332
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:791
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85 ../lib/types/group.inc:81 ../lib/types/user.inc:82
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:330
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID ranges for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 ../lib/modules/posixAccount.inc:1111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:904
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Generate password"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Passwort generieren"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:132 ../templates/schema/schema.php:269
#: ../templates/schema/schema.php:300 ../templates/schema/schema.php:325
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:306
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:103
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:51
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
#: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:83
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:416
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:80 ../lib/modules/posixGroup.inc:165
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:400
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If group name is already used group name will be "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/posixGroup.inc:420
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:212
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:42 ../help/help.inc:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:439
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:305 ../lib/modules/quota.inc:362
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:441
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:115
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:309
#: ../lib/modules/quota.inc:364
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:172 ../templates/ou_edit.php:185
#: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159
#: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/config/profmanage.php:183
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:235
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:299
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:347
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:375
#: ../templates/config/profmanage.php:408
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:117
#: ../templates/config/confmain.php:161 ../templates/config/confmain.php:175
#: ../templates/config/confmain.php:197 ../templates/config/confmain.php:218
#: ../templates/config/confmain.php:277 ../templates/config/confmain.php:322
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../templates/config/confmain.php:350
#: ../templates/config/confmain.php:368 ../templates/config/confmain.php:382
#: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:193
#: ../templates/profedit/profilepage.php:213
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:244 ../lib/lists.inc:327
#: ../lib/modules.inc:655
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:87
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:103
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:120
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:43
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:353
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 ../lib/modules/posixAccount.inc:891
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 ../lib/modules/posixAccount.inc:1114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:43
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 ../lib/modules/sambaAccount.inc:748
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:849 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:839
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 ../lib/modules/sambaAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaAccount.inc:751
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:848 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:842
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1053
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:51
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:83
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:392
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:83
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:80 ../lib/types/host.inc:81
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 ../help/help.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:608
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:150 ../templates/masscreate.php:163
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:298
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 ../lib/modules/sambaAccount.inc:348
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:119
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:400 ../templates/schema/schema.php:421
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:357
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiger Account"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Invalid password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Ungültiges Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/status.inc:65
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgid "Invalid/Missing Message type"
msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:259
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:118
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:312 ../templates/schema/schema.php:362
#: ../templates/schema/schema.php:377
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:71
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:99
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1473
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:174
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:71 ../templates/config/confsave.php:68
#: ../templates/config/confmain.php:142 ../templates/config/conftypes.php:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:639
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:80
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:387
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:993
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:282
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:625
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:178
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:178
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:231
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:108
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:285
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:147
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:189 ../help/help.inc:71
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:87
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:92
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:129
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:364
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:260
msgid "List settings"
msgstr "Listeneinstellungen"
#: ../lib/modules.inc:1039 ../lib/modules.inc:1042 ../help/help.inc:142
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Local Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Lokale Gruppe"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:361
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 ../lib/modules/posixAccount.inc:1050
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/login.php:257 ../templates/config/conflogin.php:56
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 ../lib/modules/posixAccount.inc:931
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:895
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaAccount.inc:757
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:848
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:137
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:60
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:254
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:42 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 ../lib/modules/kolabUser.inc:327
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:787
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:193
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:364
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:321
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:51
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../lib/modules.inc:945
#: ../lib/modules.inc:973
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Manage profiles"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:419 ../lib/modules/kolabUser.inc:595
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:398
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master Password:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:128
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:81 ../templates/schema/schema.php:82
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:333
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:166
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:218
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191 ../lib/modules/shadowAccount.inc:282
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 ../lib/modules/shadowAccount.inc:157
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:893 ../lib/modules.inc:1048
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Modify Account"
msgstr "Account ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:302
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:360 ../lib/modules/quota.inc:437
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:87
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:84
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:144
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:377
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:135
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
#: ../lib/types/group.inc:110
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: ../lib/types/host.inc:112
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:368
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:96
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:164 ../help/help.inc:153
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:178
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:122
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
#: ../templates/tree/create_form.php:137
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:229 ../lib/modules/sambaDomain.inc:411
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:141
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:72
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:417
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 ../lib/modules/sambaDomain.inc:113
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 ../lib/modules/sambaDomain.inc:414
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:744
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:579
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:859
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:107
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:161
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:92
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No configuration profiles found. Please create one."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:148
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:107
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:109
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:111
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:188
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:95
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
#: ../templates/config/confmodules.php:261
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:80
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:441
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:114
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:92
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"password again. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:348
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:151 ../templates/tools.php:68
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:153 ../help/help.inc:155
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1080 ../lib/modules.inc:1118 ../lib/modules.inc:1215
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:156 ../templates/schema/schema.php:287
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:122 ../templates/config/conflogin.php:123
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:175
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../lib/lists.inc:491
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:370
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:221 ../lib/modules/posixGroup.inc:182
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixGroup.inc:274
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:475
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:217
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:912
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 ../lib/modules/posixAccount.inc:1115
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:186
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password changed!"
msgstr "Passwort geändert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1028
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:320 ../lib/modules/posixGroup.inc:440
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:171
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix accounts"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix groups"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password maxage"
msgstr "Maximales Passwortalter"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password minage"
msgstr "Minimales Passwortalter"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:79
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:149 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:308
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:180
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:345
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:80
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:80
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
"to log in. Can be left empty."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
"anmelden darf. Kann leer sein."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:294
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/posixAccount.inc:655
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:298
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Please enter password to change preferences:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:883
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:121
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/status.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-01-07 11:16:06 +00:00
"Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge."
"net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is "
"{bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf."
"net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist "
"{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:934
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Please select page:"
msgstr "Bitte Seite wählen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:93
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:194
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben das Passwort ein"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:926
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:148
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/masscreate.php:302
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:881 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 ../lib/modules/posixAccount.inc:1112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:113
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
#: ../help/help.inc:121 ../help/help.inc:123 ../help/help.inc:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:176
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:228
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:239 ../help/help.inc:136
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:192
#: ../templates/config/profmanage.php:292
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaAccount.inc:754
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:845
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:485
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Quota for:"
msgstr "Quota für:"
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:156 ../templates/profedit/profilepage.php:198
#: ../lib/modules.inc:1031 ../help/help.inc:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 ../lib/modules/sambaDomain.inc:100
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:252
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:420
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:520
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:66 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:326
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:71
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:387
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reenter Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:384
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201
#: ../templates/config/profmanage.php:308
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:271
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 ../lib/modules/ieee802device.inc:139
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:378
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:404 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:173
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:195
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixGroup.inc:278
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:711 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:789
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 ../lib/modules/posixAccount.inc:1007
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:712
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:241
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:387
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:402
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:937 ../lib/modules.inc:965
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaAccount.inc:801
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:902
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:188
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:54
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:51
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:42
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:708
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:785
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:162
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:382
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:760
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../templates/tree/edit.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:247
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:144
msgid "Save account"
msgstr "Account speichern"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:123
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:82
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:114
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Script server"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Scriptserver"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:120
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:332
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:114 ../lib/export.inc:443
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:102 ../lib/export.inc:442
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:360
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:625
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../templates/help.php:112
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:180 ../lib/types/user.inc:216 ../lib/lists.inc:395
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:973
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server Address is empty!"
msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:155 ../help/help.inc:47
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:336
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server of external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Server mit externem Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:152
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 ../lib/modules/posixAccount.inc:916
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1046
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Set no password"
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:106
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:198
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:438
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:304
#: ../lib/modules/quota.inc:361
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:95
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:440
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:111
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:308
#: ../lib/modules/quota.inc:363
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:925
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../templates/help.php:145
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../templates/help.php:159
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:306 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:792 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:213 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:164 ../templates/ou_edit.php:105
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:106
#: ../templates/config/profmanage.php:403
#: ../templates/config/confmodules.php:104
#: ../templates/config/confmodules.php:107
#: ../templates/config/confmain.php:400 ../templates/config/conftypes.php:207
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
#: ../templates/profedit/profilemain.php:164 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:989 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:180
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:465 ../lib/modules.inc:1018
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:185
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:93
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:82
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:64
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:178
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:882
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:60
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:124
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:437
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:304
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:94
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:455
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:205
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
#: ../templates/tree/delete_form.php:95
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
"Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"getrennt sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:57
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:174
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
"\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"oder eigne Werte \"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Strichpunkte getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"entries are found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:48
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
"password provided at login."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager "
"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername "
"und Passwort vom Login verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host "
"entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/"
"host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach Benutzern/Gruppen/Hosts gesucht "
"wird. Nur Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue "
2004-01-18 10:58:34 +00:00
"Accounts werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:354
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:145
msgid "This saves your account to the LDAP database."
msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:76
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../help/help.inc:156
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
msgid ""
"This will set an invalid password which prevents logins with this account."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort "
"für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:983
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:232
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:65
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:97
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../templates/schema/schema.php:352
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84 ../lib/types/user.inc:81
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:308
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:320
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 ../lib/modules/posixAccount.inc:1109
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:108
2003-12-12 15:43:03 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:60
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1273 ../lib/modules/posixAccount.inc:1490
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:317
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:97 ../templates/schema/schema.php:115
#: ../templates/schema/schema.php:276 ../templates/schema/schema.php:310
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:125
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:123
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:233
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:129
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:472
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:213
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:98 ../help/help.inc:103
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
"use it!"
msgstr ""
"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"bevor Sie es benutzen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/sambaAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/sambaAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:719
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1016 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:792
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Use unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:303
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:91
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:241
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:307
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:107
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:51
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:731 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:208
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 ../lib/modules/sambaAccount.inc:367
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:816
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/login.php:200 ../lib/types/user.inc:83
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:110
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/account.inc:113
#: ../lib/modules/account.inc:205 ../lib/modules/account.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:110 ../lib/modules/account.inc:111
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If user name is already used user name will be "
"expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
"systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
"log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
"nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr "
"als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als "
"16 Zeichen verwenden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "User/Group/Host suffix"
msgstr "Benutzer-/Gruppen-/Hostsuffix"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../help/help.inc:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Users who are member of the current group."
msgstr "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe sind."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:187 ../lib/modules.inc:1568
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1517 ../lib/modules.inc:1529
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:278
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:283 ../lib/modules.inc:1512
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:158 ../templates/delete.php:179
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1560
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:195 ../lib/modules.inc:1576
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:299 ../lib/modules/sambaAccount.inc:777
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:868
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:287
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:382
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
msgid "You cannot use these password options at the same time."
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "You cannot use this password options at the same time."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/logout.php:72
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:75
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:81
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:250
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:164
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/config.inc:335
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:188
#: ../templates/tree/update_confirm.php:200
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:489
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:368
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:223
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:309
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:174 ../templates/tree/edit.php:176
#: ../templates/tree/edit.php:303 ../templates/tree/edit.php:305
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:106
#: ../templates/tree/add_value_form.php:109
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:386
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/quota.inc:148
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:197 ../lib/modules/quota.inc:199
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1163
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:54
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:164 ../templates/schema/schema.php:233
#: ../templates/schema/schema.php:244 ../templates/schema/schema.php:293
#: ../templates/schema/schema.php:359 ../templates/schema/schema.php:374
#: ../templates/schema/schema.php:408 ../templates/schema/schema.php:430
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:387
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:220
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171 ../templates/schema/schema.php:176
#: ../templates/schema/schema.php:181 ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:241 ../templates/config/confmain.php:413
#: ../lib/modules.inc:1061
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:414
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:231
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:432
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:384
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"