2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
|
|
|
#
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
# Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>, 2013, 2014, 2015.
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LAM\n"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:33+0200\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:757
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1839
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут \"Надіслати як\""
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:557 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:629
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:777 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1260 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "Привілеї \"Надіслати як\""
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:555
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"$user та $group буде замінено псевдоім'ям користувача та назвою основної "
|
|
|
|
|
"групи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
|
|
|
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
|
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:463 ../lib/modules/windowsUser.inc:469
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "12345"
|
|
|
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
|
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
|
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
|
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
|
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>Клієнт намагається знайти інші "
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
"комп'ютери розсилаючи широкосмугові запити\n"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"(працює тільки в середині домену, тобто невелика підмережа).<br/><br/>\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Клієнт запитує Netbios ім'я сервера (NBNS) з Сервісу Імені Microsoft "
|
|
|
|
|
"Windows (WINS).<br/><br/>\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
"Клієнт спочатку пробує широкосмуговий запит. Якщо не вдається, запитує WINS."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"<br/><br/>\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"Клієнт спочатку пробує WINS. Якщо не вдається, надсилає широкосмуговий запит."
|
|
|
|
|
"<br/><br/>\n"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Типово використовується H-Nodes для невеликих мереж. Для великих мереж "
|
|
|
|
|
"потрібно використовувати Point-to-Point (0x02)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Максимальна довжина:</b> %s символів"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис CNAME не допускає інші записи."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис NS не допускає інші записи крім SOA/MX/A записів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис SOA не допускає інші записи крім NS/MX/A записів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис SOA вимагає встановлення назви хоста в \"@\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:711
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1636
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
|
|
|
"proceed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Надіслано лист підтвердження. Будь ласка, перейдіть за посиланням в листі "
|
|
|
|
|
"для продовження."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис для цього пристрою"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
|
|
|
msgstr "Список атрибутів для показу в результатах (розділення комами)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
|
|
|
msgstr "Список опцій (наприклад, !authenticate)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:139
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено потрібну колонку в CSV файлі"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва сервера для цього сервісу (наприклад, \"ldap.example.com.\")."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "A text value for this host."
|
|
|
|
|
msgstr "Текстове для цього хоста."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Користувач може визначати, кому дозволено діяти від його імені. Ця "
|
|
|
|
|
"властивість перевіряється при використанні Kolab smtp демона (Postfix) для "
|
|
|
|
|
"відправки пошти."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
|
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут deleteoldrdn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
|
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібен коректний рядок dn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
|
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newrdn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
|
|
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newsuperior"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A/AAAA record"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAA запис"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1477
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A/AAAA records"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAA записи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Прапорці AMA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
|
|
|
|
msgid "Abandon"
|
|
|
|
|
msgstr "Відмовитися"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:728
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
|
|
|
msgstr "Скасована зміна пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівень доступу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:65 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:121 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:840
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:844
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:852
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:854 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:858 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:863 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:869
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:874 ../lib/modules/windowsUser.inc:1982
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1991 ../lib/modules/windowsUser.inc:2012
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2023 ../lib/modules/windowsUser.inc:2090
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabUser.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/ddns.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:124 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:385
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation"
|
|
|
|
|
msgstr "Створення акаунта"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтвердження створення акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Створення акаунта за допомогою завантаження файлу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:562
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт відключено"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account details"
|
|
|
|
|
msgstr "Деталі акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:291 ../lib/modules/windowsUser.inc:660
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:866
|
|
|
|
|
msgid "Account expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення дії облікового запису"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:797 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 ../lib/modules/windowsUser.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:287 ../lib/modules/windowsUser.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:749 ../lib/modules/windowsUser.inc:1048
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1420 ../lib/modules/windowsUser.inc:2308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:693
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення дії акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:809
|
|
|
|
|
msgid "Account expiration date (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення дії облікового запису (тільки читання)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт неактивний"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:485 ../lib/modules/windowsUser.inc:739
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1040 ../lib/modules/windowsUser.inc:2302
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт відключено"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт заблоковано"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я акаунта:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:727
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:925 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:192
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types"
|
|
|
|
|
msgstr "Типи акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Типи та модулі акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
|
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
|
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Типи акаунтів визначають, якими типами записів LDAP (наприклад, користувачі "
|
|
|
|
|
"та групи) можна управляти. Модулі визначають, які властивості (наприклад, "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Unix та Samba) можна редагувати."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1333
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт успішно створено"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:810
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1336
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт успішно змінено"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип дії"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути DynDNS"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:255
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути TLS"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
|
|
|
msgstr "Включити використання сервера терміналів для цього користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
|
|
|
msgstr "Підключити диски з комп'ютера клієнта"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
|
|
|
msgstr "Включити підключення принтерів з комп'ютера клієнта"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
|
|
|
"from the client machine."
|
|
|
|
|
msgstr "Ініціювати початкову програму та робочий каталог з комп'ютера клієнта"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
|
|
|
msgstr "Включити використання принтера клієнта по замовчуванню."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановіть прапорець для видалення домашнього каталогу користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Активно"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:245
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active account types"
|
|
|
|
|
msgstr "Активні типи акаунтів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:235
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1522
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:802 ../lib/modules/kolabUser.inc:850
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:362 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:371
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2152 ../lib/modules/customFields.inc:2169
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати акаунт Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення голосової пошти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Authorized Service"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення EDU person"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення FreeRadius"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:171
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення ІР-адреси"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Kolab"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Puppet"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення PyKota"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:159
|
|
|
|
|
msgid "Add SSH public key extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення публічного ключа SSH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Samba 3"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення акаунта Shadow"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Unix"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення контактів Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3724
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати адресну книгу (ou=addressbook)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add all"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
|
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати додаткове значення атрибуту"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати інше правило"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати записи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати записи цього типу:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add existing host"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати існуючий хост"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати статичні ІР-адреси в DNS"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення хоста"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:621 ../help/help.inc:252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add input field"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати поле вводу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:356 ../templates/config/jobs.php:358
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add job"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати роботу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add more fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати ще полів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати ще поля відповідності"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати нове <b>%s</b>значення до <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати новий атрибут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати новий атрибут до цього об'єкту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати новий бінарний атрибут"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new field"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати нове поле"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:613 ../help/help.inc:250
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new group"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати нову групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати новий клас об'єкту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати новий клас об'єкту до <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати клас об'єкту та атрибути"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення самоскидання пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1119 ../lib/modules/windowsUser.inc:1616
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати фото"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:225
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати профіль"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розширення qmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати вибране"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to existing alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати існуючий псевдонім"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Add value"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати значення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:914
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added users"
|
|
|
|
|
msgstr "Додані користувачі"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Adding"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавання"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається додати діапазон через помилки."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:517 ../help/help.inc:256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові CSS посилання"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:301
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:260
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатковий LDAP фільтр"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові адреси електронної пошти цього запису."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові примітки для опису цього запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional options"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові опції"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові задачі для модуля:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:965 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1294
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість списків адрес: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса сервера IMAP (наприклад, mail.example.org)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
|
|
|
"structure the input fields."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Додавання нового елементу групування в список опцій самообслуговування. Це "
|
|
|
|
|
"використовується для структурування полів вводу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "Adds a new range pool."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає новий діапазон."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:253
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає нові опції самообслуговування для вибраного елемента групи."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
|
|
|
|
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає \"ou=addressbook\" кожному користувачу"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає поля вводу для нового діапазону ІР-адрес."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Додає кількість на баланс користувача. Ви також можете вказати коментар."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає об’єктний клас \"mailrecipient\" до всіх акаунтів користувачів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds this Kolab extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Додає це розширення Kolab."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратор"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN Адміністратора"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "Ел.пошта адміністратора"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:483
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль Адміністратора"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністрація"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група адміністраторів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/windowsUser.inc:3024
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3771
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові опції"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:562
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "Приєднання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм RID бази не число!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдонім"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість псевдонімів: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи псевдонімів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдонім порожній або неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я псевдоніма"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва псевдоніма (\"CNAME\" запис)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Така псевдонім вже існує."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва псевдоніма неправильна."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names"
|
|
|
|
|
msgstr "Назви псевдонімів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names with email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Назви псевдонімів з адресами ел.пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias names with user name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назви псевдонімів з псевдоім’ям користувача."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут псевдоніма"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис псевдоніма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдоніми"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases for email"
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдоніми для ел.пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases for user name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоніми для псевдоімені користувача"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:720
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Всі акаунти (%s)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:433
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:162
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі зміни пройшли успішно."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:719
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Всі вибрані акаунти (%s)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:391 ../help/help.inc:279
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити альтернативну адресу"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
|
|
|
|
|
msgid "Allow custom security questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити спеціальні секретні питання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити зміну пароля комп'ютера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3289
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити багато значень"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити зміну пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити доступ до сервера терміналів"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "Allow to enter custom security questions."
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити вказати вручну спеціальні секретні питання."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:579
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow user input for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити користувачу заповнювати це поле"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволений кодек"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволені хости"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed hosts (self service)"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволені хости (сервіс самообслуговування)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:401 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:733
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:524
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволені одержувачі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:402 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:734
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:525
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed senders"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволені відправники"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволені робочі станції"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволяє вказувати багато значень для цього атрибута."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволяє вибирати багато значень з цього списку."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1104 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1007
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "Альтернативна адреса"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1091 ../lib/modules.inc:1190 ../help/help.inc:234
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternate recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "Альтернативний отримувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
|
|
|
|
msgid "Always accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Завжди приймати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Always reject"
|
|
|
|
|
msgstr "Завжди відхиляти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Обсяг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут (%s) було змінено та підсвічено."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
|
|
|
msgstr "Роль sudo з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
|
msgstr "Відповідь"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:719
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:825 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь-що"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Поява"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосунок"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application data"
|
|
|
|
|
msgstr "Дані застосунку"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати зміни"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Архівні сервери"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Архівація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити ці об'єкти?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити цей об'єкт?"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:476
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Спитати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:567
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Завірені профілі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
|
|
|
"assertion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Завірені профілі це набір стандартів, яким задовольняють підтвердження "
|
|
|
|
|
"справжності."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
|
|
|
msgstr "Позначки Asterisk AMA (Automated Message Accounting."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи розширень Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Область Asterisk"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
|
|
|
msgstr "Голосова пошта Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст голосової пошти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Спроба видалити неіснуючий атрибут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Спроба замінити неіснуючий атрибут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут не існує"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1730
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва атрибута"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут недоступний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний атрибут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
|
|
|
msgstr "Типи атрибутів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибути"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
|
|
|
|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Область аутентифікації для сервера Asterisk (типово: asterisk). Це значення "
|
|
|
|
|
"налаштовується в sip.conf (опція: \"realm\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
|
|
|
msgstr "Аутентифікація користувача на зовнішніх проксі."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "Достовірна інформація (\"SOA\" запис)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorized Services"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сервіси авторизації"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Неправильні Сервіси авторизації."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1938
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-completion"
|
|
|
|
|
msgstr "Авто-завершення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2536
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic PTR changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматичні PTR зміни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматичні скрипти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:575
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:857
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично додати це розширення"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
|
|
|
|
|
"or deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Автоматично додавати та вилучати PTR записи, коли A/AAAA записи створюються "
|
|
|
|
|
"або вилучаються"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи автомонтування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис автомонтування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запис автомонтування має неправильні символи. Дозволено тільки ASCII символи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість записів автомонтування: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматична відповідь"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст автоматичної відповіді"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available account types"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні типи акаунтів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні дії"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1537 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні групи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Available members"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні учасники"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:308
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні модулі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні ролі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available users"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні користувачі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні робочі станції"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
|
|
|
msgstr "B-Node (0x01)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1616
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1580 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1830
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1920 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to DNS list"
|
|
|
|
|
msgstr "ПОвернутися до списку DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку NIS об'єктів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку акаунтів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку псевдонімів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
|
|
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку автомонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to billing code list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку коду білінгу"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to database list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку баз даних"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку доменів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку розширень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку груп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку хостів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:295
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
|
|
|
|
|
msgid "Back to login"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися на початок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку політик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to printer list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку принтерів"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:174
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:328
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
|
|
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися назад"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
|
|
|
|
|
msgid "Back to role list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку ролей"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to shared folder list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку відкритих каталогів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку ролей sudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до списку користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Back up"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервне копіювання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Backends"
|
|
|
|
|
msgstr "Бекенди"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup email"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервне копіювання ел.пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
|
|
|
|
|
"grants access to standard mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Резервне копіювання адреси ел.пошти для адрес по скиданню паролів. Корисно, "
|
|
|
|
|
"якщо пароль користувача надає доступ до стандартної поштової скриньки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup script"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт резервного копіювання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:953 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Баланс"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Баланс (тільки читання)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Баланс коментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:435
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
|
msgstr "База"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
|
|
|
msgstr "База (тільки базовий dn)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Базовий DN"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base module"
|
|
|
|
|
msgstr "Базовий модуль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Beginning"
|
|
|
|
|
msgstr "Початок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код оплати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing code already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Такий код оплати вже існує!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Код оплати містить неприпустимі символи. Дозволяється: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Billing code count: %s"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кількість кодів оплати: %s"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing code description."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис коду оплати."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва коду оплати, яка має бути створена. Дозволяються символи: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Коди оплат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Binary value"
|
|
|
|
|
msgstr "Бінарне значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
|
|
|
|
msgid "Bind"
|
|
|
|
|
msgstr "Зв'язати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Bind DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Зв’язаний DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Bind DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи зв’язаного DNS"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:233 ../templates/config/confmain.php:473
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для зв'язку"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:228 ../templates/config/confmain.php:471
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач для зв'язку"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач та пароль зв'язку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорстка квота на використання місця"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Жорстка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
|
|
|
|
|
"використовувати тільки цілі числа."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота на використання місця"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
|
|
|
msgstr "М'яка квота на використання місця"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"М'яка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
|
|
|
|
|
"використовувати тільки натуральні числа."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
|
|
|
msgstr "М'яка квота на використання місця повинна бути менше жорсткої квоти."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "Не приймати пошту адміністратора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Побудова знімку дерева для копіювання"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Built-in templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Вбудовані шаблони"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
|
|
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
|
|
|
msgstr "Вбудована група"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "Групове редагування наступних DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "Групове оновлення наступних DN"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:677
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:779 ../lib/modules/windowsUser.inc:872
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:2293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1559
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2703
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category"
|
|
|
|
|
msgstr "Бізнес-категорія"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бізнес-категорія (наприклад, Адміністратори, IT-підтримка, Менеджери, ...)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Типово LAM буде показувати всі акаунти, які відповідають вибраним модулям "
|
|
|
|
|
"акаунта."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:263
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
|
|
|
|
|
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
|
|
|
|
"modifications and searches."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Типово всі модифікації застосовуються, коли користувач аутентифікувався в "
|
|
|
|
|
"сервісі самообслуговування. Якщо активно, то LAM буде викорситовувати "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"з’єднання користувача для всіх LDAP модифікацій та результатів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
|
|
|
|
"enter an alternative suffix here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Типово всі користувачі, які створюватимуться через сервіс "
|
|
|
|
|
"самообслуговування, будуть з цим суфіксом LDAP. ТУт ви можете вказати "
|
|
|
|
|
"альтернативний суфікс."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
|
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
|
|
|
"option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Типово, LAM покаже виконувану команду разом з її виводом. Якщо ви хочете "
|
|
|
|
|
"приховати команду та показувати тільки її вивід, то активуйте цю опцію."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
|
|
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Байт надіслано"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "CNAME record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис CNAME"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "CNAME records"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи CNAME"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSV file"
|
|
|
|
|
msgstr "CSV файл"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут кешу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи викликів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Caller ID"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:225
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Можна залишити порожнім"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Може переадресувати дзвінок"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:358
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:398 ../templates/config/confmain.php:500
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:374
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:738
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:693 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1452 ../lib/modules/windowsUser.inc:1715
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1795
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1242
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасувати"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:572 ../templates/login.php:631
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:636 ../templates/config/jobs.php:512
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Не вдається підключитися до вибраного LDAP серверу. Будь ласка, спробуйте "
|
|
|
|
|
"же раз."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:2022
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається відкрити конфігураційний файл!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається оновити квоту."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2034 ../lib/config.inc:2042
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
|
|
|
|
|
"serverCerts.pem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Не вдається записати файл сертифікату. Будь ласка, перевірте права доступу "
|
|
|
|
|
"до config/serverCerts.pem."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Capacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Ємність"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:518
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовки та підписи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/windowsUser.inc:587
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:770 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2290 ../lib/modules/windowsUser.inc:3005
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2681
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Car license"
|
|
|
|
|
msgstr "Водійське посвідчення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:536
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1052 ../lib/modules/windowsUser.inc:1448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1711 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1616
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль скриньки голосової пошти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити номер GID користувачів та комп'ютерів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Samba LM"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Samba NT"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Unix"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Windows password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303
|
|
|
|
|
msgid "Change account status"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити статус акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити типовий профіль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:597
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change field label."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити мітку поля."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:811
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити список налаштувань"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change master password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити майстер пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:682
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пароль зараз?"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:273
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінення паролів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:812
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміна налаштувань"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінювати значення дозволяється тільки ASCII символами."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Charlie"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чарлі"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити домашні директорії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити, чи можна управляти домашніми каталогами та квотами."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити, чи відповідає схема LDAP вимогам вибраних модулів акаунта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
|
|
|
msgid "Check password"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити квоти"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
|
|
|
"data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ретельно перевірте введені дані. LAM робить тільки основні перевірки "
|
|
|
|
|
"завантажених даних."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2848
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Чекбокс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "Діти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть запис"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
|
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Виберіть спосіб, як надати пароль адміністратора IMAP. Ви можете використати "
|
|
|
|
|
"той же пароль, як для входу в LAM, або LAM спитає про пароль, коли він буде "
|
|
|
|
|
"потрібен."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:407
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класи"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:389
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити фільтр"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:321
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
|
|
|
msgstr "Натисніть тут, якщо вас було переміщено на наступну сторінку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
|
|
|
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором дати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
|
|
|
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором запису (DN)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:631
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Клацніть для переключення між зменшеним та оригінальним розміром зображення"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтер клієнта є принтером по замовчуванню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
|
|
|
msgid "Collective"
|
|
|
|
|
msgstr "Колективний"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color laser printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Кольоровий лазерний принтер"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2692
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Колонки"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
|
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Список комп'ютерів з Samba (розділених комами) на які користувачам дозволено "
|
|
|
|
|
"входити. Порожньо - будь-який комп'ютер."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
|
msgstr "Список сервісів, розділений комами (наприклад, sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:757
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Команди"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:911 ../lib/modules/pykotaUser.inc:971
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment for initial balance."
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар для початкового балансу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтвердити"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Типові приклади: \"@givenname@%sn%\" або \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/host.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:453 ../lib/modules/posixAccount.inc:574
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:600 ../lib/modules/posixAccount.inc:1489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1923 ../lib/modules/posixAccount.inc:2684
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:650 ../lib/modules/windowsUser.inc:721
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:835 ../lib/modules/windowsUser.inc:960
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2268 ../lib/modules/pykotaUser.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 ../lib/modules/pykotaUser.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальне ім'я"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
|
|
|
msgstr "CN розширення Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
|
|
msgstr "Порівняти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Порівняти інший DN з <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
|
|
|
msgstr "Порівняти цей DN з іншим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Порівняти з іншим записом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "Порівнюючи з іншим DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Закінчено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс конфігурації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Огляд конфігурації"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип конфігурації"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтвердіть відправника"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування електронної пошти для листів з підтвердженням"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст підтвердження"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
|
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Текст підтвердження, якщо використовується підтвердження відправника. Тут "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"може бути використано звичайний %HEADER% макрос qmail-reply та ін."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:423
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфліктний модуль:"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
|
|
|
msgstr "Підключення дисків клієнта"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Підключення принтерів клієнта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика з'єднання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection string"
|
|
|
|
|
msgstr "Рядок з'єднання"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Час скидання підключення"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Контактна адреса для цієї зони (наприклад, \"root.example.com.\")"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:973 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1452
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact data"
|
|
|
|
|
msgstr "Контактні дані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Контейнер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
|
|
|
|
msgid "Container and object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класи контейнера та об'єкта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювати <b>%s</b> до нового об'єкту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
|
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювати або перемістити цей запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювання завершено. DN <b>%s</b> створено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Copying"
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається додати об'єкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
|
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається додати об'єкт до LDAP сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається видалити значення атрибута."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається видалити об'єкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається видалити запис."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається отримати двійкові дані з LDAP сервера для атрибуту [%s]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається отримати дані jpeg від LDAP сервера для атрибуту [%s]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити об'єкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
|
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається виконати операцію ldap_modify."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається перейменувати файл!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається перейменувати запис."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається зберегти PDF структуру, доступ заборонено."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1595
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1367
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити PDF файл"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити PDF файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
|
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити дочірній запис"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити нову PDF структуру"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити новий профіль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
|
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один DHCP запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити новий запис DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один NIS об'єкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "Create another account"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один акаунт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один список адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один псевдонім"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
|
|
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один запис автомонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один код оплати"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another database entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один запис"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
|
|
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одне розширення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another group"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одну групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another host"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один хост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одну політику"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один принтер"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Create another role"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одну роль"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще один відкритий каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одну роль sudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another user"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити ще одного користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:709
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create for"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити для"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити домашню директорію"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити поштову скриньку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити новий псевдонім"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
|
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити новий запис тут"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new group"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити нову групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Create object"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити об'єкт"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Створено"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "Створено нову карту автомонтування."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:64
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Створено новий профіль."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:241
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Створено нову зону."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
|
|
|
|
|
"object classes and attributes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Створює нову групу для цього типу акаунта. З груп складається контейнер для "
|
|
|
|
|
"класів об'єктів та атрибутів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
|
|
|
msgstr "Створення акаунтів із завантаженого CSV файлу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Успішно створено. Було створено DN <b>%s</b>. "
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creation time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час створення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:306 ../help/help.inc:194
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cron configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація Cron"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current account balance for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Поточний баланс акаунта користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Current connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Поточні з'єднання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "Поточний список значень <b>%s</b> для атрибуту <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Поточне використання (кБ)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1440
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувацькі поля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувацький значок"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:182
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom label"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувацька мітка"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувацькі скрипти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Вирізати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DDNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DDNS не активовано. Ви можете активувати це в налаштуваннях DHCP (DDNS)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість DHCP: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування DHCP"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1983
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
|
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "DN не існує"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:293
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN settings"
|
|
|
|
|
msgstr "DN налаштування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:210
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "DN суфікс"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
|
|
|
|
|
msgstr "DN сховища шаблонів профайлів Radius"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:159
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість DNS записів: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "DN власників розширень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
|
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт DSML V.1"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Відмітки DTFM"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
|
|
|
msgstr "режим DTMF"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація режиму DTMF для клієнтів SIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Дані"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:238
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
|
|
msgstr "База даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:499
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database connection ok."
|
|
|
|
|
msgstr "Підключення до бази даних здійснено."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Database count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість баз даних: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:279 ../help/help.inc:196
|
|
|
|
|
msgid "Database host"
|
|
|
|
|
msgstr "Хост бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:284 ../help/help.inc:202
|
|
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль до бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:282 ../help/help.inc:198
|
|
|
|
|
msgid "Database port"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт до бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:239 ../help/help.inc:192
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип бази даних"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:287
|
|
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "Database user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач та пароль до бази даних"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:969
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:993
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "Дата, після якої користувач може змінити свій пароль"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "Дата, після якої користувач повинен змінити свій пароль"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
|
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"К-сть днів до застарівання пароля, коли користувача буде попереджено. Якщо "
|
|
|
|
|
"встановлено, то повинно бути > 0."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "Налагодження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1021
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Типово"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "Типово (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "Типовий шлюз"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:311
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
|
msgstr "Типова мова"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:539
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:569
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default password policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Типова політика паролей"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default user"
|
|
|
|
|
msgstr "Типовий користувач"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2874
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default value"
|
|
|
|
|
msgstr "Типове значення"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
|
|
|
|
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
|
|
|
|
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
|
|
|
|
"are useful only for developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає чи використовувати систему сповіщення помилок визначену в php.ini "
|
|
|
|
|
"чи визначені в LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Якщо ви е є розробником LAM "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"модулів, будь ласка, використовуйте типове значення. Це дозволить запобігти "
|
|
|
|
|
"показу помилок, які насправді важливі тільки розробникам."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає, чи можуть робочі станції змінювати свої паролі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
|
|
|
"peer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Визначає, яка поштова скринька буде перевіряти для message waiting "
|
|
|
|
|
"indication (MWI) для цього вузла."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:732
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:804 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:527
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
|
|
msgstr "Делегування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Делегатам дозволяється діяти від імені спільнокаталогу. Ця "
|
|
|
|
|
"властивістьперевіряється при використанні Kolab smtp daemon (Postfix) при "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"відправленні електронної пошти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1463
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:794
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:357 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2893
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2147 ../lib/modules/customFields.inc:3628
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:509
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити LDAP записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити після копіювання (переміщення):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити всі %s об'єкти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete all CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити всі CA сертифікати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete group"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити групу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити домашню директорію"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити поштову скриньку"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:285
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити підрозділ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1673
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити фото"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:556
|
|
|
|
|
msgid "Delete pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити пул"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:276
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити профіль"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete range"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити діапазон"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити правило"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані DHCP записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані записи DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані NIS об'єкти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані списки адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані псевдоніми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані записи автомонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані коди оплати"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected database entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані записи бази даних"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані домени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані розширення"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані групи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:196
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані хости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані об'єкти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані політики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані принтери"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані ролі"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані загльні каталоги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані правила sudo"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:542
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибраних користувачів"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучення успішне: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete sudo rights"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити правила sudo"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити цей запис"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:377
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete this job"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити цю роботу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити всі записи псевдоніма, які включають %s отримувачів."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучено"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:278
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучено DN: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучено PDF структуру."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучений профіль"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучає діапазон ІР-адрес"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити користувача зі всіх існуючих правил sudo."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Deleting objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучення об'єктів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата вилучення"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1089
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучення успішне"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим відправки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
|
|
|
msgstr "Програма відправки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "Deny printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити друк"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:323 ../lib/modules/windowsUser.inc:327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:782 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2294 ../lib/modules/windowsUser.inc:3009
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2742
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
|
|
msgstr "Відділ"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
|
|
|
|
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для листів на цей акаунта (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
|
|
|
|
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для отримувачів листів з цього "
|
|
|
|
|
"акаунта (наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:198 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:616
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:412 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/windowsUser.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:722 ../lib/modules/windowsUser.inc:963
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2270 ../lib/modules/nisObject.inc:73
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2834
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:754 ../lib/modules/oracleService.inc:69
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:454 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:697
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN призначення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:45
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Пристрій"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Не використовувати LM-хеш"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Відключити оновлення клієнта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:533 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable membership management"
|
|
|
|
|
msgstr "Відключити управління користувачами"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Відключено"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Відключає клієнта для оновлення DNS записів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disables the group membership management."
|
|
|
|
|
msgstr "Відключає управління групами користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
|
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Відключає аутентифікацію користувач-користувач для цього principal, "
|
|
|
|
|
"забороняючи цьому principal отримувати ключ сесії для іншого користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити TGT-based квитки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Відхиляти всі квитки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити вилучення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити квитки пересилання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити post-dated квитки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити проксовані квитки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити оновлювані квитки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Відхиляти сервісні квитки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити аутентифікацію користувач-користувач"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Заборонити кодек"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Відключення користувачів в недозволений час для входу"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Час очікування відключення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
|
|
|
msgstr "Відключення користувачів у недозволений час для входу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:768
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1847
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат відображення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
|
|
|
|
|
msgid "Display multiple groups as accordion"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати кілька груп як об’єднання"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:395 ../lib/modules/windowsUser.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:961 ../lib/modules/windowsUser.inc:2271
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати ім'я"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати на екрані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати створений запис"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:505
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
|
|
|
"spreadsheet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Номера облікових записів починаються з \"0\". Додайте 2, щоб отримати рядок "
|
|
|
|
|
"в таблиці."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Розподілення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
|
|
|
msgstr "Не питати секретне питання"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:116
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю OU?"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю PDF структуру?"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете відмітити цей акаунт для видалення?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете це відправити до списку розсилання?"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете видалити наступні акаунти?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви хочете створити цей запис?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно хочете провести ці зміни?"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883 ../lib/modules/windowsUser.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2352
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
|
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
|
|
|
msgstr "KRBTGT домену"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
|
|
|
msgstr "SID домену"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain admins"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори сертифікатів домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "Domain computers"
|
|
|
|
|
msgstr "Комп'ютери домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Domain controllers"
|
|
|
|
|
msgstr "Контролери домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість доменів: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори домену рівня підприємства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Domain guests"
|
|
|
|
|
msgstr "Гості домену"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain local"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальний домен"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:456 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену неправильна!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
|
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори політик домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
|
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратори схем домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
|
|
|
msgid "Domain users"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувачі домену"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:2990
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Домени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Не зупинятися на помилках"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Донизу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити CA сертифікати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:261
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити приклад CSV файлу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:166
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dry run"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спробувати без застосування"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:442
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dry run finished."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спробу закінчено."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
|
|
|
msgstr "Динамічні піддерева"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "EDU person"
|
|
|
|
|
msgstr "EDU person"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
|
|
|
|
"description."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кожен рядок представляє один LDAP атрибут. Будь ласка, перегляньте допомогу "
|
|
|
|
|
"для використання правильного синтаксису."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1268 ../lib/lists.inc:503
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1375
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit again"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати знову"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати основні налаштування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:1129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411
|
|
|
|
|
msgid "Edit member of"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати учасників групи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit members"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати учасників"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати сервіси самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати профілі сервера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати підгрупи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати комп'ютери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Ел. пошта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Email \"%s\" already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Ел.адреса \"%s\" вже використовується."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:400 ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:502
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:627 ../lib/modules/windowsUser.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:449 ../lib/modules/windowsUser.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:727 ../lib/modules/windowsUser.inc:851
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:2275
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:521
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1006
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:890
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1069
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ел. пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ця поштова адреса вже існує"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ел.пошти для акаунта цієї голосової пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреси ел. пошти, з яких можна надсилати в цей список."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреси ел. пошти, що є учасниками списку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Адреси ел. пошти, які модерують цей список (наприклад, підтверджують листи)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:242 ../lib/modules/windowsUser.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:455 ../lib/modules/windowsUser.inc:653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:728 ../lib/modules/windowsUser.inc:853
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:975 ../lib/modules/windowsUser.inc:2276
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий псевдонім"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:243 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий псевдонім для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:854
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий псевдонім неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список поштових псевдонімів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "Список поштових псевдонімів має неправильний формат!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:437
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:558
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:628
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1261 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:731 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:526
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштові псевдоніми"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат ел.пошти"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:773 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2291 ../lib/modules/windowsUser.inc:3006
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1073
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер працівника"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/windowsUser.inc:603
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:674 ../lib/modules/windowsUser.inc:776
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:870 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2292 ../lib/modules/windowsUser.inc:3007
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1547
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип працівника"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тип працівника: По контракту, Штатний, Тимчасовий, Зовнішній..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:519
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:546
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Було відправлено порожній пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
|
|
|
msgstr "Включити посилання на самостійне скидання пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
|
|
|
msgstr "Включити посилання самореєстрації"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
|
|
|
|
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Включає авто-завершення для всіх полів. Всі існуючі записи цього атрибута "
|
|
|
|
|
"будуть пропонуватися як варіанти авто-завершення."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
|
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Включає перевірку якості (наприклад, довжину) для паролів. Якщо встановлено "
|
|
|
|
|
"в \"примусово\", тоді вам потрібно відключити хешування паролів в профілі "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"вашого сервера LAM для зміни паролів за допомогою LAM."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:317
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
|
|
|
msgstr "Під час пошуку трапилася помилка."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encrypt session"
|
|
|
|
|
msgstr "Шифрування сесії"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Протокол шифрування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Протокол шифрування для з'єднання з сервером IMAP. LAM потрібно шифроване "
|
|
|
|
|
"з'єднання."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
|
|
|
|
|
"PHP MCrypt extension."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шифрування конфіденційних даних, таких як паролі, у вашій сесії. Це вимагає "
|
|
|
|
|
"розширення PHP MCrypt."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464 ../help/help.inc:103
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enforce language"
|
|
|
|
|
msgstr "Примусова мова"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "Enter the host name of your database server."
|
|
|
|
|
msgstr "Вкажіть назву хоста вашого сервера бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
|
|
|
|
|
"if empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вкажіть номер порту вашого сервера баз даних. Якщо залишити порожнім, то буде "
|
|
|
|
|
"використано типовий порт."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введіть значення, яке ви б хотіли додати:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:563
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
|
|
|
msgstr "Посібники"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
|
|
|
|
msgid "Entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "Знайдено записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Записів надіслано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис %s та піддерево успішно видалені."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Entry created"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис створено"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:336
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Запису не існує"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Оточення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Equality"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівність"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equipment"
|
|
|
|
|
msgstr "Обладнання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
|
|
|
msgid "Error number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер помилки"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1192 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1052
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка при зміні пароля Kerberos."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:286
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка при видаленні DN: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
|
|
|
"structural object class."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Для кожного типу акаунта потрібен один основний модуль. Цей модуль надає "
|
|
|
|
|
"структурний клас об’єкту."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Приклад"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example value"
|
|
|
|
|
msgstr "Можливе значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "Приклади"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:348
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустіть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустіть lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:248
|
|
|
|
|
msgid "Existing server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Наявні профілі сервера"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:682
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата закінчення"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
|
|
|
msgstr "Час закінчення (опція \"regseconds\")."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Попередження про застарівання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт PDF структури"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Export format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат експорту"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт профіля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт піддерева"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт успішний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість розширень: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва розширення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "Власники розширення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення з такою назвою вже існує."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
|
|
|
msgstr "Невдалих спроб входу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:156
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося створити запис!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Failed to export!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося експортувати!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
|
|
|
|
msgid "Failed to import!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося імпортувати!"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
|
|
|
|
|
msgid "Failover peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Надійний елемент"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Інтервал підрахунку помилок"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер факсу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Особливості"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
|
|
|
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не створено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3460
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення файлу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:878 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл завеликий. Максимально дозволений розмір %s Кб."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
|
|
|
|
|
"вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача та групи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon. $user is replaced with user name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
|
|
|
|
|
"вході в систему. Замість $user буде використано псевдоім’я користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до файлу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91 ../lib/modules/customFields.inc:3446
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:796
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фільтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
|
|
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосовано фільтр"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:519
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finished all operations."
|
|
|
|
|
msgstr "Закінчено всі операції."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:377 ../lib/modules/windowsUser.inc:724
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ім’я"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:842
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я має неправильні символи!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача. Дозволяється тільки літери, - та пробіли."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Зафіксувати IP-адресу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:443
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
|
|
|
msgstr "Фіксований список"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:562 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
|
|
|
msgstr "Фіксований діапазон"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folding marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Знаки закладок"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:285
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434 ../help/help.inc:85
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow referrals"
|
|
|
|
|
msgstr "Дотримуватися рефералів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
|
|
|
msgstr "Для автоматичної обробки запрошення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
|
|
|
|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Для завантаження вкажіть значення у форматі \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Кілька "
|
|
|
|
|
"значень розділяються крапкою з комою."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1074
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:226
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force password change"
|
|
|
|
|
msgstr "Примусити змінити пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:541 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force sync with group of names"
|
|
|
|
|
msgstr "Примусово синхронізувати з групою імен"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:823
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
|
|
|
msgstr "Забули пароль?"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса пересилання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
|
|
|
|
msgstr "Пересилає всі вхідні повідомлення для цього користувача на цю адресу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Free printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Вільний друк"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
|
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "П’ятниця"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/passwordExpirationJob.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:105 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:298
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address"
|
|
|
|
|
msgstr "З адреси"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:555
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильна адреса відправника для листів з паролем."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From domain"
|
|
|
|
|
msgstr "З домену"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування \"з домену\" для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From user"
|
|
|
|
|
msgstr "Від користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування \"від користувача\" для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Повні контактні дані"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
|
msgstr "Повне ім’я"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "Повне ім’я для скриньки голосової пошти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
|
msgstr "Функція"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
|
|
|
msgstr "GB-12345"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 ../lib/modules/posixGroup.inc:566
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "Генератор GID"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1107 ../lib/modules/posixGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:615 ../lib/modules/posixGroup.inc:649
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:649
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
|
|
|
"and hosts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GID змінено. Будь ласка, позначте для зміни GID користувачів та хостів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GID змінено. Для збереження власника файлу ви повинні виконати таку команду "
|
|
|
|
|
"(як root): 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
|
|
|
msgstr "GID повинно бути числом!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "GID вже використовується!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gecos"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис (Gecos)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:931
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальне"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "General information"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальна інформація"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:188
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальні налаштування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:264
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
|
|
|
msgstr "Згенерувати випадковий пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальна помилка"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальне"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальні шаблони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
|
msgstr "Вперед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Межа відтермінування для аутентифікації"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
|
|
|
msgstr "Період відтермінування на використовуване місце"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Період відтермінування на використовуване місце. Більшість файлових систем "
|
|
|
|
|
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
|
|
|
"days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Період відтермінування на inode (файли). Більшість файлових систем "
|
|
|
|
|
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
|
|
|
msgstr "Період відтермінування на inode."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:353
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:660
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:411
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:454
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:76
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунти груп (наприклад, Unix та Samba)"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість груп: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:467
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис групи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис групи. Якщо не задано, то буде використано назва групи."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "DN учасників групи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/posixGroup.inc:419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:446 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:613
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:626 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group members"
|
|
|
|
|
msgstr "Учасники групи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group members (incl. primary members)"
|
|
|
|
|
msgstr "Члени групи (вкл. основних учасників)"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:614
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:696
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Така назва групи вже існує!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи вже використовується."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:659
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Назва групи має недопустимі символи. Можливі сисмволи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name for NIS."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи для NIS."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи вже використовується. Вибрано наступну вільну назву групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ . "
|
|
|
|
|
"Якщо назва групи вже використовується, то до назви буде додано число. "
|
|
|
|
|
"Використовуватиметься наступне вільне число."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи, яка використовується для PyKota."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:678
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group names"
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назви групи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Group of members"
|
|
|
|
|
msgstr "Група учасників"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names"
|
|
|
|
|
msgstr "Група імен"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:75
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Група імен акаунтів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
|
|
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
|
|
|
msgstr "Група унікальних імен"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:438 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group scope"
|
|
|
|
|
msgstr "Видимість групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип групи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:560
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:235 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:745 ../lib/modules/windowsUser.inc:1128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1534 ../lib/modules/windowsUser.inc:2327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2359
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Groups of names"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи імен"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
|
|
|
msgstr "H-Node (0x08)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../lib/passwordExpirationJob.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML format"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML формат"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:477
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:449 ../help/help.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP аутентифікація"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP порт"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block"
|
|
|
|
|
msgstr "Hard block"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорсткий ліміт місця"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:390
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
|
|
|
msgstr "Hard inode"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:142
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорсткий ліміт к-сті файлів (inode)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорсткий ліміт inode"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
|
|
|
msgstr "Має підзаписи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Headline"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда для зміни пароля Heimdal Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:670
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Допомога"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1736
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help text"
|
|
|
|
|
msgstr "Допомога"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут можна переглянути LDAP об’єкти та атрибути."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут можна змінити налаштування для доступу до сервера терміналів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:400
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете змінити свої персональні налаштування."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут можна створити кілька акаунтів за допомогою CSV файлу."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цього запису DHCP."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї ролі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
|
|
|
"text will be shown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати значення фільтра. Будуть показуватися тільки записи, "
|
|
|
|
|
"які містять текст фільтра."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
|
|
|
"are separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати інші групи для членства в них. Назви груп розділяються "
|
|
|
|
|
"комами."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
|
|
|
|
|
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати список мережевих груп. Блоки груп розділяються комами "
|
|
|
|
|
"у форматі ГРУПА#ХОСТ#ДОМЕН. Хост та домен є необов’язковими."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати список ролей. Назви ролей розділяються комами."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати серійний номер цього пристрою."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 ../lib/modules/windowsUser.inc:200
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати додаткові веб-сайти для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:235
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
|
|
|
|
"user's primary email address please leave the field blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати іншу адресу електронної пошти для пароля. Будь ласка, "
|
|
|
|
|
"залиште це поле порожнім, якщо хочете використовувати свою основну адресу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
|
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
|
|
|
"classes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати один або кілька класів об’єктів (розділені комами). Це "
|
|
|
|
|
"дозволить вам додавати / видаляти атрибути групи, включно з їх класами "
|
|
|
|
|
"об’єктів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:324 ../lib/modules/windowsUser.inc:328
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати підрозділ користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете явно включати та виключати можливості Zarafa."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:233
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"structure with this name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете експортувати структури PDF в інші профілі сервера "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"(перезаписуючи існуюючі). Ви також можете експортувати структуру в глобальні "
|
|
|
|
|
"шаблони. В цьому випадку вона буде зкопійована у всі профілі сервера, які ще "
|
|
|
|
|
"не мають структуру з такою назвою."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:215
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"profile with this name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете експортувати профілі акаунта в інші профілі сервера "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"(перезаписуючи існуючі). Ви також можете експортувати профіль в глобальні "
|
|
|
|
|
"шаблони. В цьому випадку його буде скопійовано у всі профілі сервера, які ще "
|
|
|
|
|
"не мають профіль з такою назвою."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:231
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете імпортувати PDF структури з інших профілів сервера "
|
|
|
|
|
"(перезаписуючи існуючі)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете імпортувати профілі акаунтів з інших профілів сервера "
|
|
|
|
|
"(перезаписуючи існуючі)."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:171
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
|
|
|
"filter is case-sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете додати прості фільтри (наприклад, 'value' або 'v*'). Фільтр "
|
|
|
|
|
"регістронезалежний."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
|
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете завантажити профіль акаунта для встановлення типових значень. "
|
|
|
|
|
"\"Типовий\" профіль автоматично завантажується для нових акаунтів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете управляти профілями вашого акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете переписати показуване ім’я для цього типу акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вибрати PDF структуру та експортувати акаунт в PDF файл."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
|
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
|
|
|
"select an extra file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут можна вибрати, куди LAM буде зберігати логи. Системний лог - це Syslog "
|
|
|
|
|
"на Unix та журнал подій на Windows системах. Ткож ви можете вибрати запис в "
|
|
|
|
|
"окремий файл."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут можна вибрати, які модулі використовувати для управління акаунтами."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете встановити користувацьку назву для цього модуля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете встановити описовий текст для створюваного поля."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
|
|
|
|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
|
|
|
|
"much load."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете обмежити пошук в LDAP. Це обмежить кількість результатів, які "
|
|
|
|
|
"повертає пошук. Будь ласка, використовуйте це, якщо виникає завелике "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"навантаження на сервер LDAP від запитів LAM."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете встановити URL для користувацького значка (32x32px) цього "
|
|
|
|
|
"модуля."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:257
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
|
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
|
|
|
|
"enter one link per line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати додаткові посилання CSS для зміни зовнішнього виду "
|
|
|
|
|
"сторінок самообслуговування. Це можна використати для вашого корпоративного "
|
|
|
|
|
"стиля. Одне посилання на один рядок."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
|
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати мінімальні вимоги до паролей. Класи символів: маленькі "
|
|
|
|
|
"літери, великі літери, цифри та символи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
|
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати підгрупи, які включено в цю мережеву групу NIS. Всі "
|
|
|
|
|
"члени підгрупи будуть розглядатися, як члени цієї групи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
|
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
|
|
|
"anonymous access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати DN та пароль користувача для зв’язку, який буде "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"використано для пошуку в LDAP. Якщо ваш сервер не дозволяє анонімний доступ, "
|
|
|
|
|
"то це необхідно заповнити."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
|
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
|
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тут ви можете вказати список хостів, де цей акаунт може входити в систему. "
|
|
|
|
|
"Маска \"*\" означає всі хости. Ви також можете використовувати \"!\" перед "
|
|
|
|
|
"назвою хоста, якщо хочете заборонити доступ до цього хоста."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут задається мінімальна кількість символів для пароля користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати новий пароль самостійно."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете вказати режим shadowing."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут можна протестувати, чи будуть працювати визначені функції LAM."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can upload a new file."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут ви можете завантажити новий файл."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:310
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:564 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 ../help/help.inc:176
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховано"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
|
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сховані типи акаунта не будуть показуватися в LAM. Це зручно, якщо ви хочете "
|
|
|
|
|
"показувати, наприклад, тільки групи, але при цьому мати можливість "
|
|
|
|
|
"редагувати їх учасників."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:773 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1808 ../lib/modules/windowsUser.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховані опції"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:404
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховані інструменти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховати команди у повідомленнях"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
|
|
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховати внутрішні атрибути"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Приховати вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
|
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховати / Показати дерево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Підказка"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:254
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
|
|
|
"correction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Підказка: Відформатуйте всі клітинки як текст та вимкніть автокорекцію."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
|
|
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Підказка: для вилучення атрибута, очистіть рядок та натисніть зберегти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
|
|
|
"above)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Підказка: Ви повинні вибрати тільки один структурний клас об’єкта (показано "
|
|
|
|
|
"жирним шрифтом вище)"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:233
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
|
|
|
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох груп."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
|
|
|
|
|
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох ролей."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:541 ../lib/modules/windowsUser.inc:656
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:748 ../lib/modules/windowsUser.inc:862
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1084 ../lib/modules/windowsUser.inc:2321
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Домашній каталог змінено. Щоб не втратити домашній каталог виконайте (як "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"root): 'mv %s %s'"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 ../lib/modules/windowsUser.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:747
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1082 ../lib/modules/windowsUser.inc:2322
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережевий диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до домашнього каталогу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний шлях до домашнього каталогу."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній сервер для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній телефон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:862 ../lib/modules/windowsUser.inc:863
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній каталог містить неприпустимі символи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Хост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаути хоста (наприклад, Samba)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:193
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість хостів: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "Host description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис хоста"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:597
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис хоста. Якщо не задано, то використовуватиметься назва хоста."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:205
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список хостів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/bind.inc:77
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1498 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:455 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста вже існує!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"та .-_ !"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
|
|
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста вже використовується. Виберіть іншу назву."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста повинна завершуватися на $!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
|
|
|
|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Назва хоста для хоста, який буде створено. Можливі символи: a-z,A-Z,0-9, .-_"
|
|
|
|
|
"$. Назва хоста завжди закінчується на $. Якщо останній смвол не $, то $ буде "
|
|
|
|
|
"додано. Якщо назва вже існує, то до назви буде додано число. Буде "
|
|
|
|
|
"використовуватися наступне вільне число."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:756
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "Хости"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
|
|
|
msgstr "Я поза офісом."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:652 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
|
|
|
msgstr "ID вже зайнято"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:650 ../lib/modules/posixGroup.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:652 ../lib/modules/posixGroup.inc:776
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
|
|
|
msgstr "ID-Number"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратор IMAP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
|
|
|
msgstr "Введення пароля IMAP"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:132
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:675 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "ІР-адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
|
|
|
msgstr "ІР-адреса DNS сервера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
|
|
|
msgstr "ІР-адреса учасника. Дійсно тільки для учасників реального часу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
|
|
|
msgstr "ІР-адреса або доменна назва сервера реєстрації."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "ІР-адреси"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреси (\"A/AAAA\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список ІР"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Значок"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identification method"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод ідентифікації"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Ідентифікатор"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний час неактивності"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:679
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Час неактивності"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
|
|
|
|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Дат, після якої сховище електронних листів може бути вилучено, якщо акаунт "
|
|
|
|
|
"має статус \"видалено\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
|
|
|
|
|
"group per account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо активовано, то LAM буде показувати об’єднаний перегляд при більш ніж "
|
|
|
|
|
"одній групі на тип акаунту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо активовано, то користувач повинен змінити свій пароль під час "
|
|
|
|
|
"наступного входу в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то пароль Unix буде використано і для Samba."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:563
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
|
|
|
"encrypted password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо відмічено, то акаунт буде деактивовано (встановлено \"!\" перед "
|
|
|
|
|
"паролем)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то пароль не буде перевірятися."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває. (Встановлено X-Flag)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
|
|
|
|
|
"lock them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо відмічено, то акаунт заблоковано. Ви можете тільки розблокувати "
|
|
|
|
|
"акаунти, але не блокувати."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено. (Встановлено D-Flag)"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
|
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
|
|
|
"of failed login attempts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо відмічено, то акаунт буде заблоковано (встановлено L-Flag). Вам "
|
|
|
|
|
"зазвичай потрібно буде використовувати це налаштування для розблокування "
|
|
|
|
|
"акаунтів, які були заблоковані через невдалі спроби входу."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
|
|
|
|
"account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Якщо відмічено, то користувач не зможе створювати нові акаунти такого типу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
|
|
|
|
"type."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Якщо відмічено, то користувач не зможе вилучати акаунти такого типу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
|
|
|
"configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично, в залежності від "
|
|
|
|
|
"конфігурації."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо порожньо, то UID буде згенеровано автоматично."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
|
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо включено, то користувач не зможе увійти в систему після вказаної "
|
|
|
|
|
"кількості невдалих спроб входу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
|
|
|
"server via HTTP authentication."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо включено, то LAM буде використовувати ім’я та пароль отримані від веб- "
|
|
|
|
|
"серверачерез HTTP-аутентифікацію."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
|
|
|
|
|
"by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо включено, то типова мова буде встановлена примусово без можливості "
|
|
|
|
|
"зміни користувачем."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
|
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо включено, то при зміні або скиданні їх паролей адміністратором, "
|
|
|
|
|
"користувачі повинні будуть змінити свої паролі після першого входу в систему."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
|
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
|
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо вказано контекст реєстрації, то Asterisk буде динамічно створювати та "
|
|
|
|
|
"вилучати розширення NoOp з пріорітетом 1 для даного учасника, який "
|
|
|
|
|
"реєструється або розреєструється в Asterisk."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо встановлено, то користувач зобов’язаний увійти в систему для зміни "
|
|
|
|
|
"пароля."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо встановлено \"true\", то пароль Unix буде використано і для Samba."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо встановлено \"true\", то акаунт буде деактивовано (Встановлено D-Flag)"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо встановлено \"true\", то пароль не буде перевірятися."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо встановлено \"true\", то пароль ніколи не затаріє. (Встановлено X-"
|
|
|
|
|
"Flag)"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
|
|
|
"list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо встановлено, то всі вхідні повідомленняповинні бути від учасника в "
|
|
|
|
|
"списку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо у атрибута LDAP відсутнє значення, тоді чекбокс приймає це значення."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
|
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо розмір поштової скриньки досягає розміру м’якої квоти, то користувач не "
|
|
|
|
|
"зможе надсилати листи, поки розмір скриньки не зменшиться."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
|
|
|
|
"set. Otherwise, no action is taken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо користувач використовує розширення Samba 3, тоді пароль Samba також "
|
|
|
|
|
"буде встановлено. Інакше нічого не відбудеться."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо користувач має кілька телефонних номерів, то вкажіть їх тут."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо цей запис повинен бути групою принтерів, то ви можете вписати імена "
|
|
|
|
|
"принтерів тут."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
|
|
|
"sender."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо встановлено, то вся вхідна пошта повинна бути підтверджена відправником."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
|
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви вкажете один або кілька адрес ел.пошти, то помилки доставки будуть "
|
|
|
|
|
"відправлятися на ці адреси, а не відправнику оригінального повідомлення."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо не задано, то LAM використовує: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
|
|
|
|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо Zarafa працює за оберненим проксі, то ви можете вказати тут URL сервера "
|
|
|
|
|
"(наприклад, \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
|
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
|
|
|
"Please handle with care."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви виберете цю опцію, то користувача буде аутентифіковано тільки за "
|
|
|
|
|
"власною адресою ел.пошти. LAM Pro не буде питати відповіді на секретн "
|
|
|
|
|
"питання. Користуватися обережно."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати TGT-based "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати будь-які "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати квитки, які "
|
|
|
|
|
"пересилаються."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати post-dated "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати проксовані "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати оновлювані "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати сервісні "
|
|
|
|
|
"квитки."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:230 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:227
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач змушений буде змінити свій пароль "
|
|
|
|
|
"при наступному вході в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
|
|
|
"hardware device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
|
|
|
|
|
"аутентифікуватися використовуючи апаратний пристрій."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
|
|
|
|
|
"аутентифікуватися."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
|
|
|
"service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви встановите цю опцію, то цей акаунт буде помічено, як сервіс зміни "
|
|
|
|
|
"пароля."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
|
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви використовуєте клас об’єкту \"inetOrgPerson\" та не вкажете атрибут "
|
|
|
|
|
"\"cn\", то LAM запише в нього ім’я користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо ви хочете змінити пароль для входу до майстра налаштувань, наберіть "
|
|
|
|
|
"новий пароль тут."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr "Якщо ви хочете змінити майстер-пароль, наберіть новий пароль тут."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете вибрати загальновідому групу, якщо ви хочете використовувати "
|
|
|
|
|
"загальновідомий RID."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
|
|
|
"after the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Якщо сервер запущено на іншому порту, додайте кому та номер порта після "
|
|
|
|
|
"назви сервера."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image cropping"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрізання зображення"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Image not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Зображення недоступно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:230
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт структур PDF"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import from server"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт з сервера"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт профілів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт успішний"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Imported certificate from server."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпортований сертифікат з сервера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпортує сертифікат безпосередньо з вашого LDAP сервера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
|
|
|
|
"quota or account balance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"В режимі passthrough, користувачі можуть друкувати без врахування їх квоти "
|
|
|
|
|
"або балансу рахунку."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Неактивні хости не будуть здатні отримати адресу з сервера DHCP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Включати системні атрибути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація про LDAP сервер."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Успадковувати стартову конфігурацію клієнта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
|
|
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
|
|
|
msgstr "Успадковано від"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
|
|
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
|
|
|
msgstr "Успадковує від"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491
|
|
|
|
|
msgid "Initial folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Початкові теки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Початковий платіж"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial program"
|
|
|
|
|
msgstr "Початкова програма"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:147 ../lib/modules/windowsUser.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725 ../lib/modules/windowsUser.inc:962
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1265
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2753
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initials"
|
|
|
|
|
msgstr "Ініціали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
|
|
|
|
msgid "Initiated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ініційовано"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорстка квота на inode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Жорстка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки "
|
|
|
|
|
"цілі числа."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота на inode"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
|
|
|
msgstr "М’яка квота на inode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"М’яка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки цілі "
|
|
|
|
|
"числа."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
|
|
|
msgstr "М’яка квота на inode повинна бути менше жорсткої квоти на inode."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:675
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Поля для вводу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insecure"
|
|
|
|
|
msgstr "Небезпечно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях домашнього каталогу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в logon script."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях профіля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильна MAC адреса."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний атрибут RDN!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильне значення RDN"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid description."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний опис."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний запис"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат для специфікації додаткових атрибутів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний пароль для адміністратора IMAP або виникла інша помилка."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:655 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1423
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний запит"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Неправильна назва сервера. Будь ласка, вкажіть \"сервер\" або \"сервер:порт"
|
|
|
|
|
"\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:957
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильне значення в полі \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:717
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:852
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Політика запрошення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список політик запрошення"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити всі діапазони."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:650 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
|
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
|
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Можливо цей ID вже використовується. Це може викликати проблеми, тому що "
|
|
|
|
|
"файли зі старими розширеннями можуть ще існувати, Щоб запобігти цьому "
|
|
|
|
|
"попередженню встановіть maxUID більшим."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job history"
|
|
|
|
|
msgstr "Історія роботи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс роботи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/windowsUser.inc:579
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:671 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2289 ../lib/modules/windowsUser.inc:3004
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1521
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1524 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2764 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3688
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title"
|
|
|
|
|
msgstr "Посада"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Посада користувача: Президент, керівник підрозділу,..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:355 ../templates/config/confmain.php:228
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:205
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Роботи"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:297
|
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти на 10 сторінок назад"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:322
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти на 10 сторінок уперед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
|
|
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до відповідного правила"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до типу атрибуту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
|
|
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до класу об’єкта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:292
|
|
|
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до першої сторінки"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:327
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальний каталог Kolab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальні каталоги Kolab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальні каталоги Kolab (наприклад, поштові каталоги)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
|
|
|
"GIDs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM перевіряє, чи унікальна вказана назва групи та GID. Тут ви зможете "
|
|
|
|
|
"вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це лише "
|
|
|
|
|
"в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів з різними "
|
|
|
|
|
"OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність назв груп або GID."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
|
|
|
"UIDs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"LAM перевіряє, чи унікальне вказане псевдоім’я користувача та UID. Тут ви "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"зможете вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку "
|
|
|
|
|
"дублікатів. Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно "
|
|
|
|
|
"змінювати це лише в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів "
|
|
|
|
|
"серверів з різними OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність "
|
|
|
|
|
"псевдоімен користувачів або UID."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація LAM"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "LAM перевірив введені дані та готовий створити акаунти."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
|
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
|
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
|
|
|
"plain text passwords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"LAM підтримує CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 та SMD5 для створення хеша "
|
|
|
|
|
"пароля. SSHA та CRYPT підійдуть у більшості випадків, але CRYPT не підтримує "
|
|
|
|
|
"паролі понад 8 символів. Не рокомендується зберігати паролі у відкритому "
|
|
|
|
|
"виді."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50
|
|
|
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM тести"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:475
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM user password"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пароль користувача LAM"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:132
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не вдалося створити акаунт %s! Виникла помилка LDAP."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не вдалося знайти Samba 3 домен з такою назвою!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не вдалося знайти домен з такою назвою!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2091
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не вдалося знайти групу з такою назвою!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2214 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:574
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не вдалося змінити членів для групи: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM не зміг змінити членство для ролі: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:530
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
|
|
|
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM буде автоматично пропонувати номера UID/GID. Ви можете вказати як "
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"фіксований діапазон номерів, так і запис LDAP з класом об’єкта "
|
|
|
|
|
"\"sambaUnixIdPool\" або \"msSFU30DomainInfo\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:239
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
|
|
|
msgstr "LAM буде шукати акаунти в цій частині дерева LDAP."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
|
|
|
|
|
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
|
|
|
|
|
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
|
|
|
|
"tab Personal may be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"LAM буде пропонувати псевдоім’я користувача використовуючи, наприклад, ім’я "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"та прізвище. Тут ви можете вказати шаблон: %sn% буде змінено на прізвище, "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"@givenname@ буде змінено на першу букву імені. Можна використовувати "
|
|
|
|
|
"атрибути тільки з вкладки \"Особиста інформація\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:241
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
|
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
|
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAM буде використовувати цей запис DN та пароль для пошуку акаунтів. "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Достатньо вказати акаунт з правами на читання. Якщо нічого не вказано, LAM "
|
|
|
|
|
"буде підключатися як гість (anonymous)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:227
|
|
|
|
|
msgid "LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP + програма"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:132
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Account Manager конфігурація"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP DN типового PPolicy запису політики паролів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс LDAP неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:517
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP connection ok."
|
|
|
|
|
msgstr "Підключення до LDAP здійіснено"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
|
|
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи LDAP"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "Записи LDAP, які можуть надсилати в цей список."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "Записи LDAP, які є учасниками цього списку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Записи LDAP, які управляють цим списком (наприклад, затверджують пошту)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:646 ../lib/account.inc:1251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка LDAP, сервер відповів:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:467
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:291
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP фільтр"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Фільтр LDAP для визначення дозволених відправників цього списку (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фільтр LDAP для визначення учасників цього списку (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1354
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP операція закінчена успішно."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:439
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
|
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP сказав"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:444 ../help/help.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP пошук"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431 ../help/help.inc:242
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP атрибут пошуку"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:818
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук в LDAP не вийшов! Перевірте ваші налаштування."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліміт пошуку LDAP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:462
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP сервер"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:809
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевищено ліміт розміру LDAP, показано не всі записи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:463
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:265
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:238 ../help/help.inc:289
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP суфікс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:86
|
|
|
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP завантаження в процесі. Будь ласка, зачекайте."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP користувач"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:240
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP користувач та пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
|
|
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
|
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF експорт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:448
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл LDIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIF імпорт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпорт LDIF підтримує лише версію 1"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1725
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3090
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Мітка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
|
|
|
|
|
"script?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шлях до lamdaemon не закінчується на \".pl\". Ви вказали повний шлях до "
|
|
|
|
|
"скрпта?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер та шлях до lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:363
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon успішно запушено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка Lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірку Lamdaemon закінчено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версія Lamdaemon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: модуль квот встановлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: перевірте NSS LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: читання квот"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:398
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:349
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Мова"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:605
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
|
|
|
msgstr "Мову не знайдено!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:331
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Мовні налаштування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279 ../lib/modules/windowsUser.inc:764
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1063 ../lib/modules/windowsUser.inc:2338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3002
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
|
|
|
|
msgstr "Останній вхід"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:733
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:959
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
|
msgstr "Прізвище"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:844
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Прізвище містить неправильні символи або порожнє!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Прізвище користувача. Допускаються тільки літери, - та пробіли."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2261 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:140 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:398
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 ../lib/modules/windowsUser.inc:761
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1057 ../lib/modules/windowsUser.inc:2336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2460 ../lib/modules/windowsUser.inc:3001
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568 ../lib/modules/shadowAccount.inc:760
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last password change"
|
|
|
|
|
msgstr "Остання зміна пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:808
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last password change (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Список змін пароля (тільки читання)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Останнє доступний в мілісекундах"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час оренди"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Limit type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип ліміту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Лінія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Line ends"
|
|
|
|
|
msgstr "Кінець лінії"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст посилання"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:366
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Посилання для ваших користувачів на сторінку входу в сервіс "
|
|
|
|
|
"самообслуговування"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Список атрибутів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:427
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Список атрибутів неправильний!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва списку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва списку вже використовується!"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
|
|
|
"workstation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Список Samba комп’ютерів, на які користувачу дозволено заходити. Якщо не "
|
|
|
|
|
"вказано, то будь-який комп’ютер."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:599
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Список адміністраторів порожній або неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "Список дозволених кодеків."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "Список заборонених кодеків."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
|
|
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
|
|
|
msgstr "Список записів, які буде видалено:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:459
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
|
|
|
msgstr "Список існуючих користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Listeners"
|
|
|
|
|
msgstr "Слухачі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1254 ../help/help.inc:218
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити профіль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Loading export"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження екпорту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Loading import"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження імпорту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Loading search"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження пошуку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальна адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:281
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список локальних адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
|
|
|
msgid "Local group"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальна група"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local members"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальні учасники"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:135 ../lib/modules/ipHost.inc:250
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:726 ../lib/modules/windowsUser.inc:804
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:969 ../lib/modules/windowsUser.inc:2274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2455 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1330 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Місцезнаходження"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location where new alias is stored."
|
|
|
|
|
msgstr "Місце, де новий псевдонім зберігається."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокувати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:459
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокувати акаунт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокувати акаунт?"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1642
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock password"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокувати пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:769
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Блоковано"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Термін блокування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "Термін блокування повинен бути цілим числом."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час блокування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокування користувачів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокування користувачів після невдалих спроб входу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Блокування користувачів після невдалих спроб входу повинна бути між 0 та 999."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Де зберігати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівень виводу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:453
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log output"
|
|
|
|
|
msgstr "Журнал виходу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Увійшов до системи як: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Лог-файл"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:435 ../templates/config/conflogin.php:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:234
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:368
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Вхід"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:490 ../help/help.inc:244
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
|
|
|
msgstr "Мітка атрибута входу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499 ../help/help.inc:246
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок входу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:446 ../help/help.inc:122
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login method"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод входу"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2697
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Оболонка"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:525
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shells"
|
|
|
|
|
msgstr "Оболонки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Логотип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
|
|
|
|
|
msgid "Logo file deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл логотипу вилучено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Логотип все ще використовується PDF структурою \"%s\" в типі акаунта \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
|
|
|
msgstr "Вхід в систему для зміни пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1763
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Години для входу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880 ../lib/modules/windowsUser.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:654
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:743 ../lib/modules/windowsUser.inc:857
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1072 ../lib/modules/windowsUser.inc:2320
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script"
|
|
|
|
|
msgstr "Стартовий скрипт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:857
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:858
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Стартовий скрипт неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:476
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Вихід"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
|
|
|
msgstr "M-Node (0x04)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список MAC адрес"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC адреси"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда зміни пароля MIT Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MX record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис MX"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1515
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MX records"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи MX"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштові псевдоніми"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштові домени"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
|
|
|
msgstr "Роутінг пошти"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:695
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:715
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1640
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося відправити лист."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1517
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:282
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail server"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий сервер"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштові сервери (\"MX\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1076
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошта успішно відправлена до %s."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова скринька"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова скринька вже існує на сервері IMAP."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова скринька не існує на сервері IMAP."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:706
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:522
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній поштовий сервер"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домашнього поштового сервера порожня!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домашнього поштового сервера неправильнв!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота поштової скриньки"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштові псевдоніми (тобто, NIS mail aliases)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошта для цього імені буде перенаправлена для отримувачів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
|
msgstr "Головна"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:505 ../help/help.inc:248
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок головної сторінки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переконайтеся, що всі записи-нащадки потраплять у вибірку вашого фільтра "
|
|
|
|
|
"(вище)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1599
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
|
|
|
msgstr "Керувати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування існуючими PDF структурами"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування існуючими профілями"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage logos"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування логотипами"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
|
|
|
|
msgstr "Керування об’єктним класом \"mailrecipient\""
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування каталогом профіля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
|
|
|
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування профілями самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:192
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування профілями серверів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Managed by"
|
|
|
|
|
msgstr "Керує"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Керовані суфікси"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:251 ../lib/modules/windowsUser.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:643 ../lib/modules/windowsUser.inc:791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1008 ../lib/modules/windowsUser.inc:2297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3012 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1611
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
|
|
|
msgstr "Керування OU об’єктами в LDAP дереві"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Вручну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "Вручну, якщо конфлікти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ручні сценарії"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
|
|
|
msgstr " Запис відповідності"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запис відповідності містть неприпустимі символи. Дозволяється тільки ASCII "
|
|
|
|
|
"символи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва відповідності"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Відмітити акаунт для вилучення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Відмітити для вилучення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Гуртове видалення"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:313
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер-пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер-пароль неправильний!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер-паролі не співпадають або порожні!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
|
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
|
|
|
msgstr "Співпадаюче правило OID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Співпадаючі правила"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "Макс. дескрипторів файлів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582 ../lib/modules/posixGroup.inc:654
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний GID"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:654
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний GID неправильний або порожній!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний GID повинен бути більше мінімального GID!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний UID непривильний!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний UID повинен бути більше мінімального UID!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна кількість відмов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3465
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний розмір файлу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3022 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3769
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний розмір файлу (Кб)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3497
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Максимальний розмір файлу повинен бути числом. Будь ласка, вкажіть 0 у "
|
|
|
|
|
"випадку відсутності ліміту."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3020 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3767
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum height (px)"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна довжина (px)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum job size"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний об’єм роботи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний час аренди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна довжина"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна кількість записів у списку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Максимальна кількість секунд бездіяльності перед закінченням дзвінка на "
|
|
|
|
|
"утриманні."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:573 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний строк дії пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3019 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2435
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3766
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum width (px)"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна довжина (px)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Ел. пошти учасника"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи учасників"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фільтр учасника"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:932
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member of"
|
|
|
|
|
msgstr "Учасник групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:462
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:720
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Учасники"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
|
|
|
msgstr "Учасники опціональні"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки для учасників"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "Memberships"
|
|
|
|
|
msgstr "Членство"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Обмеження на кількість повідомлень"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1113 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1008
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message store"
|
|
|
|
|
msgstr "Сховище повідомлень"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:385 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miller"
|
|
|
|
|
msgstr "Miller"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixGroup.inc:653
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний GID"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:653
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний GID неправильний або порожній!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний UID неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна довжина відповіді"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімум символів класів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна к-сть малих літер"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна к-сть цифрових символів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний час дії пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінмальна к-сть символьних знаків"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum time"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний час"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальна к-сть великих літер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
|
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
|
|
|
msgstr "Відсутні атрибути для"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
|
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Відсутня команда модифікаціх додавання, вилучення або заміни"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
|
|
|
msgstr "Мобільний телефон"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2560
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "Мобільний телфон"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Ел.пошта модератора"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи модераторів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст модератора"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
|
|
|
|
|
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Текст модератора, який використовужться для власного тексту підтверження, що "
|
|
|
|
|
"застосовується у випадках модерування списку. Тут можна використовувати "
|
|
|
|
|
"макрос %HEADER% з qmail-reply , тощо."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміни не відбулися!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміни пройшли успішно!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modification time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час зміни"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified by"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
|
|
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити RDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Modify group"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
|
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити учасників групи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Modifying"
|
|
|
|
|
msgstr "Проводяться зміни"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:223
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:200
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування модуля"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:219
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:196
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Модулі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "Понеділок"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Точка підключення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Точка підключення містить неприпустимі символи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
|
|
|
msgstr "Точка підключення пристрою з увімкнутими квотами."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Меремістити вниз"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемістити вгору"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi edit"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Масове редагування"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1931 ../lib/modules/customFields.inc:3470
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi value"
|
|
|
|
|
msgstr "Кілька значень"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3311
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
|
|
|
msgstr "Поля з мультивобором не повинні містити порожні значення."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
|
|
|
msgstr "Кілька значень розділяються комами."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:247 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/windowsUser.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:344 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
|
|
|
msgstr "Кілька значень розділяються крапкою з комою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
|
|
|
msgstr "Музика на утриманні"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
|
|
|
msgstr "Музика для програвання на утриманні."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:95 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:433
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MyCity"
|
|
|
|
|
msgstr "Місто"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:212
|
|
|
|
|
msgid "MySQL"
|
|
|
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "вул. Поетична 42"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAT"
|
|
|
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування NAT для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1088 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsUser.inc:571
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:658 ../lib/modules/windowsUser.inc:758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1093 ../lib/modules/windowsUser.inc:2288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3000 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS domain"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS домен"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:272 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS domain name."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену NIS"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267 ../lib/modules/windowsUser.inc:563
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:755 ../lib/modules/windowsUser.inc:864
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1090 ../lib/modules/windowsUser.inc:2287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2999 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS name"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS назва"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:864 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"NIS назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 та .-_ !"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережева група NIS"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
|
|
|
|
|
msgid "NIS net groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережеві групи NIS"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи мережевих груп NIS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережеві групи NIS"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "Об’єкт NIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість об’єктів NIS: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи об’єктів NIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Об’єкти NIS"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "NS record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис NS"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:409
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1708
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of new alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва нового запису псевдоніма."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва списку адрес, який потрібно створити."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер імен"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервери імен"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервери імен (\"NS\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:209
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
|
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Назва, під якою буде збережено профіль. Якщо профіль з такою назвою вже "
|
|
|
|
|
"існує, то буде перезаписаним."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Named object"
|
|
|
|
|
msgstr "Іменований об’єкт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:676
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска підмережі"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер імен Netbios"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип вузла Netbios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
|
|
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "New DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий запис DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
|
|
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий NIS об’єкт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий OU успішно створено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New York"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нью-Йорк"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "New address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий список адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "New alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий псевдонім"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
|
|
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий запис автомонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
|
|
|
msgid "New automount map"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова відповідність автомонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "New billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий код оплати"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
|
|
|
|
|
msgid "New database entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий запис бази даних"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий типовий профіль визначено успішно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
|
|
|
|
msgid "New domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
|
|
|
|
msgid "New extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове розширення"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New field"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове поле"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
|
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова група"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "New host"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий хост"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New local address"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова локальна адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New master password"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий майстер-пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
|
|
|
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий майстер-пароль успішно встановлено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "New object"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий об’єкт"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:283
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова організаційна одиниця"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2664 ../lib/modules/windowsUser.inc:2432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий пароль успішно встановлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
|
|
|
|
msgid "New policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова політика"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
|
|
|
|
|
msgid "New pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий пул"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "New printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий принтер"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
|
|
|
|
|
msgid "New profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова назва профіля"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New range"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий діапазон"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий отримувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
|
|
|
|
msgid "New required attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Нові необхідні атрибути"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
|
|
|
|
|
msgid "New role"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова роль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New section"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова секція"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "New shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий загальний каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова роль sudo"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий користувач"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "Новий сертифікат користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
|
|
|
msgid "New value"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
|
|
|
msgid "New zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова зона"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID не число!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів (використовується "
|
|
|
|
|
"тільки для Winbind)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів групове "
|
|
|
|
|
"(використовується тільки для Winbind)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів користувачів "
|
|
|
|
|
"(використовується тільки для Winbind)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID групи не число!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступний RID користувача не число!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:561
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nick names"
|
|
|
|
|
msgstr "Зменшені імена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:687
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
|
|
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено розширень Asterisk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
|
|
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено DHCP!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "No DNS entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено DNS записів!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
|
|
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено NIS об’єкти!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
|
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вибрано RDN атрибут."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено Samba 3 домени в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено Unix групи в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
|
|
|
msgid "No access"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає доступу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
|
|
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено списку адрес!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
|
|
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено псевдонімів!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
|
|
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено записів автомонтування!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
|
|
|
|
|
msgid "No billing codes found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено кодів оплати!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
|
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає двійкових даних"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:168
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
|
|
|
msgstr "Зміни не було зроблено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Немає поточного значення для атрибута <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
|
|
|
|
|
msgid "No database entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено записів бази даних!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Не вказано типовий профіль. Будь ласка, вкажіть його в конфігурації профіля "
|
|
|
|
|
"сервера."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає опису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
|
|
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено домени!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No email address found."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено адрес ел.пошти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
|
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вибрано записи для вилучення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3811
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file received."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не отримано"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/windowsUser.inc:875
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3746
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не вибрано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає пересилання"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:651 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає вільного ID!"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено груп!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:194
|
|
|
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено хостів!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
|
|
|
msgid "No image available"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
|
|
|
msgid "No import input"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого імпортувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
|
|
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає внутрішніх атрибутів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Не встановлено шлях до скрипта lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Не визначено назву сервера, встановлено lamdaemon, перевірте конфігурацію "
|
|
|
|
|
"LAM."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає локальної доставки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Логи не ведуться"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає логотипа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
|
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає нових атрибутів для цього запису"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No new entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає нових записів"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено об’єкти!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:435
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає або вибрано більше одного основного модуля!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не введено пароль!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
|
|
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено політики!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "No printers found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено принтерів!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
|
|
|
|
msgid "No problems found."
|
|
|
|
|
msgstr "Проблем не виявлено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
|
|
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає програмної доставки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "No quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Без обмежень"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
|
|
|
|
|
msgid "No roles found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено ролей!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
|
|
|
msgstr "Немає скриптів для запуска"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Не визначено текст секції"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1243
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено секретної відповіді."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
|
|
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено профіля сервера. Будь ласка, створіть його."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
|
|
|
|
|
msgid "No shared folders found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено загальних каталогів!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Не визначено статичний текст"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
|
|
|
msgstr "Не задано підмережу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
|
|
|
msgid "No such entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає такого запису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
|
|
|
msgid "No such entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Немає такого запису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Немає такого елемента схеми: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено ролей sudo!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:540
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No users found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено користувачів!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non-standard (\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "Не стандартно (\\n)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Відсутнє"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:771
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not after"
|
|
|
|
|
msgstr "Не після"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:766
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not before"
|
|
|
|
|
msgstr "Не перед"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Примітка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
|
|
|
|
"require"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Примітка: Можливо, вам знадобиться додати нові атрибути, необхідні для цього "
|
|
|
|
|
"класу об’єкту"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Примітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого експортувати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагадування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:76 ../lib/passwordExpirationJob.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:315
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notification period"
|
|
|
|
|
msgstr "Період повідомлення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:3136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:798
|
|
|
|
|
msgid "Notify users about password expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "Попередити користувачів про закінчення дії пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість дочірніх записів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість колонок в текстовій області."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Скільки днів користувач може входити, після того, як його пароль застарів. "
|
|
|
|
|
"-1=завжди."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
|
|
|
"again. If set value must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Кількість днів до того, як користувач зможе змінити свій пароль. Якщо "
|
|
|
|
|
"встановлено, то повинно бути > 0."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
|
|
|
"must be >0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Кількість днів, після яких корстувач змушений буде змінити свій пароль. Якщо "
|
|
|
|
|
"встановлено, то повинно бути > 0."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292
|
|
|
|
|
msgid "Number of days after which the account will expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Число днів до застарівання облікового запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість невдалих спроб входу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
|
|
|
msgstr "Час (в хвилинах), коли скидається лічильник невдалих спроб."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість сторінок надрукованих за цим кодом оплати."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість рядків у текстовій області."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of rules that must match"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість правил, які повинні співпадати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кількість секунд, після яких користувачу дозволяється знову змінити пароль."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість секунд, після яких користувач змушений буде змінити пароль."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
|
|
|
|
msgid "OID"
|
|
|
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "OU вже створено!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "OU успішно вилучено."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU editor"
|
|
|
|
|
msgstr "OU редактор"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "OU неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "OU не порожній або неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:283 ../help/help.inc:285
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "OU-редактор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класи об’єктів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:112
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість об’єктів: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
|
|
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
|
|
|
msgstr "Застарілий"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Вимкнено"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:167 ../lib/modules/windowsUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:799
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:2278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3672
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Office name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва офіса"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
|
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:304
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:616
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:669
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:457
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1137
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Гаразд"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2660
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
|
msgstr "Старий пароль"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Old value"
|
|
|
|
|
msgstr "Старе значення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнуто"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
|
|
|
msgstr "У випадку розрива або тайм-аута з’єднання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
|
|
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
|
|
|
msgstr "Один (один рівень нижче)"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
|
|
|
msgstr "Одна або кілька помилок. Неправильні поля виділено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Операція не успішна. DN <b>%s</b> не було створено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
|
|
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика операцій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Операція успішна. DN <b>%s</b> створено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:293
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Операції"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
|
|
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові атрибути"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional description for the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "Додатковий опис для цього ПК."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:379 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 ../lib/modules/sudoRole.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:451 ../lib/modules/sudoRole.inc:760
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опції"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Опції для акаунта голосової пошти Asterisk (наприклад, sendvoicemail=yes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
|
|
|
msgstr "Або вставте ваш LDIF тут"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oracle database"
|
|
|
|
|
msgstr "База даних Oracle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Oracle database entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи БД Oracle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Oracle databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Бази даних Oracle"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:761
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Порядок"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Order by"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сортувати за"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сортування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:564
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:635 ../lib/modules/windowsUser.inc:668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:788 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2296 ../lib/modules/windowsUser.inc:3011
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1582
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisation"
|
|
|
|
|
msgstr "Організація"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:627 ../lib/modules/windowsUser.inc:665
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:785 ../lib/modules/windowsUser.inc:1002
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2295 ../lib/modules/windowsUser.inc:3010
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2822
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Організаційна одиниця"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:566
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational units"
|
|
|
|
|
msgstr "Організаційні одиниці"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Організаційні одиниці містять неправильний запис."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:357
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Інші"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:159 ../lib/modules/windowsUser.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:467 ../lib/modules/windowsUser.inc:729
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:977
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2277
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other telephone numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Інші телефонні номери"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:195 ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:479 ../lib/modules/windowsUser.inc:737
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:979 ../lib/modules/windowsUser.inc:2285
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other web sites"
|
|
|
|
|
msgstr "Інші веб-сайти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Вивід може містити HTML"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вивід команди \"%s\" з кодом виходу %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overcharge factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Фактор перевантаження"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
|
|
|
|
"The number of pages is not changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Фактор перевантаження, який застосовується при підрахунку вартості роботи "
|
|
|
|
|
"друку. Кількість сторінок не змінюється."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Overlays"
|
|
|
|
|
msgstr "Оверлеї"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевизначити типову квоту."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Власник"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:415 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:705
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owners"
|
|
|
|
|
msgstr "Власники"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
|
|
|
msgstr "P-Node (0x02)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC name"
|
|
|
|
|
msgstr "назва ПК"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC01"
|
|
|
|
|
msgstr "PC01"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF редактор"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF структура"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва PDF структури неправильна"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "PDF структура успішно збережена."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF структури"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
|
|
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
|
|
|
msgstr "передано PDU"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PHP error reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Звіт РНР помилок"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PHP system setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Системні налаштування РНР"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "POP3"
|
|
|
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:408 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
|
|
|
msgstr "PPolicy"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PTR record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис PTR"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PTR records"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи PTR"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
|
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Пакети типово надсилаються в шлюз, якщо оримувач не в цій мережі. Шлюз "
|
|
|
|
|
"перенаправляє їх в потрібну мережу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page count"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість сторінок"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../help/help.inc:254
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page header"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок сторінки"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Макет сторінки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paged results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результати посторінково"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2582
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Пейджер"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
|
|
|
msgstr "Номер пейджера для голосової пошти Asterisk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Батьківський DN"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:405 ../lib/modules/puppetClient.inc:446
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent node"
|
|
|
|
|
msgstr "Батьківський вузол"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Батьківський вузол не знайдено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
|
|
|
|
msgid "Parent to"
|
|
|
|
|
msgstr "Головний до"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Parse error"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка парсингу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:768
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partially locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Частково заблоковано"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
|
|
|
msgstr "Passthrough"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:380
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:328
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:406 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:809 ../lib/modules/mitKerberos.inc:812
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:562
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:648 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:238 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:807
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:859 ../lib/modules/windowsUser.inc:860
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2330 ../lib/modules/windowsUser.inc:2333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1639
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2139 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2523 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:709
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:712 ../lib/modules.inc:1055
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:222
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:515 ../lib/modules/windowsUser.inc:744
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2318
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміна пароля при наступному вході"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда для зміни пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опції зміни пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change required"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібна зміна пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібен старий пароль для зміни пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change service"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервіс зміни пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change with old password"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміна пароля зі старим паролем"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Password check"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:648 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:860
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль містить неприпустимі символи. Допускається:"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/windowsUser.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:493 ../lib/modules/windowsUser.inc:740
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1043 ../lib/modules/windowsUser.inc:2307
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль не застаріває"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "Застарівання пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
|
|
|
msgstr "Термін застарівання пароля повинен бути цілим числом або -1."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password field label"
|
|
|
|
|
msgstr "Мітка поля пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для скриньки голосової пошти."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:600
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647 ../lib/modules/customFields.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2537
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип хеша пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password history length"
|
|
|
|
|
msgstr "Довжина історії пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:396
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування листів з паролями"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль не повинен містити як частину логін, ім’я або прізвище користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password must not contain user name"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль не повинен містити псевдоімені користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль адміністратора IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Password policies"
|
|
|
|
|
msgstr "Політика паролей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
|
|
|
msgstr "Політика паролей (ppolicy)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:914 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:262 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:296
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Політика паролей"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка якості пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтвердження скидання пароля"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Повідомлення про скидання пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:868
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1039
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password self reset"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самостійне скидання пароля"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1653
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль успішно скинуто."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:570
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Попередження про застарівання пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "Попередження про застарівання пароля повинно бути цілим числом."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:646
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1218 ../lib/modules.inc:1145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
|
|
|
msgstr "Паролі не співпадають!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
|
|
|
msgstr "Паролі співпадають."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
|
|
|
|
|
"replaced with user name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шлях до профіля користувача (UNC-шлях, наприклад, \\\\server\\share\\user). "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Замість $user буде вставлено псевдоім’я користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до профіля користуача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
|
|
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Шлях до профіля користуача. Повинен бути заданим локально - абсолютний шлях "
|
|
|
|
|
"або UNC-шлях (\\\\server\\share). Замість $user та $group буде підставлено "
|
|
|
|
|
"ім’я користувача та групи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path separator"
|
|
|
|
|
msgstr "Розділювач шляху"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:340
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до зовнішнього скрипта"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до ключа для DNS оновлень"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
|
|
|
"moderation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шлях до maildir/mbox на поштовій системі для підтвердження модерації "
|
|
|
|
|
"відправника."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Оплата"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment and job history"
|
|
|
|
|
msgstr "Історія оплат та роботи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment and job history for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "Історія оплат та роботи для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:985
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment history"
|
|
|
|
|
msgstr "Історія оплат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Виконує модифікації для багатьох записів LDAP."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
|
|
|
msgstr "Також повністю вилучити всі дочірні?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Персональне"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:402
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
|
msgstr "Персональні дані"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3003 ../lib/modules/windowsUser.inc:3015
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2731
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3762
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Фото"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1749
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo file"
|
|
|
|
|
msgstr "Фото файл"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1747
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
|
|
|
msgstr "Фото файл (JPG формат)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група перехвату виклику"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
|
|
|
msgstr "Список ваших публічних ключів SSH (розділений комами)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, активуйте тип псевдоніму ел.пошти для цього профілю сервера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, активуйте цю опцію, якщо ваші скрипти можуть віддавати HTML на "
|
|
|
|
|
"виході. Інакше, вивід буде сприйматися як текстовий."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного власника розширень."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, додайте цей рядок до crontab на вашому веб-сервері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
|
|
|
|
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, змінюйте це налаштування тільки, якщо у вас виникли проблеми при "
|
|
|
|
|
"отриманні листів від LAM. Це визначає закінчення рядків листа."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірте, чи повинен бути відправленим цей лист."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірте свої налаштування на Unix сторінці!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Виберіть атрибут для отримання псевдоімені користувача IMAP. Типово "
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"використовується \"mail\", але ви також можете використовувати \"uid\" "
|
|
|
|
|
"\"userPrincipalName\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
|
|
|
|
msgstr "Клацніть тут для продовження: @@resetLink@@"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:298
|
|
|
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Клацніть для блокування / розблокування цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1098
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, не редагуйте кілька облікових записів паралельно в декількох "
|
|
|
|
|
"вкладках браузера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"Так\" або \"Ні\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
|
|
|
msgstr "Введіть RID або ім’я спеціального облікового запису!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть гостювий ID."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
|
|
|
|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть список доменів, розділений комами (наприклад, \"company."
|
|
|
|
|
"com,example.com\"). LAM буде керувати поштовими скриньками лише з цих "
|
|
|
|
|
"доменів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вкажіть список хостів (розділений комами)!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть CN."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний списокреальних поштових доменів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть дату у форматі \"DD.MM.YYYY HH:MM\" або \"DD.MM.YYYY\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього поля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть описову назву для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього хоста."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
|
|
|
|
"accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, введіть список Windows доменів, які можуть бути вибраними для "
|
|
|
|
|
"ваших акаунтів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть список класів об’єктів для нових акаунтів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть поштову скриньку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цього пристрою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву цього каталогу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цієї політики."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2717
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості колонок."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2727
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості рядків."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для GID."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для UID."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для ліміта кількості повідомлень."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимального розміру повідомлень."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для квоти."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
|
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/windowsUser.inc:866
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для попередження про застарівання."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть числове значення для інтервалу підрахунку помилок."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть числове значення для межі відстрочки аутентифікації."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для тайм-аута по бездіяльності."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для терміну блокування."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимальної кількості відмов."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для мінімальної довжини пароля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для глибиниісторії паролей."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:138
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a pool name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву пулу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву ролі."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1247
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть відповідь на секретне питання."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть тему листа для листів з підтвердженням."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a target folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть цільовий каталог."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
|
|
|
"link."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть текст для листів з підтвердженням, який буде включати "
|
|
|
|
|
"посилання на створення. "
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цього поля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цієї політики паролів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний DN в рядку:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:206
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне DNS ім’я."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1766
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
|
|
|
|
|
"and -."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть коректну назву атрибута LDAP. Допустимі символи: a-z, "
|
|
|
|
|
"0-9, _ та -."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний LDAP суфікс."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:229
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть правильного LDAP користувача, якого ви хочете "
|
|
|
|
|
"використовувати для всіх операцій."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний статус акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну ел.пошту адміністратора."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:589
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть коректного користувача для зв’язку з LDAP сервером."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:872 ../lib/modules/windowsUser.inc:873
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну бізнес категорію!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:835 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне CN!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип конфігурації."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:433
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database host name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну назву хоста баз даних."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:436
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну назву бази даних."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:442
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database password."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний пароль до бази даних."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:439
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid database user."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача бази даних."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну дату у форматі DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного типового користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний режим доставки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я для відображення!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну букву диска."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:105 ../lib/passwordExpirationJob.inc:109
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/windowsUser.inc:851
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:852 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:943
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну адресу ел.пошти!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний поштовий псевдонім."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер працівника."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:870 ../lib/modules/windowsUser.inc:871
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну посаду!"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер факсу!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
|
|
|
|
"are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть коректну назву поля. Допускається лише літери, цифри, "
|
|
|
|
|
"дефіз та підкреслення."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть коректний фільтр. Допускаються лише літери, числа, та \" "
|
|
|
|
|
"_*$.@-\" ."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне ім’я."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний домен \"від\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача \"від\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву групи!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну область видимості групи."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group type."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний суфікс роботи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:869
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву посади!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне прізвище."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid limit type."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний тип ліміту."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний список приналежності."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список назв груп."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз хостів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз серверів."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер мобільного телефону!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число (наприклад, \"1.5\")."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний клас об’єкту."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну опцію."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний шлях."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер порту."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну поштову адресу!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:850
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний поштовий індекс!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну основну приналежність."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid recipient expression."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, введіть припустимий вираз отримувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну зареєстровану адресу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область приналежності."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний вираз для відравника."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:151
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть коректну назву сервера, де знаходяться поштові скриньки."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву вулиці!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:846
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер телефона!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:964
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1187
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть правильне псевдоім’я користувача та адресу ел.пошти."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:776 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення між %s та %s!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2893
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"відмічено\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2900
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"не відмічено\"."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:144
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to add."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для додавання."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to modify."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для модифікації."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдонім для цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву псевдоніма."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ел.поштову адресу на цій сторінці: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдоім’я користувача на цій сторінці: %s"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:139
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні один діапазон для цього пулу: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1982 ../lib/modules/windowsUser.inc:1991
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2012 ../lib/modules/windowsUser.inc:2023
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter either yes or no."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"так\" або \"ні\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для команд."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен хостів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для опцій."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для груп запуску."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для користувачів запуску."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для серійного номера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для псевдоімен користувачів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійного "
|
|
|
|
|
"скидання пароля."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійної "
|
|
|
|
|
"реєстрації."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть DN та пароль для використання на всіх роботах."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
|
|
|
|
|
"\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР адресу для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР-адресу вашого DNS."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, який потрібно використовувати для створення "
|
|
|
|
|
"нових користувачів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, яке повинно використовуватися для скидання "
|
|
|
|
|
"паролей."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву атрибута LDAP для цього поля."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
|
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
|
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де LAM повинен шукати користувачів. В "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"результатів застосування фільтра LDAP цьому псевдоімені користувача повинно "
|
|
|
|
|
"відповідати точно одне DN. Значення \"%USER%\" буде замінено псевдоіменем "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"користувача зі сторінки входу в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
|
|
|
|
"(configuration option \"jobbase\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де зберігаються записи роботи PyKota (опція "
|
|
|
|
|
"конфігурації \"jobbase\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:940
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть інформацію про акаунт спочатку на інших сторінках."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта (наприклад, \"друг\")."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані застосунку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть застосунок."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть запис автомонтування (наприклад, \"-fstype=nfs,rw "
|
|
|
|
|
"server:/home\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:292
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть конфігурацію та створіть профіль сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
|
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
|
|
|
"\"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть пароль конфігурації. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
|
|
|
|
|
"зберігається у вашому .conf файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"Please enter the connection string (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
|
|
|
|
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, введіть рядок з’єднання (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
|
|
|
|
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть ім’я оточення для цього вузла (наприклад, production). "
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст розширення."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву розширення."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the group name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я хоста."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які ви хочете запустити. Кожен рядок "
|
|
|
|
|
"має такий формат: [тип акаунта] [дія] [скрипт та аргументи]"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які повинні бути запущеними. Кожен "
|
|
|
|
|
"рядок має такий формат: [дія] [скрипт та аргументи]"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть запис відповідності (наприклад, \"-fstype=nfs,rw server:/"
|
|
|
|
|
"projects\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть назву відповідності для цього запису (наприклад, auto."
|
|
|
|
|
"home)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
|
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
|
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть майстер-пароль. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
|
|
|
|
|
"зберігаєтьсяв config.cfg файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль для зміни основних налаштувань:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище повідомлень."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
|
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть назву нового профіля та пароль. Назва нового профіля "
|
|
|
|
|
"може містити літери, цифри та -/_."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
|
|
|
"numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть нову назву профіля.Назва профіля може містити літери, "
|
|
|
|
|
"цифри та -/_."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:316
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
|
|
|
|
|
"email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть за скільки днів до закінчення дії пароля потрібно "
|
|
|
|
|
"надіслати ел.повідомлення ."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
|
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть пароль для DN адміністратора. Зверніть увагу, що він "
|
|
|
|
|
"зберігається в текстовому виді в профілі самообслуговування."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:223
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
|
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
|
|
|
"your screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта. Ви також можете згенерувати "
|
|
|
|
|
"випадковий пароль (12 символів), який буде показано на екрані."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до домашнього каталогу користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для (нешифрованих) HTTP з’єднань."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для шифрованих з’єднань."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть можливі секретні питання для самостійного скидання "
|
|
|
|
|
"пароля."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть пріоритет."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть квоту в кілобайтахдля цієї поштової скриньки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
|
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть квоту для цієї точки монтування. Синтаксис {м’яке "
|
|
|
|
|
"обмеження на використовуване місце}{жорстке обмеження на використовуване "
|
|
|
|
|
"місце}{М’яке обмеження на кількість inode}{Жорстке обмеження на кількість "
|
|
|
|
|
"inode}"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
|
|
|
|
|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть квоту для цього користувача. Синтаксис: {точка "
|
|
|
|
|
"монтування}{м’яке обмеження на використовуване місце} {жорстке обмеження на "
|
|
|
|
|
"використовуване місце} {М’яке обмеження на кількість inode} {Жорстке "
|
|
|
|
|
"обмеження на кількість inode}"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the recipients for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть отримувача для цього псевдоніма."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
|
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть регулярний вираз (наприклад, \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") для "
|
|
|
|
|
"перевірки цього поля. Для опису синтаксису див.<a href=\"%s\">тут</a>."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:531
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:859 ../lib/modules/customFields.inc:2624
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть однаковий пароль в обох полях."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть секретне питання для самостійного скидання пароля."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ліміт часу в хвилинах. 0 - без обмежень."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:201
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть користувача та пароль для з’єднання з базою даних."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the user's name."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть ваші змінні Puppet для цього вузла (наприклад, "
|
|
|
|
|
"config_exim=true)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
|
|
|
"profile:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть ваш майстер-пароль для зміни профіля сервіса "
|
|
|
|
|
"самообслуговування:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для змін налаштувань сервера:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш публічний SSH ключ."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть спочатку DHCP налаштування."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, встановіть та активуйте підтримуване розширення PDO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:200
|
|
|
|
|
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, встановіть та активуйте розширення PDO для PHP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:251
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
|
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
|
|
|
"represent one account for each row."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, підготуйте CSV файл з даними акаунтів. Значення першого рядка "
|
|
|
|
|
"повинні містити назви колонок. Наступні рядки містять дані: один акаунт - "
|
|
|
|
|
"один рядок."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, надайте файл в DER або PEM форматі."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:260
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, надайте файл для завантаження."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:356
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, виберіть файл зображення для завантаження. Повинен бути JPEG "
|
|
|
|
|
"формат (.jpg/.jpeg)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, виберіть тип поля (наприклад, текстове)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:290
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, виберіть суфікс, для якого будуть застосовуватися всі зміни."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
|
|
|
|
|
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, виберіть шаблон для нового профілю сервера. Ви можете або "
|
|
|
|
|
"вибратинаявний профіль сервера або використовувати один з вбудованих "
|
|
|
|
|
"шаблонів."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
|
|
|
|
msgid "Please select the type of database to use for job data."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, виберіть тип бази даних для використання з даними роботи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Please select your local time zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш часовий пояс."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
|
|
|
"be logged."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, виберіть рівень виведення інформації в журнал подій. "
|
|
|
|
|
"Повідомлення з нижчим рівнем не буде реєструватися."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, перед збереженням встановіть парольна скриньку голосової пошти "
|
|
|
|
|
"за допомогою \"Установити пароль\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:889
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, налаштуйте всі необхідні атрибути на сторінці: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:206
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, налаштуйте основний конфігураційний файл (config/config.cfg)!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
|
|
|
|
|
"\" or \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Будь ласка, налаштуйте LDAP суфіксна запис LDAP з класом об’єкту "
|
|
|
|
|
"\"dhcpService\" або \"dhcpServer\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:218
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please specify at least one operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, сформулюйте принаймні, одну операцію."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть, як ваші користувачі повинні себе ідентифікувати."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please specify the group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, вкажіть область видимості групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
|
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть можливі значення для цього поля. Кожне значення може "
|
|
|
|
|
"мати мітку-опис, яка буде показана користувачу."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:294
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
|
|
|
|
|
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
|
|
|
|
|
"of an attribute please leave the value field empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Будь ласка, вкажіть, які атрибути потрібно змінити. При операції модифікації "
|
|
|
|
|
"буде також додано значення, якщо атрибут ще не існує. Для вилучення всіх "
|
|
|
|
|
"значень атрибута, залиште його порожнім."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:876 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, завантажте .jpg/.jpeg файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість політик: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "Список політик має неправильний формат!"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:550
|
|
|
|
|
msgid "Pools"
|
|
|
|
|
msgstr "Пули"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port number."
|
|
|
|
|
msgstr "Номер порта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr "Позиція"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Possible values"
|
|
|
|
|
msgstr "Можливі значення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
|
|
|
|
"line end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Можливі маски: \"*\" = будь-який символ, \"^\" = початок рядка, \"$\" = "
|
|
|
|
|
"кінець рядка"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:175 ../lib/modules/windowsUser.inc:419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732 ../lib/modules/windowsUser.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:2280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Post office box"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова скринька"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова адреса, місто"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/windowsUser.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:731 ../lib/modules/windowsUser.inc:806
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:968
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2279 ../lib/modules/windowsUser.inc:2457
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий індекс"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартні класи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартне оточення"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартні сервіси"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартні значення"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preference"
|
|
|
|
|
msgstr "Уподобання"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Префікси для поштових скриньок"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "President"
|
|
|
|
|
msgstr "Президент"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Вартість"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price per job"
|
|
|
|
|
msgstr "Вартість роботи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price per page"
|
|
|
|
|
msgstr "Вартість сторінки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:558
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Основна приналежність"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "Основна група"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Основний майстер сервер DNS для цієї зони (наприклад, \"ns1.example.com.\")."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary name server"
|
|
|
|
|
msgstr "Первинний сервер імен"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:565
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Основна організаційна одиниця"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:560
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Principal name"
|
|
|
|
|
msgstr "Головне ім’я"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Головне ім’я неправильне!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:994
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Printer count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість принтерів: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer description."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис принтера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи принтерів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва принтера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Така назва принтера вже існує!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Назва принтера містить неприпустимі символи. Допускається: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"та .-_ !"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
|
|
|
|
|
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Назва принтера для принтера, який створюєте. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"та .-_ ."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтери"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Пріоритет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "Продовжити"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:680
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профайл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
|
|
|
|
|
msgid "Profile DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Профайл DN"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль вилучено."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор профілів"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:145
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:222
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile management"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування профілями"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:226
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:262
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:283
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:303
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва профіля"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:93
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва профіля неправильна!"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:229
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:284
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль профіля"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Паролі профіля не співпадають або порожні!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896 ../lib/modules/windowsUser.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:742 ../lib/modules/windowsUser.inc:855
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1070 ../lib/modules/windowsUser.inc:2319
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до профіля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:855 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до профіля неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль збережено."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Профілі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Програма, яка виконуватиметься для всіх вхідних листів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Прогрес"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL проксі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public store"
|
|
|
|
|
msgstr "Публічне сховище"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Puppet"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "PyKota billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Коди оплати PyKota"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи PyKota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "PyKota printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтери PyKota"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PyKota user name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pykota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи Pykota"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pykota user name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qmail"
|
|
|
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qualify"
|
|
|
|
|
msgstr "Кваліфікувати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:692
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1088
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Питання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 ../lib/modules/imapAccess.inc:138
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:704
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота для %s на %s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1818
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жорсткий ліміт квоти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
|
|
|
msgstr "Квота має неправильний формат!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліміт квоти (кБт)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota override"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасування квоти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota size"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір квоти"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
|
|
|
msgstr "М’який ліміт квоти"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1337 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліміт попереджень про перевищення квоти"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1016
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Ідентифікатор RDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID base"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Базовий RID"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування RID"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут утримання RTP"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут RTP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3058
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Радіокнопки"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
|
|
|
msgid "Radius profile for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль Radius для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:574
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Range from"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон від"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:576
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Range to"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон до"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:772
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ranges"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазони"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Читати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1742
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:184
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки читання"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3726
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Поля тільки читання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
|
|
|
|
"an attribute just for information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Поля тільки для читання не можуть змінюватися користувачами. Використовуйте "
|
|
|
|
|
"це, якщо ви хочете показати атрибут тільки для інформації."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
|
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
|
|
|
msgstr "Дійсно вилучити значення цього атрибуту?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:677
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Realm"
|
|
|
|
|
msgstr "Область"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримувач"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримувач неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список отримувачів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримувачі"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Перепідключатися при роз’єднання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Рекурсивна копія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Прогрес рекурсивного копіювання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Прогрес рекурсивного видалення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
|
|
|
msgstr "Також рекурсивно скопіювати всіх нащадків цього об’єкту."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:233
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2667 ../lib/modules/windowsUser.inc:2436
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторити пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Referrals"
|
|
|
|
|
msgstr "Реферали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити цей запис"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час оновлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлення дерева"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register new account"
|
|
|
|
|
msgstr "Реєструвати новий акаунт"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареєстрована адреса"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареєстрована адреса, місто"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст реєстрації"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширення реєстрації"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер реєстрації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "Відхилити, якщо конфлікти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
msgid "Reloading"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезавантаження"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:429
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember user name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запам’ятати псевдоім’я користувача"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:691
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:1450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1713 ../lib/modules/kolabUser.inc:838
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:488 ../lib/modules/shadowAccount.inc:541
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення голосової пошти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Authorized Service"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення EDU person"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення FreeRadius"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:166
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення ІР-адреси"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Puppet"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення PyKota"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:154
|
|
|
|
|
msgid "Remove SSH public key extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення публічного ключа SSH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1284
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Samba 3"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Shadow account"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Unix"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:384
|
|
|
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити зі всіх Unix груп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:388
|
|
|
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити зі всіх груп (унікальних) імен"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення host"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1647
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove password"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення самостійного скидання пароля"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити розширення qmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1822 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити вибрані записи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:261
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити цей тип акаунта"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove user from alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити користувача із запису псевдоніма."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2722
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити / перемістити фото"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:918
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removed users"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучені користувачі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:266
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменувати <b>%s</b> в новий об’єкт"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:261
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменувати профіль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "Успішно перейменовано!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменувати цей запис"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменований профіль."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейменування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:785
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:705
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлюваний час життя"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Онвлюваний час життя повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1112 ../lib/modules.inc:1060
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторіть пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
|
|
|
msgstr "Замінено $user або $group в домашньому каталозі."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:375 ../lib/passwordExpirationJob.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:109 ../help/help.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:302
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса Reply-to"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:558
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильна адреса Reply-to для листів з паролями."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
|
|
|
msgstr " Потрібна зміна пароля при першому вході в систему"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:741 ../lib/modules/windowsUser.inc:1046
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2313
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require smartcard"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібна смарткартка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
|
|
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібний атрибут для класів об’єктів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
|
|
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібні атрибути"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібна апаратна аутентифікація"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібна попередня аутентифікація"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути зміни"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути пароль"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
|
|
|
msgstr "Час скидання після блокування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "Час скидання після блокування повинно бути натуральним числом."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути баланс коду оплати та лічильник сторінок в 0."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування ресурса"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Обмежити caller ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримуємо DN"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Retry time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час повтору"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "Зворотні записи DNS (\"PTR\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва оберненої зони"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Права для домашнього каталогу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Роль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Role count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість ролей: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "Role member DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "DN членів ролі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:753
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва ролі"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Ролі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Кімната"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2648 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер офісу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:280
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Routing address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса перенаправлення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2698
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "Рядки"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Правила"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "Run group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група запуску"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:759
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи запуску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Run user"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач запуску"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:758
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run users"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувачі запуску"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:403
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "S.M."
|
|
|
|
|
msgstr "S.M."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
|
|
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
|
|
|
msgstr "Механізми SASL"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
|
|
|
msgstr "SIP URI для пира реального часу"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
|
|
|
msgstr "Ідентифікація агенту користувача SIP."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SOA record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис SOA"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:127
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "SQLite"
|
|
|
|
|
msgstr "SQLite"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "SRV record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис SRV"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1600
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "SRV records"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи SRV"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
|
|
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH підключення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
|
|
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SSH з'єднання успішно встановлено."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
|
|
|
msgstr "Публічний ключ SSH"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:114 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:290 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:332
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH public keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Публічні ключі SSH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "SSL certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL сертифікат"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL сертифікати"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL port"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL порт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:906
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний SID домену Samba 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи домену Samba 3"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:563 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Пул Samba ID"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:520 ../lib/modules/posixGroup.inc:585
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:533
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN пула Samba ID"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba RID"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер Samba RID"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
|
|
|
msgstr "Відображувана назва в Samba"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Домен Samba"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену Samba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Домени Samba"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип групи Samba"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль Samba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "Робочі станції Samba"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Субота"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:395
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:497
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:371
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:473
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:735
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2889 ../lib/modules/customFields.inc:3622
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1226
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта та всіх його нащадків"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Save as file"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти як файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти зміни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Оглядач схеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс схеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
|
|
|
|
msgid "Schema test"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка схеми"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "Сфера приналежності"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до скрипта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:609
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до скрипта неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:628
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Некоректні права на скрипт!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:612
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер скрипта неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервера скрипта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результати пошуку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Search filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фільтр пошуку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
|
|
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого не знайдено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Search scope"
|
|
|
|
|
msgstr "Область пошуку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс користуачів для пошуку в дереві"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Секція"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Безпека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
|
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка безпеки. Завантажуваний файл може бути небезпечним."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security group"
|
|
|
|
|
msgstr "Група безпеки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
|
|
|
|
"as email lists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Групи безпеки використовуються для керування та розподілення дозволів груп "
|
|
|
|
|
"як списків розсилання."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Секретні питання"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:487
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування безпеки"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "See also"
|
|
|
|
|
msgstr "Див. також"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:812
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
|
|
|
msgstr "Дивіться інструкцію користувача для вирішення цієї проблеми."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
|
|
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть шаблон для створення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
|
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть шаблон для редагування цього запису"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрати все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть LDIF файл"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select host"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть хост"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3275
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select list"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Випадаючий список"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть пошту"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Виберіть один або кілька записів псевдонімів зі списку, щоб додати "
|
|
|
|
|
"одержувача."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1535 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрані модулі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрані ролі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрані користувачі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація сервісу самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:361
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор конфігурації сервісу самообслуговування."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service login"
|
|
|
|
|
msgstr "Вхід до сервісу самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service login attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут, що використовується для входу в сервіс самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:353
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self service profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль сервісу самообслуговування"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати листа з підтвердженням"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати листа з повідомленням"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send password via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати пароль поштою"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1078
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати поштою"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи відправника"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фільтр відправника"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
|
|
|
msgstr "Надсилає листа користувачу для повідомлення його про зміну пароля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
|
|
|
"change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Надсилає листа користувачу для перевірки його адреси ел.пошти перед зміною "
|
|
|
|
|
"пароля."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:579
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
|
|
|
|
|
"new password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"Відправляє старий пароль разом з новим паролем, коли користувач "
|
|
|
|
|
"встановлюєновий пароль."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:229
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
|
|
|
|
|
"to setup the mail settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Надсилає пароль поштою. Будь ласка, зміність профіль вашого LAM сервера та "
|
|
|
|
|
"вкажіть налаштування пошти. "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:411
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
|
|
|
msgstr "Серійний номер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса сервера"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:530
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильна адреса сервера!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Server information"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація про сервер"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:339
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список серверів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:470 ../templates/config/confmodules.php:142
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:477
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль сервера"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:481
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
|
|
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
|
|
|
|
msgid "Server time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час сервера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервери"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва сервісу (наприклад, sshd, imap, ftp). Один сервіс на запис."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Services (\"SRV\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервіси (\"SRV\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут сесії"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448 ../lib/modules/windowsUser.inc:1438
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1441 ../lib/modules/windowsUser.inc:1444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Також встановити для Kerberos"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Також встановити для Samba 3"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1435 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Також встановити для Shadow"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
|
|
|
|
|
msgid "Set also for Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Також встановити для Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1239 ../lib/modules.inc:1241
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set password"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити основну групу як memberUid"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:293
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити пароль профіля"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1242
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set random password"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити випадковий пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити вибраний пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
|
|
|
|
msgstr "Вкажіть 0 в результатах пошуку, щоб отримати всі можливі записи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set this field read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "Зробити це поле тільки для читання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
|
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Включайте це тільки, якщо ваша схема LDAP дозволяє мати групи без учасників "
|
|
|
|
|
"(наприклад, якщо ви використовуєте OpenDJ)"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточним іменем користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточною ел.поштою користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Встановлює типовий тайм-аут (в секундах) для записів без явного значення "
|
|
|
|
|
"тайм-ауту."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлює режим відправки (наприклад, заборонити пересилання пошти)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлення пароля групи."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Встановлює уподобання для поштового серверу. Більш низькі значення мають "
|
|
|
|
|
"вищий пріоритет."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:185
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets this account type to read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "Зробити цей тип акаунта тільки для читання."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:798
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "Shadow"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
|
|
|
msgstr "Shadowing"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared folder count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість загальних каталогів: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Shared mail folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальний поштовий каталог"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки відкриті сховища"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібно активувати DDNS (Dynamic DNS)?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
|
|
|
msgstr "Потрібно додати фіксовані IP адреси в DNS?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:247
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати LDIF файл"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:696
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show account status"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати статус акаунта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати атрибути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
|
|
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати службові акаунти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати тільки акаунти Asterisk"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:427
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати головних членів групи, як звичайних учасників"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Single valued"
|
|
|
|
|
msgstr "Одне значення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний розмір листа. Листи більшого розміру будуть відхилятися."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Пропустити"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "М’яке блокування"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
|
|
|
msgstr "М’який ліміт на використання місця"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
|
|
|
msgstr "М’який ліміт на використання місця."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
|
|
|
msgstr "Soft inode"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "М’який ліміт на кількість файлів (inode)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
|
|
|
msgstr "М’який ліміт кількості inodes"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
|
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Деякі IMAP сервера зберігають поштові скриньки з префіксами (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"user\" для Cyrus - виходить \"user.username\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
|
|
|
msgstr "Деякі атрибути (%s) було змінено та виділено далі."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:888
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Відсутня частина необхідної інформації"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
|
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Перепрошуємо, але цей код допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний для "
|
|
|
|
|
"цього модуля ({bold}%s{endbold})."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
|
|
|
msgstr "Перепрошуємо, але цей номер допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special user"
|
|
|
|
|
msgstr "Спеціальний користувач"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Задає фільтр, якому повинні відповідати учасники (наприклад, (mail=*@zarafa."
|
|
|
|
|
"nl))."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Визначає як показуються привілеї \"Надіслати як\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає як члени та власники показуються."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies how members are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає як учасники показуються."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
|
|
|
|
|
"referrals in your LDAP directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає, чи повинен LAM автоматично переходити за посиланнями. Активуйте у "
|
|
|
|
|
"разі, якщо ви використовуєте перенаправлення у вашому LDAP каталозі."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:280
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
|
|
|
|
|
"user's LDAP mail address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає електронні адреси, на які може бути надісланий пароль, які можуть "
|
|
|
|
|
"бути інакшими ніж адреси LDAP користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:276
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, чи повинна пошта надсилатися як текст чи як HTML."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
|
|
|
|
|
"first/last name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вказує, якщо пароль не повинен містити 3 або більше символів з логіну, імені "
|
|
|
|
|
"або прізвища користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, що пароль не повинен містити псевдоім’я (логін) користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, чи може користувач робити переадресацію дзвінка."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, чи може користувач автентифікуватися через FreeRadius."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, чи має ця група можливість безпеки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
|
|
|
|
"for new entries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вказує, чи містить цей сервіс публічне сховище. Це може бути змінено тільки "
|
|
|
|
|
"для нових записів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує, чи дозволені невідомі клієнти."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає, чи дозволено користувачам змінювати свої паролі чи ні."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
|
|
|
|
|
"dc=company,dc=com\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Вказує базу LDAP для пошуку учасників (наприклад, \"ou=zarafa,dc=company,"
|
|
|
|
|
"dc=com\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вказує допустиме розширення файлу. Це перевіряється під час завантаження "
|
|
|
|
|
"файлу."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
|
|
|
|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає атрибут, який потрібно використати для посилання на посилань на "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"записи. Якщо ви також хочете посилатися на групи, тоді тут повинно бути \"dn"
|
|
|
|
|
"\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
|
|
|
msgstr "Задає ємність цього ресурсу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає тип каталогу (наприклад, загальний поштовий каталог)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує максимально можливий розмір файлу в байтах."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує максимальний час життя квитка в днях."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
|
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає, за яку максимальну кількість секунд до закінчення терміну дії "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"паролю користувачу почнуть показуватися попередження."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
|
|
|
|
|
"the session is terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує максимальну кількість секунд тайм-ауту сесії перед розривом."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує максимально оновлюваний час життя квитка в днях. "
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказує мінімальну кількість символів для пароля користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає кількість вищевказаних правил паролів, які повинні бути виконані."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
|
|
|
"password may not be used to login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Вказує максимальну кількість послідовних невдалих спроб вводу пароля, після "
|
|
|
|
|
"якого пароль стає недійсним для входу в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
|
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
|
|
|
"password history."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вказує кількість паролів, які використовувалися раніше, і які потрібно "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"зберігати в історії паролів. Новий пароль може бути використано тільки, якщо "
|
|
|
|
|
"його не має в історії паролів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
|
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
|
|
|
"authentication has occurred."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Вказує кількість секун, після яких скидається лічильник невдалих послідовних "
|
|
|
|
|
"спроб входу в систему, навіть якщо не вдалося аутентифікуватися."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
|
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає кількість секунд, протягом яких пароль не може використовуватися "
|
|
|
|
|
"для входу через велику кількість невдалих послідовних спроб зв’язку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
|
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Визначає приналежність персони в межах конкретного security domain до таких "
|
|
|
|
|
"категорій як student, faculty, staff, alum, тощо."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
|
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Визначає основну приналежність персони в межах закладу до таких категорій як "
|
|
|
|
|
"student, faculty, staff, alum, тощо."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
|
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Визначає відношення персони до закладу в широкому сенсі: наприклад, student, "
|
|
|
|
|
"faculty, staff, alum, тощо."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає пріоритет цього запису (менше значення означає більший пріоритет)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
|
|
|
|
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Визначає тип обмеження для друку, якшо такий є. Зверніть увагу, що на "
|
|
|
|
|
"відміну від \"Вільного друку\" варіант \"Без обмеження\" не включає облік."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the used port for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає використаний порт для цього запису."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає групу перехвату виклику користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає вагу цього запису (відносна величина)."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
|
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Вказує, чи є користувач адміністратором. Системні адміністратори також "
|
|
|
|
|
"можуть створювати, змінювати та видаляти компанії."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
|
|
|
|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
|
|
|
"password changes which require the old password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Визначає чи повинен при зміні пароля існуючий пароль користувача "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"надсилатися разом з новим паролем. Увага, LAM не підтримує зміну пароля, яка "
|
|
|
|
|
"потребує старий пароль."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
|
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає атрибути та значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Стандартний пошуковий фільтр LDAP. Наприклад, (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час початку"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:183 ../lib/modules/windowsUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:734 ../lib/modules/windowsUser.inc:803
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:2282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3666
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Область"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Крок %s з %s"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:391 ../lib/modules/windowsUser.inc:397
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2124
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve Miller"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
|
|
|
msgstr "Steve, Stevo"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
|
|
|
|
|
"recommended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"Зберігання пароля у вашому профілі сервера також можливо, але не "
|
|
|
|
|
"рекомендується."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:187 ../lib/modules/windowsUser.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:735 ../lib/modules/windowsUser.inc:802
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:2283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2593
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "Вулиця"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Structure name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва структури"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
|
|
|
msgstr "Підлеглі (все піддерево)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "Підгрупи"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:378 ../lib/passwordExpirationJob.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:306
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
|
|
|
msgstr "Підмережа"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска підмережі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
|
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Підправило"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Вдало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Успішно видалено DN %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "Роль sudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість ролей sudo: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування ролями sudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Ролі sudo"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ролі Sudo з номерами вищого порядку використовуються, якщо кілька ролей "
|
|
|
|
|
"збігаються."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:1000
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/posixGroup.inc:591
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс для перевірки GID/назви групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:521
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Суфікс для перевірки UID/псевдоімені користувача"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс для нових користувачів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Неділя"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:592
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch back to default label."
|
|
|
|
|
msgstr "Повернути до типової мітки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемикнути записи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль Asterisk з паролем Unix"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль Heimdal Kerberos з паролем Unix"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль MIT Kerberos з паролем Unix"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba 3 password"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль Samba 3"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль Samba LM з паролем Unix"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати пароль Samba NT з паролем Unix"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати поля з макетом сторінки"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:349
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sync from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронізація з %s"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксис OID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксиси"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "System administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "Системний адміністратор"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "System logging"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис до системного логу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
|
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
|
|
|
msgstr "TLS не може бути використана разом з ldaps://."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "TXT record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис TXT"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1574
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "TXT records"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи TXT"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:523
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target IMAP folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Цільовий каталог IMAP"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ціль політики запрошення недійсна!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль цільового сервера"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:663
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Technical name"
|
|
|
|
|
msgstr "Технічна назва"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:191 ../lib/modules/windowsUser.inc:461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:736 ../lib/modules/windowsUser.inc:800
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:976
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2284 ../lib/modules/windowsUser.inc:2447
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3676
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер телефону"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp"
|
|
|
|
|
msgstr "Тимчасово"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp, contract till December"
|
|
|
|
|
msgstr "Тимчасово, контракт до Грудня"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:250
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблони"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування сервера терміналів"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:297
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка налаштувань"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Тести"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:393 ../lib/passwordExpirationJob.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:310
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text (\"TXT\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст (\"TXT\" записи)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2678
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text area"
|
|
|
|
|
msgstr "Блок тексту"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1906
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text field"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстове поле"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
|
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
|
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"NetID\" персони для цілей аутентифікації між закладами. Повинно бути "
|
|
|
|
|
"надано у формі \"user@scope\", де scope визначає локальний security domain."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP діапазон змінено відповідно до нової підмережі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
|
|
|
"person is associated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DN записи каталогу, який представляє заклад, з яким пов’язується людина."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
|
|
|
"organisational unit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DN запису каталогу, який відповідає основній організаційній одиниці (OU) "
|
|
|
|
|
"персони."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
|
|
|
|
"units."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DN запису каталогу, який відповідає організаційній одиниці (OU) персони."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
|
|
|
"to the new group ID."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ID цієї групи було змінено. Ви можете оновити ID групи в усіх записах "
|
|
|
|
|
"користувачів та хостів на новий."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IMAP admin password is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністративний пароль IMAP порожній."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса %s неправильна!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса вже використовується."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:119 ../lib/modules/ipHost.inc:120
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:100
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса не правильна."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса комп’ютера."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
|
|
|
|
|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"IP адреси DNS серверів. Кілька адрес розділяються комами. Наприклад, "
|
|
|
|
|
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IP адреси серверів імен Netbios (наприклад, \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
|
"123.123.123.124\")"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Область Kerberos для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
|
|
|
msgstr "Область Kerberos для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC адреса комп’ютера. Наприклад, 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Netbios неправильний."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва комп’ютера може бути не довше 20 символів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва комп’ютера може містити лише A-Z, a-z та 0-9."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва комп’ютера повинна містити хоча б 2 символа."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
|
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
|
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Структура PDF визначає, яка інформація буде експортуватися як файл PDF та як "
|
|
|
|
|
"будуть будуватися сторінки. Ви можете працювати з PDF-структурами в PDF "
|
|
|
|
|
"редакторі (в \"Інструменти\")."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:594
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Поле RDN порожнє."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Область Radius цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SID вашого Samba сервера. Дізнатися можна виконавши: \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається використати TLS шифрування."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
|
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
|
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Діапазони UID для користувачів та комп’ютерів перекриваються! Це проблема, "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"тому що для нових акаунтів LAM використовує найбільший з використовуваних UID"
|
|
|
|
|
"+1. Виставіть мінімальний UID в однакове значення або використовуйте "
|
|
|
|
|
"діапазони, які не перетинаються."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
|
|
|
msgstr "Unix socket або іменований канал до сервера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст акаунта неправильний."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст акаунта зберігає інформацію про план набору."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Тип акаунта неправильний."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт буде заблокований після цієї дати."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:211
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт буде збережено під цим суфіксом LDAP."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва псевдоніма \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The alias name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва псевдоніма для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "Відповідь повинна бути довжиною не менше %s символів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильна відповідь на секретне питання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
msgstr "Атрибут %s не підтримується для класу об’єкта %s вашим LDAP сервером."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінний атрибут не відповідає вказаному в %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
|
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Значення атрибута не існує"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат caller ID."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Назви класів можуть містити тільки ASCII символи."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається записати конфігураційний файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Вказаний контейнер (%s) не існує. Спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Типовий шлюз неправильний."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
|
|
|
msgstr "Типова інтерпретація файлів .qmail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Цільовий запис (%s) вже існує."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
|
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва домену існує неприпустимі символи. Можна використовувати: A-Z, a-z, "
|
|
|
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену підмережі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ел.пошти неправильна."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "Остання IP адреса діапазону."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Введений тип одиниці Netbios не існує."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис (%s) не існує."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
|
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис не існує та буде проігнорована"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва оточення може містити тільки ASCII символи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Дата закінчення дії має неправильний формат."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
|
|
|
msgstr "Дата закінчення діє повинна бути у форматі DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Термін дії \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст розширення неправильний."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл повинен бути не більше 2000x300px."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
|
|
|
|
|
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва файлу повинна закінчуватися \".png\" або \".jpg\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Вибраний вами файл порожній або не існує."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
|
|
|
"error."
|
|
|
|
|
msgstr "Вибраний файл було завантажено частково, можливо через помилки мережі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
|
|
|
"setting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Завантажений файл занадто великий. Будь ласка, перевірте php.ini "
|
|
|
|
|
"налаштування upload_max_size."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
|
|
|
|
|
"myfolder@example.com)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Каталог на сервері загальних каталогів (наприиклад, user/myfolder@example."
|
|
|
|
|
"com)"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The folder's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Електронна адреса каталогу."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:184
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
|
|
|
msgstr "Наступні суфікси не знайдено в LDAP. LAM може створити їх для вас. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
|
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат часу для входу неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Формат налаштувань для цього скрипта неправильний."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
|
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат для відображення результатів запиту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Повний DN для нового запису, який створюється при копіюванні вихідного "
|
|
|
|
|
"запису."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Повне ім’я неправильне."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:586
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Це псевдоім’я користувача відповідає кільком записам LDAP."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
|
|
|
|
"password may be used to login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Межа відтермінування для аутентифікації вказує, скільки разів пароль із "
|
|
|
|
|
"закінченим терміном використання може використовуватися для входу в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The group is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "Група керується цією персоною."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Назви груп для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
|
|
|
|
msgstr "Групи для цього акаунта. Ви можете вказати назву групи або DN."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок для нової секції повинен містити хоча б один смвол."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:260
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній каталог буде підключено як диск з використанням цієї букви."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The host is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "Хост керується цією персоною."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The host name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва хоста неправильна."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
|
|
|
msgstr "Ініціали користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
|
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ключ використовується DHCP сервером для оновлення динамічної зони DNS. Ключ "
|
|
|
|
|
"генерується за допомогою \"genDDNSkey\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Час аренди неправильний."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
|
|
|
"new IP address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Час аренди визначає, через скільки секунд клієнт повинен запросити нову IP "
|
|
|
|
|
"адресу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
|
|
|
msgstr "Список можливих команд."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
|
|
|
msgstr "Список налаштованих класів Puppet для цього вузла (наприклад, ntp)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "Список хостів, з яких користувач може запускати команди."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "Список підписів містить дублікати."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Список користувачів, які володіють ціє роллю sudo та можуть виконувати "
|
|
|
|
|
"команди."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "Список значень містить дублікати."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Альтернативні адреси списку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Ел.адреси списку."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
|
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Лог файл порожній або містить неправильні символи! Допустимі символи: a-z, A-"
|
|
|
|
|
"Z, 0-9, /, \\, ., :, _ та -."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ім’я користувача IMAP, який може створювати / вилучати поштові скриньки."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail server for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий сервер для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий сервер, на якому розміщено сховище повідомлень."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "Текст для листів підтвердження повинен включати шаблон @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:311
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Текст листа для всіх повідомлень."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:271
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Текст листа для всіх листів з паролями."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
|
|
|
msgstr "Текст листа для всіх листів з підтвердженнями."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Текст листів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат поштової скриньки."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний максимальний час аренди."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
|
|
|
"request a new IP address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Максимальний час оренди визначає, через скільки секунд клієнт зобов’язаний "
|
|
|
|
|
"запросити нову IP адресу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "The maximum mailbox size in MB."
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальний розмір скриньки в Мб."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна кількість повідомлень в поштовій скриньці користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
|
|
|
|
"unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Максимальна кількість сторінок на одну роботу на принтері. 0 означає без "
|
|
|
|
|
"обмежень."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Мінімальний час \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:939
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль %s ще не готовий."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
|
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Назва відправленої вами PDF структури некоректне. Для назви допустимі такі "
|
|
|
|
|
"символи: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
|
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва команди для запуска. Допустимі команди можна побачити, запустивши "
|
|
|
|
|
"\"core show applications\" в командному рядку Asterisk."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва комп’ютера"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва розширення (наприклад, voicemail або sip)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва сервера, де знаходиться поштова скринька."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва підмірежі. Наприкалад, 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва Windows домену або робочої групи."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name server for this zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва серверу для цієї зони."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "Мережева маска IP адреси."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
|
|
|
"automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Маска мережі визначається маскою підмережі. LAM підрахує її автоматично."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Макс мережі неправильна."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1197
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий пароль буде збережено в каталозі після збереження цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість мілісекунд для last qualify."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кількість записів пріоритету, ваги, портів та серверів повинні бути рівними."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
|
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
|
|
|
"given user name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Можна обмежити доступ на підключення до LAM. Це може бути список DN записів "
|
|
|
|
|
"або LAM зможе знайти в LDAP запис DN, що відповідає даному псевдоімені "
|
|
|
|
|
"користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Клас об’єктів %s не підтримується вашим LDAP сервером."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва офісу користувача (наприклад, YourCompany, Human Resources)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:396 ../lib/modules.inc:1829
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
|
|
|
msgstr "Операція була зупинена через вказані помилки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат опцій."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The owners of this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Власники цього пристрою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The owners of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Власники цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат намера сторінки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
|
|
|
msgstr "Параметр @@password@@ буде замінено новим паролем."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
|
|
|
msgstr "Параметр @@principal@@ буде змінено на Основне ім’я."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
|
|
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пароль неправильний! Спробуйте ще."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:343
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль занадто короткий. Вам потрібно вказати як мінімум %s символів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:431
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
|
|
|
|
|
"rules."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати принаймні %s правил "
|
|
|
|
|
"складності пароля."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:421
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
|
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s різних "
|
|
|
|
|
"класів символів (великі/малі літери, числа та службові знаки)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:368
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s малих літер."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:388
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s цифр."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:398
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s службових "
|
|
|
|
|
"символів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:378
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s велику(і) "
|
|
|
|
|
"літеру(и)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:450
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам потрібно не використовувати псевдоім’я (логін) в "
|
|
|
|
|
"якості пароля."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:460
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати атрибути користувача "
|
|
|
|
|
"в якості пароля."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:438
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати псевдоім’я (логін) "
|
|
|
|
|
"як частину пароля."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
|
|
|
|
"is stored in the LAM server profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пароль адміністратора IMAP. Логін адміністратора IMAP збережено в профілі "
|
|
|
|
|
"сервера LAM."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1140
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль встановлено в:"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "The pool's failover peer."
|
|
|
|
|
msgstr "Надійний елемент пула"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:118
|
|
|
|
|
msgid "The pool's name."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва пула"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The port \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Порт \"%s\" неправильний."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштова скринька адреси користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "Поштовий індекс адреси користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Уподобання \"%s\" повинно бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The price for each page of a print job."
|
|
|
|
|
msgstr "Вартість для кожної сторінки друку."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The price for each print job."
|
|
|
|
|
msgstr "Вартість для кожної роботи друку."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Основна група для цього обліковог озапису. Потрібно ввести GID або назву "
|
|
|
|
|
"групи."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:593
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "Основна група хоста."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:551
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "Основна група користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Пріоритет \"%s\" неправильний."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
|
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Приорітет це число з послідовності, яке використовується для впорядкування "
|
|
|
|
|
"виконання команд. Команди виконуються починаючи з найменшого числа."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон перетинається з іншим діапазоном."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
|
|
|
msgstr "Кінець діапазона повинен бути більше ніж початок діапазону."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Час оновлення \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Час повтору \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
|
|
|
msgstr "Номер кабінету працівника в офісі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
|
|
|
msgstr "Область пошуку"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
|
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Скрипти будуть виконані на вашому веб-сервері в контексті користувача вашого "
|
|
|
|
|
"веб-сервера (нарпиклад, apache/www-data)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
|
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вибрані опції не будуть доступні в LAM. Ви можете використати це для "
|
|
|
|
|
"зменшення полів вводу."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Серійний номер \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
|
|
|
|
msgstr "Серійний номер повинен оновлюватися після кожної зміни в зоні."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
|
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
|
|
|
msgstr "Вихідна та цільва DN співпадають."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "Початкова IP адреса діапазону."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
|
|
|
msgstr "Місцезнаходження користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
|
|
|
msgstr "Статичний текст повинен містити хоча б один символ."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "Вулиця адреси користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:307
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Тема для всіх листів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:269
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Тема для всіх поштових повідомлень з паролями."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тема для листів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Підмережа вже викорситовується."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Підмережа неправильна."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Маска підмережі неправильна."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
|
|
|
msgstr "Маска підмережі."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
|
|
|
|
msgid "The sudo command is not valid after this date."
|
|
|
|
|
msgstr "Команда sudo буде заблокована після цієї дати."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "The sudo command is not valid before this date."
|
|
|
|
|
msgstr "Команда sudo буде заблокована до цієї дати."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
|
|
|
msgstr "Команди sudo виконуються з цими членствами у групах."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Команди sudo можуть бути виконанимивід імені цих користувачів (наприклад, "
|
|
|
|
|
"root)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
|
|
|
|
"refresh."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен спробувати оновлення "
|
|
|
|
|
"зони."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
|
|
|
|
"for zone updates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен перевірити оновлення "
|
|
|
|
|
"зони."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
|
|
|
|
"receiving a zone refresh."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Час (в секундах), протягом якого дані зони зберігаються на вторинному "
|
|
|
|
|
"сервері без отримання оновлення зони."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут \"%s\" повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
|
|
|
|
"caching DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тайм-аут визначає, як довго (в секундах) запис буде зберігатися в кеші DNS "
|
|
|
|
|
"серверів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3731 ../lib/modules/customFields.inc:3818
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "У завантаженого файлу некоректне розширення (%s)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3727 ../lib/modules/customFields.inc:3814
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажений файл занадто великий (> %s байт)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажений файл не відповідає правильному публічному ключу."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
|
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
|
|
|
msgstr "Значення атрибута url повинно починатися з file://."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт користувача неактивний, вхід відключено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user must log on using a smart card."
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач повинен увійти використовуючи смарт карту."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Розмір поштової скриньки, при досягненні якого користувача буде попереджено."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Альтернативна адреса електронної їпошти користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
|
|
|
msgstr "Групи викликів користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:156
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса електронної пошти користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
|
|
|
msgstr "Номер факсу користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
|
|
|
msgstr "Мобільний телефон користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва організації користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:332 ../lib/modules/windowsUser.inc:336
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
|
|
|
msgstr "Організаційна одиниця користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
|
|
|
msgid "The user's pager number."
|
|
|
|
|
msgstr "Номер пейджера користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "Домашній телефон користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонний номер користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "Унікальний номер найманого працівника."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
msgstr "Веб-сайт користувача (наприклад, http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
|
|
|
"be a number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Значення поля \"Користувач може / повинен змінити пароль\" встановлюється "
|
|
|
|
|
"числом."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінні можуть містити тільки ASCII символи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва контексту голосової поштової скриньки некоректна."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Вага \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
|
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "Немає атрибутів помічених як атрибут RDN."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон для посилання на створення акаунта: @@creationLink@@."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон для нового пароля: @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон для посилання на скидання: @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> учасників у групі <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
|
|
|
msgstr "Ще є користувачі, які використовують цю групу як основну."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
|
|
|
msgstr "Може бути тільки одна група цього типу."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "Вже є користувач з таким caller ID."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
|
|
|
msgstr "Вже існує інший користувач з такою назвою поштової скриньки."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:259
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
|
|
|
msgstr "При завантаженні виникла помилка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
|
|
|
msgstr "Цією гуртовою зміною буде проведено %s змін"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
|
|
|
"use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мін. та Макс. числа для використання в якості GID при створенні нових "
|
|
|
|
|
"облікових записів для груп. Нові акаунти груп будуть створені з найбільшим "
|
|
|
|
|
"числом, яке використовується, плюс один."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
|
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
|
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Діапазон чисел, які використовуються в якості ID комп’ютера при створенні "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"нових облікових записів для хоста. Діапазон повинен відрізнятися від "
|
|
|
|
|
"діапазона ID для користувачів. Нові акаунти хостів будуть завжди отримувати "
|
|
|
|
|
"найбільше отримуване ID плюс один."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
|
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Діапазон чисел, які використовуються як ID користувача при створенні нових "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"акаунтів користувача. Діапазон повинен відрізнятися від діапазона ID для "
|
|
|
|
|
"комп’ютерів. Нові акаунти користувачів будуть завжди отримувати найбільше "
|
|
|
|
|
"використовуване ID плюс один."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
|
|
|
msgstr "Це сертифікати користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
|
|
|
"classes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ці класи будуть показані як підказки автодоповнення при додаванні нових "
|
|
|
|
|
"класів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
|
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ці записи визначають членів netgroup. Ви можете ввести обмеження встановивши "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"назву хоста, псевдоім’я користувача, назву домену або будь-якої їх "
|
|
|
|
|
"комбінації."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
|
|
|
"the environment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це оточення буде показано як підказки автодоповнення при налаштуванні "
|
|
|
|
|
"оточення."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
|
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
|
|
|
|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ці опції змінюють список потенційних власників розширень показаних нижче. Ви "
|
|
|
|
|
"можете вибрати показувати акаунти Asterisk всіх користувачів. Також можна "
|
|
|
|
|
"пошукати суфікс дерева, якщо є користувачі, які знаходяться не в "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"стандартному сіфіксі користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
|
|
|
msgstr "Ці сервіси будуть показані як підказкапри створенні нового сервісу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
|
|
|
msgstr "GID неправильний! Повинно бути число або назва групи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:255
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
|
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Цей HTML код буде розміщено зверху всіх сторінок сервісів "
|
|
|
|
|
"самообслуговування. Це можна використати, наприклад, для розміщення свого "
|
|
|
|
|
"логотипу. Можна використовувати будь-який HTML код."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Така назва комп’ютера вже існує."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
|
|
|
msgstr "Цей акаунт відмічено для видалення."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
|
|
|
"or guest."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це дозволяє визначити цей акаунт як спеціального користувача, наприклад, "
|
|
|
|
|
"адміністратора або гостя."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей атрибут е визначено в схемі LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей атрибут обов’язковий."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
|
|
|
msgstr "Цей атрибут обов’язковий для RDN."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це може бути використано для зберігання відомостей про наявність водійського "
|
|
|
|
|
"посвідчення у користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
|
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "Ця зміна потребує додавання нових атрибутів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Це змінює пароль вибраного профіля."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
|
|
|
msgstr "Це змінює профіль вибраний як типовий при вході."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:181
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця колонка була визначена для зберігання унікальних записів, але в ній "
|
|
|
|
|
"знайдено дублікати:"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
|
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
|
|
|
|
|
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin "
|
|
|
|
|
"passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
|
|
|
|
|
"-p realm/changepwd\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
|
|
|
|
|
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/"
|
|
|
|
|
"changepwd\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це налаштування скрипта використовує неправильний тип облікового запису."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
|
|
|
msgstr "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип дії."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
|
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це визначає мову вікна запрошення входу в систему та встановлює цю мову, як "
|
|
|
|
|
"типову мову. Користувачі можуть змінити мову після входу в систему."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
|
|
|
"lamdaemon."
|
|
|
|
|
msgstr "Це визначає права для домашніх каталогів, які були створені lamdaemon."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
|
|
|
|
"user1)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це визначає, який застосунок повинен запустити Asterisk для цього "
|
|
|
|
|
"користувача (наприклад, SIP/user1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Запит на видалення також видалить %s дочірніх елементів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:78
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
|
|
|
msgstr "Це описує розташування пристрою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
|
|
|
msgstr "Це описує розташування хоста."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Це описує розташування користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
|
|
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей документ було створено автоматично LDAP Account Manager"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:303
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:278
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів "
|
|
|
|
|
"з паролями."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:299
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
|
|
|
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника всіх листів. "
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:267
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
|
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника для всіх "
|
|
|
|
|
"листів з паролями. Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний "
|
|
|
|
|
"(php.ini)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
|
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника листів. Якщо "
|
|
|
|
|
"порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
|
|
|
msgstr "Це включає функцію самостійного скидання пароля."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
|
|
|
msgstr "Це включає функцію самореєстрації."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
|
|
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей запис не має атрибутів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Цей запис є кореневим для дерева з %s записів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:535
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This field is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Це поле обов’язкове."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
|
|
|
|
msgstr "Така назва поля вже використовується. Виберіть іншу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
|
|
|
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей gecos неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список IP-адрес."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список MAC-адрес."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список делегатів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список поштових псевдонімів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список політик запрошення."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список отримувачів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розділений комами список публічних адрес ел.пошти користувачів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
|
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Список IP-адрес комп’ютерів, з яких є доступ до LAM. Ви можете "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"використовувати \"*\" як маску (наприклад, 192.168.0.*)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
|
|
|
|
|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
|
|
|
|
|
"be specified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список додаткових атрибутів доступних користувачу. Зверніть увагу, що "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"псевдоім’я користувача, пароль та адреса ел.пошти обов’язкові, їх не "
|
|
|
|
|
"потрібно сюди вносити."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
|
|
|
|
|
msgid "This is a list of groups this group is member of."
|
|
|
|
|
msgstr "Це список груп, до яких належить ця група."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Це список учасників цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список учасників цієї групи. Кілька користувачів розділяються крапкою з "
|
|
|
|
|
"комою (;)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "Список скорочених імен для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
|
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список класів об’єктів, які використовуються для створення нових акаунтів "
|
|
|
|
|
"користувачів. Будь ласка, вказуйте тільки один клас об’єкта в кожному рядку."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
|
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
|
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список серверів, на яких знаходиться скрипт lamdaemon. LAM з’єднується з "
|
|
|
|
|
"ними по SSH з псевдоіменем користувача та паролем, які використовуються для "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"входу в LAM. Кілька серверів в списку розділяють крапкою з комою (;). Ви "
|
|
|
|
|
"можете додавати опис після двокрапки (:)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
|
|
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список DN записів всіх користувачів, кому дозволено входити в LAM. Один "
|
|
|
|
|
"рядок повинен мати один DN запис."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
|
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Це структурний ObjectClass - його не можна видалити."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
|
|
|
|
|
"about size limit exceeded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це тимчасове рішення для Active Directory. Увімкніть його, якщо ви отримуєте "
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
"повідомленняпро перевищення визначеного розміру."
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Це додатковий опис для цього запису."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:243
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
|
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
|
|
|
"with uid=miller."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це потрібно для пошуку в LDAP DN-акаунтів ваших користувачів. Наприклад, "
|
|
|
|
|
"якщо ви використовуєте \"uid\" та ваш користувач набере \"miller\", LAM буде "
|
|
|
|
|
"шукати обліковий запис з uid=miller."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:569 ../lib/modules/windowsUser.inc:874
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
|
|
|
msgstr "Це неправильний DN!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "Це неправильний RID!"
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
|
|
|
msgstr "Це неправильний тип групи Samba 3!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
|
|
|
msgstr "Це неправильний список DN!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "Це неправильна опція."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "Це одна з публічних адрес ел.пошти користувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
|
|
|
|
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
|
|
|
|
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
|
|
|
|
"system certificates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це потрібно тільки для TLS/SSL з’єднань. Типово LAM буде використовувати "
|
|
|
|
|
"центри сертифікації, встановлені у вашій системі. Якщо у вашої компанії "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"використовується власний CA, ви можете завантажити сертифікати вашого CA тут "
|
|
|
|
|
"та перекрити сертифікати системи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
|
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це ID користувача в базі даних Asterisk. Він може містити цифри та букви "
|
|
|
|
|
"(наприклад, user1 or 200134)."
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "Це IP адреса користувача (наприклад, 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
|
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "Це IP адреса мережевої карти пристрою (наприклад, 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
|
|
|
msgstr "Це LDAP DN керуючого хоста."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
|
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це DN менеджера користувача. Використовується для надання ієрархії у вашій "
|
|
|
|
|
"компанії."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде включено. Значення "
|
|
|
|
|
"регістронезалежне."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде виключено. Значення "
|
|
|
|
|
"регістронезалежне."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
|
|
|
"EF:18)."
|
|
|
|
|
msgstr "Це MAC адреса мережевого адаптера (наприклад, 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "Це SID основної Windows групи користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
|
|
|
"creating home directories."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це абстрактний шлях до зовнішнього скрипта для встановлення квоти та "
|
|
|
|
|
"створення домашнього каталогу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "Це Kerberos пароль акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
|
|
|
msgstr "Це Windows пароль акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:139
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
|
|
|
msgstr "Це повне ім’я акаунта на Windows системах."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Це активна політика паролів для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це відповідь на секретне питання. За його допомогою користувачі можуть "
|
|
|
|
|
"скидати свої паролі."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:203
|
|
|
|
|
msgid "This is the database name on the server."
|
|
|
|
|
msgstr "Це назва бази даних на сервері."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
|
|
|
msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Це дата, коли строк дії акаунта закінчиться."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата, до якої цей акаунт активний. Формат: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
|
|
|
msgstr "Це дата, коли користувач змінив свій пароль."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
|
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це дата зміни користувачем свого пароля. Якщо ви вкажете максимальний термін "
|
|
|
|
|
"дії пароля, тоді тут ви можете форсувати зміну пароля."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Це назва групи, яка показується у Windows."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
|
|
|
|
msgstr "Це розташування хоста (наприклад, Київ, серверна №3)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
|
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
|
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це ідентифікатор для відповідного значення DN. Він повинен бути одним з "
|
|
|
|
|
"дозволених атрибутів LDAP (наприклад, акаунти користувача використовують "
|
|
|
|
|
"\"uid\", а групові - \"cn\")."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
|
|
|
|
"default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це ідентифікатор для відносного значення DN. LAM буде типово використовувати "
|
|
|
|
|
"\"uid\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
|
|
|
|
|
"password?\" will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це текст для посилання на самостійне скидання пароля. Якщо порожньо, то буде "
|
|
|
|
|
"використано \"Забули пароль?\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
|
|
|
|
|
"new account\" will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це текст для посилання на самореєстрацію. Якщо порожньо, то буде показано "
|
|
|
|
|
"\"Створити новий акаунт.\""
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
|
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
|
|
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це список атрибутів, які показуються у списку акаунтів. Ці записи можуть "
|
|
|
|
|
"бути попередньо встановленими: \"#attribute\", або налаштованими вручну: "
|
|
|
|
|
"\"attribute:description\". Кілька записів повинні відокремлюватися крапкою з "
|
|
|
|
|
"комою (;)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
|
|
|
msgstr "Це список коректних оболочок входу в систему."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
|
|
|
"can call/receive calls."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це ідентифікатор комп’ютера (наприклад, IP адреса або назва хоста), з якого "
|
|
|
|
|
"користувач може дзвонити / отримувати дзвінки."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Це поштовий сервер для цього користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "Це максимальний розмір скриньки в байтах."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
|
|
|
msgstr "Це мінімальна довжина відповіді на секретне запитання."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Це назва для цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:601
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це справжня назва комп’ютера. Якщо не вказано, то використовуватиметься "
|
|
|
|
|
"назва комп’ютера."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the natural name of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Це справжнє ім’я користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
|
|
|
|
|
"прізвище."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
|
|
|
"user name is used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
|
|
|
|
|
"прізвище або псевдоім’я користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
|
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кількість неправильних спроб входу (0-999) до того, як акаунт користувача "
|
|
|
|
|
"буде відключено. 0 - кількість спроб необмежено."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
|
|
|
"old passwords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це кількість збережених паролей користувача, для попередження повторного їх "
|
|
|
|
|
"використання."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
|
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Кількість рядків у списку акаунтів. Якщо записів більше, то список буде "
|
|
|
|
|
"поділено на кілька сторінок."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до домашнього каталогу користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
|
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
|
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це ID (як UID у Unix) для акаунтів Windows, Якщо залишити поле порожнім, LAM "
|
|
|
|
|
"вирахує RID з UID. Може бути числом або назвою спеціальної групи:"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
|
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це ID для вашого Window акаунта. Можна ввести число або одиниці зі "
|
|
|
|
|
"спеціальних облікових записів."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
|
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це ID для вашого акаунта хоста. Якщо залишити поле порожнім, то LAM "
|
|
|
|
|
"використає: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
|
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це розділювач для шляху до поштової скриньки. Зазвичай це \".\" але, "
|
|
|
|
|
"наприклад, \"unixhierarchysep\" потребує \"/\"."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
|
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
|
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Адреса LDAP сервера. Використовуйте ldap:// для незахищених або TLS "
|
|
|
|
|
"захищених з’єднань. ldaps:// для захищених з’єднань LDAP+SSL (LDAPS). Порт "
|
|
|
|
|
"вказувати не обов’язково."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
|
|
|
msgstr "Це суфікс для перегляду дерева LDAP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
|
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
|
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це суфікс, від якого буде відбуватися пошук в LDAP. Тільки записи в цій "
|
|
|
|
|
"гілці будуть показані у списку акаунтів. Нові акаунти зберігаються з цим DN."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса електронної пошти для прийому листів користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я для якого використовується цей псевдонім."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
|
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це час (в хвилинах) , після якого користувач не зможе зайти в систему, після "
|
|
|
|
|
"того, як акаунт буде заблоковано. -1 завжди."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
|
|
|
"automatically logged off."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це час (в хвилинах) неактивності користувача, після якого користувач "
|
|
|
|
|
"автоматично вийде з системи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
|
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
|
|
|
"not identified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це час (в хвилинах), протягом якого LAM кешує записи, знайдені при пошуку в "
|
|
|
|
|
"LDAP. Менший час збільшує навантаження на LDAP, але зменшує ймовірність, що "
|
|
|
|
|
"зміни не будуть помічені."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
|
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Часовий пояс вашого Samba сервера. Ця інформація потрібна для правильного "
|
|
|
|
|
"налаштування інтервалу часу для дозволеного входу."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "Це основна Windows група користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
|
|
|
"this node."
|
|
|
|
|
msgstr "Це батьківський елемент. Всі класи та змінні успадковуються від нього."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
|
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це зазвичай використовуєтьсядля дозволу вхідних викликів ( наприклад, від "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"FWD) у випадку, якщо єзапис type=friend з паролем та іменем користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
|
|
|
msgstr "Це використовується, щоб помітити цей акаунт як ресурс."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:3145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:807
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
|
|
|
|
|
"expire soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
"Ця робота надсилає листи, щоб поінформувати ваших користувачів про "
|
|
|
|
|
"закінчення терміну дії їх паролів."
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
|
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ця оболонка для входу неправильна!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ця поштова адреса вже викорситовується:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Цю поштову скриньку буде створено / видалено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "Це може перезаписати існуючі значення з даними профілю. Продовжити?"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
|
|
|
"expression."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це повідомлення показується у випадку, якщо значення поля не відповідає "
|
|
|
|
|
"виразу перевірки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
|
|
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
|
|
|
msgstr "Цей клас об’єкту застарів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
|
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ця опція дозволяє відключити перевірку сертифікату вашого IMAP сервера. "
|
|
|
|
|
"Відключення перевірки не рекомендується."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
|
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
|
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
|
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта.. Формат такий "
|
|
|
|
|
"же, як для атрибута LDAP/ Весь час (24*7) - це 168 біт, які зберігаються як "
|
|
|
|
|
"21 hex (21*8 = 168) значення.Перший біт представляє 0:00 - 0:59 GTM неділя."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Така пара назви розширення та пріоритету вже існує."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
|
|
|
msgstr "Програма, що запускатиметься після входу."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
|
|
|
msgstr "Визначає політику перепідключення."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
|
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
|
|
|
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
|
|
|
"Directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це вказує використовувану в LDAP схему Zarafa. Виберіть LDAP для OpenLDAP, "
|
|
|
|
|
"Apache Directory, OpenDJ та інших LDAP серверів, які працюють на платформі "
|
|
|
|
|
"Windows. У випадку, якщо Zarafa працює з Samba 4 або Active Directory, "
|
|
|
|
|
"виберіть Active Directory."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
|
|
|
msgstr "Це визначає, що робити, якщо підключення клієта розірвалося."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:247
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цей текст буде нагорі вхідної сторінки сервісу самообслуговування. "
|
|
|
|
|
"Допускається HTML код."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:249
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цей текст буде нагорі головної сторінки сервісу самообслуговування. "
|
|
|
|
|
"Допускається HTML код."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:259
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
|
|
|
|
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цей текст показується як мітка для поля введення пароля на сторінці входу. "
|
|
|
|
|
"LAM буде використовувати \"Пароль\", якщо ви не ввели ніякого тексту."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:245
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
|
|
|
"email or user name)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цей текст коротко описує вибраний арибут для пошуку в LDAP (наприклад, "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"електронна пошта або псевдоім’я користувача)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
|
|
|
|
|
msgid "This text will be printed on top of the page."
|
|
|
|
|
msgstr "Це текст буде розташовуватися вгорі сторінки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
|
|
|
"is set to autoreply."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Цей текст буде надіслано як відповідь на всі вхідні повідомлення, у випадку, "
|
|
|
|
|
"якщо режим відправки встановлено у автовідповідач."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
|
|
|
msgstr "Ця утиліта дозволяє вам редагувати містиме PDF сторінок."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Такий користувач не підтримується або не знаходиться."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:131
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це ім’я користувача буде використовуватися тільки для старих версій Windows "
|
|
|
|
|
"(наприклад, NT4, W98)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
|
|
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Такого користувача не знайдено!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Це значення може бути лише \"Кімната\" або \"Обладнання\"."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Це значення може бути лише \"true\" або \"false\"."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Це значення може бути лише \"true\", \"false\" або \"system\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Цей запис повинен бути списком псевдоімен користувачів, розділених крапкою з "
|
|
|
|
|
"комою."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:284
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
|
|
|
msgstr "Це створить нову організаційну одиницю, що входить у вибрану."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
|
|
|
msgstr "Це створить домашній каталог користувача на вказаному сервері."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:286
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Це вилучить вибрану організаційну одиницю. OU повинна бути порожня."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Це вилучить вибраний профіль."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Це включить розширення автоматично, якщо завантажено цей профіль."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:542
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
|
|
|
|
|
msgstr "Це змусить здійснити синхронізацію членів групи імен з такою ж групою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
|
|
|
|
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це буде приховувати вкладку користувацьких скриптів при редагуванні акаунта. "
|
|
|
|
|
"Інструкція до дії неможлива, коли вкладки не видно."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
|
|
|
msgstr "Це скине пароль хоста в типове значення."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це становить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
|
|
|
|
|
"користувачу на пошту."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:265
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Це встановить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
|
|
|
|
|
"користувачу поштою. Будь ласка, відредагуйте профайл вашого сервера LAM, щоб "
|
|
|
|
|
"налаштувати пошту."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
|
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це встановлює спеціальний прапорець, який призначає Kolabd вилучити цей "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"акаунт. Використовуйте це для повного вилучення Kolab акаунтів (наприклад, "
|
|
|
|
|
"це видаляє поштові скриньки)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Тут можна задати стату акаунта користувача. Ви можете вимкнути тут поштовий "
|
|
|
|
|
"акаунт."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "Четвер"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:789
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "Час життя квитка"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Час життя квитка повинен бути числом."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліміт часу"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280
|
|
|
|
|
msgid "Time of user's last login."
|
|
|
|
|
msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:276
|
|
|
|
|
msgid "Time of user's last password change."
|
|
|
|
|
msgstr "Час останньої зміни пароля."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:330
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 ../help/help.inc:107
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Часовий пояс"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аути"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Кому"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:567
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
|
|
|
msgstr "Для відключення можливості входу в систему використовуйте /bin/false."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:435
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування утиліт"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Утиліти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Всього"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Total connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Всього підключень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Total entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Всього записів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total money paid by the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Всього грошей, сплачених користувачем."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:961
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total paid"
|
|
|
|
|
msgstr "Всього сплачено"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total paid (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Всього сплачено (тільки чатання)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:695
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Перетворити GID в назву групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс дерева"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree view"
|
|
|
|
|
msgstr "Перегляд дерева"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:602
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Суфікс дерева неправильний!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Вівторок"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:534
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1722
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:529
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "Генератор UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
|
|
|
msgstr "UID змінено. Хочете змінити домашній каталог?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
|
|
|
"your configuration profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UID повинен бути числом. UID повинен бути в діапазоні, визначеному в "
|
|
|
|
|
"конфігураційному профілі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1106
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UID змінено. Щоб не втратити власника файлів необхідно виконати з під root: "
|
|
|
|
|
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Такий UID вже використовується."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
|
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон UID для Unix акаунтів"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
|
|
|
|
"with user and group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"UNC-шлях (\\\\server\\share) для домашнього каталогу. Замість $user та "
|
|
|
|
|
"$group буде підставлено ім’я користувача та групи."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:263
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
|
|
|
|
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UNC-шлях (\\\\server\\share\\) до домашнього каталогу. Якщо домашній диск "
|
|
|
|
|
"не встановлено, то цей каталог повинен починатися з літери диску (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"c:\\dir\\user\")."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
|
|
|
|
msgstr "URI ( URN або URL), що показує права на визначені ресурси."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1703 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1712
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1745 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2337
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add DNS record."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається додати запис DNS."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдається змінити ACL на сервері IMAP для вилучення поштової скриньки."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити пароль Kerberos."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2578 ../lib/modules/windowsUser.inc:2604
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити пароль."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:403
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
|
|
|
"the settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Можливо у вас недостатньо прав для змін."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:400
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
|
|
|
|
"policy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Ваші зміни можуть не відповідати політиці "
|
|
|
|
|
"паролів."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:504
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається підключитися до бази даних."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається підключитися до віддаленого сервера!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:193
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдаєтьсяс творити ZIP файл для експорта PDF."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:619
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:783
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити акаунт."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити поштову скриньку на сервері IMAP."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити нову OU!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:271
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити нову карту автомонтування."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити новий профіль!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:216
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити нову зону."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1682
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1691 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1741
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete DNS record."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити OU!"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити PDF структуру!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити запис, його не існує"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити файл логотипу."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити поштову скриньку з вервера IMAP."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити профіль!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти принтер з назвою \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:494
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти групу в LDAP."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:993
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти парольну секретну відповідь для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:985
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1205
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти парольне секретне питання для цього акаунта."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find role in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти роль в LDAP."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:594 ../templates/login.php:600
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти псевдоім’я користувача в LDAP."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:976
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1286
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти акаунт користувача."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Не вдається імпортувати сертифікат сервера. Будь ласка, використайте функцію "
|
|
|
|
|
"завантаження."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1547 ../lib/modules.inc:1551
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається завантажити запис LDAP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається завантажити профіль!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти проштову скриньку IMAP."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:877 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to process this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається обробити цей файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається прочитати файл."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:772
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається зареєструвати ваш новий акаунт. Спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1510
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається скинути пароль."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається отримати зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається отримати схему!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається зберегти профайл!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1044 ../lib/account.inc:1082
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається надіслати листа!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1732
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається оновити запис DNS \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "Unable to upload logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається завантажити файл логотипу."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1048
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1298
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається перевірити ваш запис на скидання пароля. Спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдається перевірити ваш запит на створення користувача. Спробуйте ще раз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
|
|
|
|
msgid "Unbind"
|
|
|
|
|
msgstr "Відв’язати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Universal"
|
|
|
|
|
msgstr "Універсальний"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:898 ../lib/modules/posixGroup.inc:388
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Unix account"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix акаунт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Unix групи"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Невідомі клієнти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Невідома адреса делегата: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
|
|
|
msgstr "Невідомий тип для зміни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Розблокувати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:408
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
|
|
|
msgstr "Розблокувати акаунт"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:274
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Розблокувати акаунт?"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1645
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
|
|
|
msgstr "Розблокувати пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:767
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
|
|
|
msgstr "Розблоковано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
|
|
|
msgstr "Недозволена залежність:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Нагору"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити timestamp пароля Samba"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити атрибут \"sambaPwdLastSet\" при зміні пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Update object"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити об’єкт"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити квоту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Update values"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновити значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Updating object"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлення об’єкту"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити сертифікат CA у форматі DER/PEM."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Завантажити файл з одним або більше ключами. Кожен рядок містить один ключ."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:246
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити акаунти в LDAP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143 ../lib/modules/customFields.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3594
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити файл"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:282
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити файл та створити акаунти"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження завершено"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:506
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження зупинено після помилок в %s модулі!"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажені зображення будуть обрізані до цих максимальних значень."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажений файл логотипу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "Час роботи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Використання"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовуйте * для всіх сервісів."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Використати Unix пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:444 ../help/help.inc:262
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use for all operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати для всіх операцій"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use no password"
|
|
|
|
|
msgstr "Не використовувати пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:292
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of entries to modify."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Використовуйте це, щоб ввести додатковий фільтр LDAP (наприклад, \"(cn! = "
|
|
|
|
|
"admin)\"), щоб зменшити кількість записів при зміні."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of visible elements for this account type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, \"(cn!"
|
|
|
|
|
"=admin)\") для зменшення кількості видимих елементів цього типу акаунта."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:261
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
|
|
|
|
"may use self service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, "
|
|
|
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") для зменшення кількості акаутів, яким "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"дозволено використовувати сервіс самообслуговування."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовуйте це для приховування caller ID."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовуйте це для приховування цього запису з адресної книги."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Використовуйте це для надання списку тек (наприклад, Trash) для додавання "
|
|
|
|
|
"облікових записів."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
|
|
|
|
"members."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Використовуйте це, щоб визначити групи або акаунти з інших доменів як "
|
|
|
|
|
"учасників групи."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Використовуйте шаблон $uid$ для підстановки LDAP атрибутів поточного LAM "
|
|
|
|
|
"адміністратора."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used balance for the billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "Використано баланс для коду оплати."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Зайнято блоків"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Зайнято блоків, що використовуються користувачем. 1000 блоків - це зазвичай "
|
|
|
|
|
"1 Мб."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
|
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Використано атрибутами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Використано класами об’єктів"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Використано для обрахування RID з UID/GID. Не змінюйте, якщо не впевнені."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовується для контексту реєстрації."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "inodes використано"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:132
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
|
|
|
msgstr "inodes (files) використано"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Викорситовується для автоматичного скидання дзвінка у випадку відсутності "
|
|
|
|
|
"трафіка RTP."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Використовується для обмеження вхідного / вихідного SIP трафіка цього "
|
|
|
|
|
"учасника до конкретного IP або мережі."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовується для регулярної перевірки роботоздатності пристрою."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунт користувача (наприклад, Unix, Samba та Kolab)"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User agent"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Агент користувача"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User can change password"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач може змінювати пароль"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3710
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Сертифікати користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:539
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість користувачів: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description."
|
|
|
|
|
msgstr "Опис користувача."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:547
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться псевдоім’я "
|
|
|
|
|
"користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
|
|
|
msgid "User modification"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміни користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:793 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151 ../lib/modules/windowsUser.inc:1037
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:697
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User must change password"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач повинен змінити пароль"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:335
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:398 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/account.inc:85
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363 ../lib/modules/windowsUser.inc:720
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:833 ../lib/modules/windowsUser.inc:947
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2267 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2846 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3718
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:884
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1065
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752 ../lib/modules/windowsUser.inc:837
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956 ../lib/modules/windowsUser.inc:2269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2998
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name (pre W2K)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача (до W2K)"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name already exists!"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Таке псевдоім’я користувача вже існує!"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name and email address"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача та ел.адреса"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name attribute"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Атрибут псевдоімені користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481 ../lib/modules/account.inc:124
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:833
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:837
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:936
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Псевдоім’я користувача містить недопустимі символи. Допустимі: a-z, A-Z, 0-9 "
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:268
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name for NIS."
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я користувача для NIS."
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
|
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Таке псевдоім’я користувача вже використовується. Виберіть наступне вільне."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Псевдоім’я створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:543
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
|
|
|
|
"number. The next free number will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"Псевдоім’я для створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-"
|
|
|
|
|
"_. Якщо таке псевдо вже використовується, до імені буде додано число. Буде "
|
|
|
|
|
"використано наступне вільне число."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:908
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1081
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name or email address"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача або ел.пошта"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name suggestion"
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Варіант псевдоімені користувача"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name that is used for PyKota."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Псевдоім’я користувача, яке використовується для PyKota."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1068
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль користувача"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User self registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Самореєстрація користувача"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1351
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "User server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1806
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:755
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувачі"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Користувачі або групи, які можуть напряму відсилати ел.пошту від імені цього "
|
|
|
|
|
"користувача."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
|
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Користувачі, які є учасниками цієї групи. Користувачі, які встановили цю "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"групу, як первинну, не будуть показуватися."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
|
|
|
"by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Користувачі, які будуть членами цієї групи. Псевдоімена користувачів "
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
"розділені крапкою з комою."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовується %s як віддалений сервер lamdaemon."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "Використовується %s для підключення до віддаленого сервера."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
|
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
|
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Зазвичай користувачі не додаються до груп як memberUid, якщо ця група для "
|
|
|
|
|
"них первинна. Якщо ваш застосунок ігнорує первинні групи, тоді ви можете "
|
|
|
|
|
"вибрати цю опцію, щоб відмінити цю поведінку."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
|
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Експорт VCARD 2.1"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid to"
|
|
|
|
|
msgstr "Дійсно до"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid users"
|
|
|
|
|
msgstr "Дійсні користувачі"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1920
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Вираз для перевірки"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1925
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation message"
|
|
|
|
|
msgstr "Повідомлення перевірки"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:3089
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Значення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2862
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
|
|
|
msgstr "Значення для \"відмічено\""
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2868
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
|
|
|
msgstr "Значення для \"скинуто\""
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:3085
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Відповідність значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Значення, яке ви видаляєте, не існує в DN"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:416
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
|
|
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва виробника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версія виробника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "View %s children"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути %s нащадків"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
|
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути 1 нащадка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
|
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути нащадків цього об’єкту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
|
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Перегляд запису в режимі тільки читання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст скриньки голосової пошти"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "Скринька голосової пошти для цього акаунта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:499
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
|
|
|
msgstr "Бажаєте більше можливостей? Використовуйте LAM Pro!"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Увага"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:952
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1763 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1023 ../lib/modules.inc:1926
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається додати атрибути до DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2397
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1889
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:763
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:801
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити атрибути з DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1789
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2237 ../lib/modules/range.inc:709
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:561
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1908
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається змінити атрибути DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1776 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1036 ../lib/modules.inc:1939
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається вилучити атрибути з DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:906 ../lib/modules.inc:1869
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається перейменувати DN: %s."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:203 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:738 ../lib/modules/windowsUser.inc:801
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:2286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2448 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3708
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Web site"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб-сайт"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Середа"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "Вага"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:397
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ласкаво просимо до сервісу самообслуговування LAM. Будь ласка, вкажіть свої "
|
|
|
|
|
"псевдо користувача та пароль."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім’я вашого домашнього улюбленця?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
|
|
|
"filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Копіювати тільки запити, які відповідають цьому фільтру, при виконанні "
|
|
|
|
|
"рекурсивного копіювання "
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
|
|
|
"user anymore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Електронна пошта не буде доставлятися користувачу у випадку перевищення "
|
|
|
|
|
"жорсткої квоти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
|
|
|
|
"in your certificate!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Використовуючи ldaps:// або TLS потрібно переконатися, що IP адреса / назва "
|
|
|
|
|
"домену відповідає тому, що використовується в сертифікаті!"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:423
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:922 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:3136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:564 ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain info"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація домену Windows"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixGroup.inc:588
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:537
|
|
|
|
|
msgid "Windows domain info DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DN інформації домену Windows"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:127
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва домену Windows акаунта."
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows група"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва Windows групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
|
|
|
msgstr "Тип Windows групи"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
|
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
|
|
|
|
"them unless you really need them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хеши Windows паролей типово зберігаються як NT та LM хеш. LM хеші не є "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"безпечними та використовуються тільки зі старими версіями Windows, тому вони "
|
|
|
|
|
"повинні бути відключеними. Включайте, лише якщо це дійсно необхідно."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "Основна Windows група"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
|
|
|
msgstr "SID основної Windows групи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва групи у Windows домені."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Work details"
|
|
|
|
|
msgstr "Деталі роботи"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
|
|
|
msgstr "Робоча група"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Робочий каталог"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
|
|
|
msgstr "Робочий каталог початкової програми"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:347
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
|
|
msgstr "Записувати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:272
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write access"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступ на запис"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:582 ../templates/login.php:641
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Неправильні псевдоім’я / пароль. Спробуйте ще раз."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний формат квоти. Квота повинна бути числом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:685
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1029
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Так"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:542
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:347 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:427
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви повторно використовуєте старий пароль. Будь ласка, виберіть інший пароль."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:657
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
|
|
|
"not case-sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви використовуєте великі літери. Це може викликати проблеми, оскільки "
|
|
|
|
|
"Windows нечуттєвий до регістру."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1094
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
|
|
|
|
"{endlink}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете скачати ваші PDF файли {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
|
|
|
|
"{endlink}."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:185
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile on tab \"Account types\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В профілі вашого сервера LAM на вкладці \"Типи акаунтів\" ви можете "
|
|
|
|
|
"визначити суфікси LDAP для всіх типів акаунтів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
|
|
|
"read access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Ви можете вказати, що дозволяє LAM: повний доступ на запис, зміни паролей "
|
|
|
|
|
"або тільки читання."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:264
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
|
|
|
|
|
"user name, first and last name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете використати \"$user\", \"$firstname\" та \"$lastname\" як шаблон "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"підстановки для псевдоімені користувача, прізвища та власного імені."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:174
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
|
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете використати макрос @@LOGIN_DN@@, який буде змінено на DN "
|
|
|
|
|
"користувача, що зайшов у LAM."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете використовувати це для тимчасового відключення розширення Zarafa."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:312
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
|
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете використовувати шаблон для LDAP атрибутів у формі @@attribute@@ "
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"(наприклад, @@uid@@ для псевдоімені користувача)."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
|
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
|
|
|
"will be separated by commas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви можете використовувати шаблони у форматі $wildcard$, який буде змінено "
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"LDAP атрибутом з такоюж назвою. Для багатозначних атрибутів значення будуть "
|
|
|
|
|
"розділятися комами."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви не можете використовувати розширення Zarafa та Zarafa contact одночасно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
|
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви не можете виконувати оновлення доки сервер в режимі \"тільки читання\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
|
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Ви не можете перейменовувати запис, який має нащадків."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:534
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
|
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ви не можете використовувати SSL та TLS шифрування одночасно. Будь ласка, "
|
|
|
|
|
"використовуйте або ldaps:// або TLS."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
|
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви не змінили RDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
|
|
|
"published by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви не маєте відповідних прав доступу або LDAP схема не підключена до сервера."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr "Ви вказали один або більше неправильних DNS серверів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
|
|
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ви залишили значення атрибута порожнім. Будь ласка, поверніться назад та "
|
|
|
|
|
"спробуйте ще раз."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ви залишили порожнім значення обов’язкового атрибута (%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
|
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви не зробили ніяких змін"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Можливо потрібен перезапуск веб-сервера для того, щоб зміни вступили в силу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Можливо ви хотіли використати %s замість %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
|
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ви повинні або завантажити файл або внести інформацію імпортуваня в текстове "
|
|
|
|
|
"поле."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Вам потрібно додати принаймні одного члена цієї групи."
|
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
|
|
|
msgstr "Ви вказали відповідь без секретного питання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
|
|
|
msgstr "Вам запропонують підтвердити це рішення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваші домени IMAP та домен ел.пошти не співпадають."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор (%s) повинен мати дійсний "
|
|
|
|
|
"акаунт Unix!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор повинен мати дійсний акаунт "
|
|
|
|
|
"Unix!"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваші LAM ім’я та пароль не прийняті IMAP сервером."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
|
|
|
"before proceeding."
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація PHP не дозволяє завантажувати файли. Перевірте php.ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
|
|
|
"PHP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У вашому php.ini відсутній file_uploads = ON. Увімкніть підтримку "
|
|
|
|
|
"завантаження файлів."
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
|
|
|
"webserver user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ваші зміни не будуть збережені, поки ви не дозволите запис файлу для "
|
|
|
|
|
"облікового запису, під яким працює веб-сервер."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:803
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
|
|
|
|
|
"local administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш новий акаунт створено, але додатковий обробіток після створення "
|
|
|
|
|
"закінчився невдало. Будь ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:800
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
|
|
|
"your user data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Ваш новий акаунт успішно створено. Будь ласка, поверність до входу для зміни "
|
|
|
|
|
"ваших даних."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1249 ../lib/modules/windowsUser.inc:2601
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
|
|
|
|
|
"retry with another one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Ваш пароль не відповідає вимогам надійності пароля. Будь ласка,виберіть "
|
|
|
|
|
"інший пароль."
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш пароль змінено на @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:194
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
|
|
|
msgstr "Сесія застаріла, натисніть тут для повернення на сторінку входу."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:296
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
|
|
|
msgstr "Сесія застаріла, будь ласка, зайдіть знову."
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:315
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваші налаштування успішно збережено."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:445 ../lib/modules/windowsUser.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "YourCompany"
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ВашаКомпанія"
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список адрес Zarafa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Списки адрес Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Контакт Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
|
|
|
msgstr "Динамічна група Zarafa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Динамічні групи Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:754
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa буде зберігати архіви користувача на цих серверах."
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва зони"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва зони для DNS сервера (наприклад, company.local)."
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
|
|
|
msgid "add value"
|
|
|
|
|
msgstr "додати значення"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:457
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
|
|
|
msgstr "адміністратори"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
|
|
|
|
|
msgid "all"
|
|
|
|
|
msgstr "все"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
|
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "атрибут вилучено"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
|
msgstr "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "billingCode01"
|
|
|
|
|
msgstr "billingCode01"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
|
|
|
msgstr "огляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "байтів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
|
|
|
msgid "character"
|
|
|
|
|
msgstr "символ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
|
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
|
|
msgstr "символів"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "company.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "підтвердіть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
|
|
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
|
|
|
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:126
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "типово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
|
msgstr "вилучити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
|
|
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "вилучити атрибут"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "відключено"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "від’єднати"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:573 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "domain"
|
|
|
|
|
msgstr "domain"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
|
|
|
|
msgid "download value"
|
|
|
|
|
msgstr "завантажити значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
|
|
msgstr "редагувати"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
|
|
|
msgid "export"
|
|
|
|
|
msgstr "експорт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
|
|
|
|
msgid "false"
|
|
|
|
|
msgstr "хибно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
|
|
|
|
msgid "force"
|
|
|
|
|
msgstr "примусово"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "from any client"
|
|
|
|
|
msgstr "з будь-якого клієнта"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
|
|
|
msgstr "тільки з попереднього клієнта"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
|
|
|
msgstr "group01,group02"
|
|
|
|
|
|
2014-12-04 17:46:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
|
|
|
msgstr "group01;group02"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "group@company.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
|
|
|
msgid "hint"
|
|
|
|
|
msgstr "підказка"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "години"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:475 ../lib/modules/windowsUser.inc:481
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.company.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
|
|
|
msgstr "імпорт"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
|
|
|
msgstr "введення відключено, нагадування відключено"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
|
|
|
msgstr "введення відключено, нагадування включено"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
|
|
|
msgstr "введення включено, нагадування відключено"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
|
|
|
msgstr "введення включено, нагадування включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
|
|
|
"on port 389"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ldap://localhost:389 під’єднується до localhost використовуючи незахищене "
|
|
|
|
|
"з’єднання на порт 389"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com під’єднується до ldap.domain.com використовуючи "
|
|
|
|
|
"захищене LDAP з’єднання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
|
msgstr "список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "вхід"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "machines"
|
|
|
|
|
msgstr "комп’ютери"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "mail.yourdomain.org"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "mydomain"
|
|
|
|
|
msgstr "mydomain"
|
|
|
|
|
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "mygroup"
|
|
|
|
|
msgstr "mygroup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "новий"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:560 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:630
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:640
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:487 ../lib/modules/windowsUser.inc:488
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:518 ../lib/modules/windowsUser.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1813 ../lib/modules/windowsUser.inc:2298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2303 ../lib/modules/windowsUser.inc:2309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2314 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:3020
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
msgid "no description available"
|
|
|
|
|
msgstr "опис відсутній"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
|
|
|
msgid "no entries"
|
|
|
|
|
msgstr "немає записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "немає новий доступних атрибутів для цього запису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
|
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "немає нових доступних бінарних атрибутів для цього запису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
|
|
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
|
|
|
msgstr "ні, видалити значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
|
|
|
|
msgid "not applicable"
|
|
|
|
|
msgstr "не застосовується"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "не визначено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
|
|
|
"subtree."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com - в цьому піддереві будуть читатися та "
|
|
|
|
|
"зберігатися всі акаунти."
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
|
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01$"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01,Room 2.34"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
|
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "пікселі"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "printer01"
|
|
|
|
|
msgstr "printer01"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "printergroup1"
|
|
|
|
|
msgstr "printergroup1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
|
|
|
msgid "read only"
|
|
|
|
|
msgstr "тільки читання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "оновити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
|
|
|
msgid "rename"
|
|
|
|
|
msgstr "перейменувати"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/html.inc:1733 ../lib/html.inc:2310 ../lib/html.inc:3452
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
|
msgstr "обов’язкове"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
|
msgstr "скинути"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "role01,role02"
|
|
|
|
|
msgstr "role01,role02"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "секунд"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:373
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2141
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "secret"
|
|
|
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
|
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "виберіть атрибут rdn"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:365
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:556 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2132
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller@otherdomain.org"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
|
|
|
msgstr "smiller@yourdomain.org"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
|
|
|
|
msgid "structural"
|
|
|
|
|
msgstr "структурний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
|
|
msgstr "таблиця"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "test"
|
|
|
|
|
msgstr "тест"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "test-start"
|
|
|
|
|
msgstr "тестовий запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
|
|
|
|
msgid "true"
|
|
|
|
|
msgstr "істинно"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:645
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 ../lib/modules/qmailGroup.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
|
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "use custom CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "використовувати користувацькі сертифікати CA"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "use system certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "використовувати системні сертифікати"
|
|
|
|
|
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
|
|
|
msgstr "user01,user02,user03"
|
|
|
|
|
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:457
|
2014-09-28 07:24:05 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "user@company.com"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
|
msgstr "користувачі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
|
|
|
msgid "view entries"
|
|
|
|
|
msgstr "перегляд записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
msgid "with "
|
|
|
|
|
msgstr "з"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:438
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:445
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:562 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:497
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:1813
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2191 ../lib/modules/windowsUser.inc:2300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2305 ../lib/modules/windowsUser.inc:2311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2316 ../lib/modules/ppolicy.inc:36
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:509
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
2014-06-10 17:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
|
2015-12-10 21:34:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:3020
|
2015-03-26 21:03:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
|
2013-12-17 20:21:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "так"
|
|
|
|
|
|
2015-06-24 17:41:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Абу-Дабі, Мускат, Баку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alaska"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Аляска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Алмати, Дакка, Коломбо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Атлантичний час (Канада), Каракас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Окленд, Фіджі, Камчатка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Азорські острови, острови Зеленого Мису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Багдад, Ер-Ріяд, Москва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Бангкок, Ханой, Джакарта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пекін, Перт, Сінгапур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Бразилія, Буенос-Айрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Центрально-європейський час, Париж, Берлін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Центрально-американський час (США і Канада), Мехіко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Східно-Австралійський стандарт, Гуам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Східно-європейський час, Південна Африка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Східно-американський час (США і Канада), Богота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Еніветок, Кваджалейн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hawaii"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Гаваї"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ісламабад, Карачі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Magadan, Solomon Islands"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mid-Atlantic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Серединно-Атлантичний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Мідуей, Самоа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Гірський час (США і Канада)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Токіо, Сеул, Осака, Якутськ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Західно-європейський час, Лондон, Лісабон"
|
|
|
|
|
|
2014-03-10 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mycity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mycity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IP адреса \"%s\" неправильна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
|
|
|
|
|
#~ "time."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ви можете додати групу Kolab та розширення загальних каталогів одночасно."
|