2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 18:43+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:56+0200\n"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:1001
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
msgid "Web server configuration:"
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Nastavení webového serveru:"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:1001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
|
|
|
|
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
|
|
|
|
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"LDAP Account Manager podporuje libovolný webový server, pod kterým běží "
|
2006-04-05 17:39:10 +00:00
|
|
|
"PHP4, avšak automatické nastavení umí pouze ve spojení se servery Apache a "
|
|
|
|
"Apache2. Zvolíte-li nastavení Apache(2), LAM bude přístupný na adrese http"
|
|
|
|
"(s)://localhost/lam."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:2001
|
2006-05-22 12:41:20 +00:00
|
|
|
msgid "Alias name:"
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Alias:"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:2001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
|
2006-05-22 12:36:45 +00:00
|
|
|
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
"LAM přidá do vašeho httpd.conf alias, který vám umožní přistupovat k LAM "
|
|
|
|
"přes adresu http(s)://localhost/lam. Můžete zadat i jiný alias než \"lam\"."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:3001
|
2006-05-22 12:36:45 +00:00
|
|
|
msgid "Master configuration password (clear text):"
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hlavní konfigurační heslo (nešifrovaný text):"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:3001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
|
|
|
|
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
"changed directly in LAM."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Konfigurační profily jsou chráněny hlavním heslem. Toto heslo budete "
|
|
|
|
"potřebovat při vytváření a mazání profilů. Výchozí hodnota je \"lam\" a "
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
"můžete ji změnit kdykoliv později přímo v LAM."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:4001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
|
|
|
|
msgstr "Chcete nyní restartovat svůj webový server (servery)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:4001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aby se vaše nové nastavení aktivovalo, musí se webové servery restartovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:5001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
|
|
|
|
msgstr "Přechod z verzí před 0.5.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:5001
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
|
|
|
|
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
|
|
|
|
"account profiles."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Poznamenejme, že tato verze používá nový formát konfiguračních souborů a "
|
2006-04-05 17:39:10 +00:00
|
|
|
"souborů s profily. To znamená, že budete muset vytvořit nové profily účtů a "
|
|
|
|
"aktualizovat své konfigurační soubory."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:6001
|
2006-04-05 17:39:10 +00:00
|
|
|
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
|
|
|
|
msgstr "Přechod z verzí před 1.0.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2006-09-29 18:13:02 +00:00
|
|
|
#: ../templates:6001
|
2006-04-05 17:39:10 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
|
|
|
|
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vemte prosím na vědomí, že tato verze používá nový formát konfiguračních "
|
|
|
|
"profilů. Upravte prosím své konfigurační soubory a toto nové nastavení "
|
|
|
|
"uložte ."
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
|
2006-05-22 12:41:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Enter alias:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zadejte alias:"
|
|
|
|
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Který webový server chcete nastavit automaticky?"
|