2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
# Vietnamese translation for LDAP Account Manager.
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007.
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
""
|
|
|
|
msgstr "Project-Id-Version: ldap-account-manager 1.3.0.RC1-1\n"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
2006-05-22 12:41:20 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 14:39+0200\n"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 18:35+0930\n"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: multiselect
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:5
|
|
|
|
msgid "Web server configuration:"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Cấu hình phục vụ Mạng:"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: multiselect
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:5
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
|
|
|
|
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
|
|
|
|
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Bộ Quản lý Tài khoản LDAP hỗ trợ trình phục vụ nào cũng hỗ trợ PHP4, nhưng "
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"mà tiến trình tự động cấu hình này chỉ hỗ trợ Apache và Apache2 thôi. Nếu "
|
|
|
|
"bạn chọn cấu hình Apache(2), BQT có thể được truy cập tại <http(s)://"
|
|
|
|
"localhost/lam>."
|
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: string
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:13
|
2006-05-22 12:41:20 +00:00
|
|
|
msgid "Alias name:"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Tên bí danh:"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: string
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:13
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
|
2006-05-22 12:36:45 +00:00
|
|
|
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "BQT sẽ thêm một bí danh vào tập tin cấu hình <httpd.conf> của bạn, cho "
|
|
|
|
"phép bạn truy cập BQT tại <http(s)://localhost/lam>. Bạn cũng có thể chọn bí danh "
|
|
|
|
"khác với « lam »."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: string
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:21
|
2006-05-22 12:36:45 +00:00
|
|
|
msgid "Master configuration password (clear text):"
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Mật khẩu cấu hình chủ (chữ rõ):"
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: string
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:21
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
|
|
|
|
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
"changed directly in LAM."
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Những hồ sơ cấu hình đựơc bảo mật bằng mật khẩu chủ. Bạn cần thiết nó "
|
|
|
|
"để tạo hay xóa hồ sơ. Mật khẩu mặc định là « lam » mà có thể được thay đổi trực "
|
|
|
|
"tiếp trong BQT."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: boolean
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:29
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
|
|
|
|
msgstr "Vậy bạn có muốn khởi chạy trình phục vụ Mạng không?"
|
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: boolean
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:29
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Cần phải khởi chạy lại trình phục vụ Mạng, để làm cho các thay đổi hoạt động."
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: note
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:34
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
|
|
|
|
msgstr "Nâng cấp từ phiên bản trước 0.5.0"
|
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: note
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:34
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
|
|
|
|
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
|
|
|
|
"account profiles."
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Hãy ghi chú rằng phiên bản này sử dụng định dạng tập tin mới cho cấu hình "
|
|
|
|
"và hồ sơ tài khoản. Bạn cần phải cập nhật cấu hình, và tạo hồ sơ tài khoản "
|
2006-01-20 15:33:13 +00:00
|
|
|
"mới."
|
2006-04-06 16:16:58 +00:00
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: note
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:41
|
2006-04-06 16:16:58 +00:00
|
|
|
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
|
|
|
|
msgstr "Nâng cấp từ phiên bản trước 1.0.0"
|
|
|
|
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
#.Type: note
|
|
|
|
#.Description
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#: ../templates:41
|
2006-04-06 16:16:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
|
|
|
|
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
|
2007-05-30 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Hãy ghi chú rằng phiên bản này sử dụng dạng thức tập tin mới cho hồ sơ cấu "
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
"hình. Vui lòng hiệu chỉnh các tập tin cấu hình và lưu thiết lập mới đó."
|
|
|
|
|
2006-05-22 12:41:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Enter alias:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gõ bí danh:"
|
|
|
|
|
2006-05-22 12:30:28 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn có muốn tự động cấu hình trình phục vụ Mạng nào?"
|