2004-10-02 16:32:02 +00:00
|
|
|
|
# $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/01 12:31:19 gruberroland Exp $
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LAM 4.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 22:06+0900\n"
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Yasuhiro Magara <gama@users.sourceforge.jp>\n"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <gama@users.sourceforge.jp>\n"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 ../lib/modules/zarafaContact.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:94 ../lib/modules/zarafaContact.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:137 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 ../lib/modules/zarafaUser.inc:213
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "\"送信者\"属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaContact.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:166 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:219 ../lib/modules/zarafaContact.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:558 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:256 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:194 ../lib/modules/zarafaUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:396 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:871 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1531
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Send as\"特権"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:508
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
|
|
|
msgstr "$user と $group はユーザ名とプライマリグループ名に置き換えられます。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "/home/smiller"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:179
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1234"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1235"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:514
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-123-1236"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/windowsUser.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "123-124-1234"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:298 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "12345"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "12345"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
|
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
|
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
|
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
|
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
|
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>\n"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"クライアントはブロードキャストによって他のワークステーションを発見します(同じ"
|
|
|
|
|
"コリジョンドメイン、すなわち同じサブネットの中でのみ機能します)。<br/><br/>\n"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br/>\n"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"クライアントはMicrosift Windows Name Service(WINS)によってNetBIOSネームサー"
|
|
|
|
|
"バー(NBNS)に接続し、名前解決を行います。<br/><br/>\n"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"ノードは最初にブロードキャストを試みます。もし失敗した場合は、WINSを試みま"
|
|
|
|
|
"す。<br/><br/>\n"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"ノードは最初にWINSを試みます。もし失敗した場合は、ブロードキャストを試みま"
|
|
|
|
|
"す。<br/><br/>\n"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"デフォルトでは、ノードは小規模ネットワーク向きのH-Nodeとして構成されます。大"
|
|
|
|
|
"規模ネットワークでは、Point-to-Point(0x02)を利用するべきです。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>最大長:</b> %s 文字"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:368
|
|
|
|
|
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
|
|
|
|
msgstr "CNAMEレコードは他のレコードを許容しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393
|
|
|
|
|
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX records."
|
|
|
|
|
msgstr "NSレコードはSOA/MX以外のれーコードを許容しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
|
|
|
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX records."
|
|
|
|
|
msgstr "SOAレコードはNS/MX以外のレコードを許容しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:378
|
|
|
|
|
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
|
|
|
|
msgstr "SOAレコードのホスト名は \"@\" にセットされる必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:587
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1467
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
|
|
|
"proceed."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"確認のメールを送信しました。 先へ進むには、メールの中のリンクをクリックしてく"
|
|
|
|
|
"ださい。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:75
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "このデバイスについての説明。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
|
|
|
msgstr "結果に表示する属性のリスト(カンマ区切り)"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
|
|
|
msgstr "オプション・リスト (例 !authenticate)。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:135
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
|
|
|
msgstr "CSVファイル中の必須カラムが不足しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザは自身の代理人を指定できます。この属性はemailの送信にKolab smtpデーモン"
|
|
|
|
|
"(Postfix)を使用する場合にチェックします。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
|
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なdeleteoldrdn属性を記述してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
|
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なdn行が必要です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
|
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なnewrdn属性が記入されなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なnewsuperior属性が記入されなくてはなりません。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:78 ../lib/modules/bindDLZ.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:352
|
|
|
|
|
msgid "A/AAAA record"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAA レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:321
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1053
|
|
|
|
|
msgid "A/AAAA records"
|
|
|
|
|
msgstr "A/AAAA レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1051
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
|
|
|
msgstr "AMAフラグ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Abandon"
|
|
|
|
|
msgstr "中止"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:671
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更を中止しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:263 ../help/help.inc:105
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
|
msgstr "アクセスレベル"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:58
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:173 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:205 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:283 ../lib/modules/mitKerberos.inc:284
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/windowsHost.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:583 ../lib/modules/posixGroup.inc:587
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:588 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:213 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/device.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:135 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:165 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:454 ../lib/modules/zarafaUser.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:456 ../lib/modules/zarafaUser.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:90 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:353 ../lib/modules/bindDLZ.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:361 ../lib/modules/bindDLZ.inc:363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:365 ../lib/modules/bindDLZ.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:368 ../lib/modules/bindDLZ.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:372 ../lib/modules/bindDLZ.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:376 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:378 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:386 ../lib/modules/bindDLZ.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:390 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:521
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:527 ../lib/modules/windowsUser.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:531 ../lib/modules/windowsUser.inc:533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:539 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1227 ../lib/modules/windowsUser.inc:1236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1245 ../lib/modules/windowsUser.inc:1256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1314 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/ddns.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:596
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597 ../lib/modules/pykotaUser.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:307 ../lib/modules/pykotaUser.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167 ../lib/modules/zarafaServer.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171 ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:237 ../lib/modules/windowsGroup.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:240 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Account %s:"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アカウント %s:"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1047
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:359
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account context"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・コンテキスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:416
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント作成の確認"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:124
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルアップロードによるアカウント作成"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:515
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが無効化されました"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account details"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントの詳細"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:117
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:244
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:378 ../lib/modules/mitKerberos.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:776 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:226 ../lib/modules/shadowAccount.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:446 ../lib/modules/shadowAccount.inc:492
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:672
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント失効日"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが無効です"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728 ../lib/modules/windowsUser.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:362 ../lib/modules/windowsUser.inc:452
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:669 ../lib/modules/windowsUser.inc:1466
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アカウントが無効化されています"
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146 ../lib/modules/windowsUser.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:650
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
|
|
|
msgstr "ロックされたアカウント"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account name:"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント名:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:713
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:847 ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:276 ../lib/modules/qmailUser.inc:395
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1204
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account status"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントの状態"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:151 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:659
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1049 ../lib/modules/customFields.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:519
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント種別"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:168
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:186
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント種別"
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント種別とモジュール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
|
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
|
|
|
"and Samba) can be edited."
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウントタイプは、管理対象となLDAPエントリの種類(e.g. users や groups)を定"
|
|
|
|
|
"義します。アカウントモジュールは、編集対象となるプロパティ(e.g. Unix や "
|
|
|
|
|
"Samba)を定義します。"
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1285
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが作成されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:701
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:753
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:799 ../lib/modules.inc:1288
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが変更されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:161
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action type"
|
|
|
|
|
msgstr "アクション種別"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:74 ../lib/modules/ddns.inc:361
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
|
|
|
msgstr "DynDNSを有効化"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:243
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "TLSを有効化"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このユーザーに対してターミナルサービスの利用を許可する場合にチェックボックス"
|
|
|
|
|
"を有効にしてください。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"クライアントマシンからドライブを接続する場合にチェックボックスを有効にしてく"
|
|
|
|
|
"ださい。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"クライアントマシンからプリンターに接続する場合にチェックボックスを有効にして"
|
|
|
|
|
"ください。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
|
|
|
"from the client machine."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"クライアントマシンの初期プログラムと作業ディレクトリを継承する場合にチェック"
|
|
|
|
|
"ボックスを有効にしてください。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"クライアントのプリンタをデフォルトプリンタにする場合にチェックボックスを有効"
|
|
|
|
|
"にしてください。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:471
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このチェックボックスを有効にした場合、ユーザのホームディレクトリを削除しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:473 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaContact.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:149 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:202 ../lib/modules/zarafaUser.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:626 ../lib/modules/fixed_ip.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366 ../lib/modules/fixed_ip.inc:562
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:232
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active account types"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なアカウント種別"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:251
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:305
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:223
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:262 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:423
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:383 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:246 ../lib/modules/zarafaUser.inc:906
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:596
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:677 ../lib/modules/bindDLZ.inc:762
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:883 ../lib/modules/bindDLZ.inc:996
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabUser.inc:813
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:385
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:482 ../lib/modules/pykotaUser.inc:370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:260 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1680
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:480 ../lib/modules/groupOfNames.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:522
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "追加"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:826
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
|
|
|
msgstr "Asteriskアカウントを追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク ボイスメール拡張"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Asteriskサービス拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "EDU person拡張を追加"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:305
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "FreeRadius拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:155
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:471 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:395
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabGroup.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabUser.inc:363
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:217
|
|
|
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
|
|
|
|
|
msgid "Add PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:421
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3拡張を追加"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:373
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Shadowアカウント拡張を追加"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429
|
|
|
|
|
msgid "Add Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "unix拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:127 ../lib/modules/zarafaContact.inc:195
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa連絡先拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:103 ../lib/modules/zarafaContact.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:161 ../lib/modules/zarafaUser.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:470 ../lib/modules/zarafaServer.inc:230
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add all"
|
|
|
|
|
msgstr "全て追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
|
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "追加の値を属性に追加"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
|
|
|
msgstr "さらにルールを追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1715 ../lib/modules/groupOfNames.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:527
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリを追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:422 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:945
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:497 ../lib/modules/qmailGroup.inc:851
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:523 ../lib/modules/groupOfNames.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:538
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
|
|
|
msgstr "この型のエントリを追加:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:407
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add extension"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "固定IPアドレスをDNSに追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:612 ../help/help.inc:218
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add input field"
|
|
|
|
|
msgstr "入力フィールドの追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:148
|
|
|
|
|
msgid "Add more fields"
|
|
|
|
|
msgstr "フィールドの追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2586
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
|
|
|
msgstr "マッピング・フィールドの追加"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい属性の追加"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
|
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい属性をオブジェクトに追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいバイナリ属性の追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:987
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new field"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいフィールドの追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:216
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new group"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいグループの追加"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいオブジェクトクラスを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> に新しいオブジェクトクラスを追加"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトクラスと属性を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・セルフ・リセット拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1575
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1639 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2642
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add photo"
|
|
|
|
|
msgstr "写真を追加"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:239
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:252
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:126
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル追加"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:705 ../lib/modules/qmailGroup.inc:626
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "qmail拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Add selected"
|
|
|
|
|
msgstr "選択項目を追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Add value"
|
|
|
|
|
msgstr "値の追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Adding"
|
|
|
|
|
msgstr "追加中"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:108
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
|
|
|
msgstr "エラーが発生したため範囲の追加に失敗しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:508 ../help/help.inc:222
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
|
|
|
msgstr "追加のCSSリンク"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:274
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469 ../help/help.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:226
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "追加のLDAPフィルター"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対する追加の電子メール・アドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:462 ../lib/modules/posixAccount.inc:523
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1364 ../lib/modules/posixAccount.inc:1642
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1753
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
|
|
|
msgstr "追加のグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリを説明する追加情報。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
|
|
|
|
|
msgid "Additional options"
|
|
|
|
|
msgstr "追加のオプション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:160
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
|
|
|
msgstr "モジュールに対する追加タスク:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:632 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "住所"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "アドレス・リスト数: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:71
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPサーバーのアドレス(例 mail.example.org)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:217
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
|
|
|
"structure the input fields."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"セルフサービス・オプションのリストに新しいグループ要素を追加します。入力"
|
|
|
|
|
"フィールドを構造化するために使用します。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:219
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
|
|
|
msgstr "選択したグループ要素に新しいセルフサービス・オプションを追加します。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:95
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいIPアドレス範囲の入力フィールを追加する。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの課金残高を追加します。コメントを記入する事もできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
|
|
|
|
|
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "全てのアカウントに対してオブジェクトクラス \"mailrecipient\" を追加します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Adds this Kolab extension."
|
|
|
|
|
msgstr "このKolab拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 ../lib/modules/zarafaUser.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:381 ../lib/modules/zarafaUser.inc:635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者DN"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 ../lib/modules/bindDLZ.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:313 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:867 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1130
|
|
|
|
|
msgid "Admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者のメール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者パスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:309 ../lib/modules/posixAccount.inc:264
|
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "高度なオプション"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:321 ../lib/modules/eduPerson.inc:594
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "所属"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alaska"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alaska"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アルゴリズム的なRIDベースが数字でありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:69 ../lib/modules/customFields.inc:481
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:522 ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス・アカウント: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス・エントリ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアスが空または不正!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/bindDLZ.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:366 ../lib/modules/bindDLZ.inc:665
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1115 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:377
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias name"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エイリアス名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:663
|
|
|
|
|
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス名 (\"CNAME\" レコード)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:305 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1116
|
|
|
|
|
msgid "Alias timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアスのタイムアウト"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:228
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliased entry"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "別名化エントリ"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エイリアス"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:695
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのアカウント (%s)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:361
|
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:158
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "All changes were successful."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "すべての変更が成功しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:694
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての選択されたアカウント (%s)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "許可"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:665
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
|
|
|
msgstr "マシンパスワードの変更を許可"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:133 ../lib/modules/customFields.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2748
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
|
|
|
msgstr "複数の値を許容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの変更を許可"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
|
|
|
msgstr "ターミナルサーバログインを許可"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:570
|
|
|
|
|
msgid "Allow user input for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドに対するユーザー入力を許可します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:777
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1069
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "許可されたコーデック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:265 ../lib/types/user.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:148
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "許可されたホスト"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:134 ../lib/modules/kolabGroup.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:174 ../lib/modules/kolabGroup.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:417 ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:350 ../lib/modules/kolabUser.inc:701
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:227
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:569
|
|
|
|
|
msgid "Allowed recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "許可された受信者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:97 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:140 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:176 ../lib/modules/kolabGroup.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:418 ../lib/modules/kolabUser.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:352 ../lib/modules/kolabUser.inc:702
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:570
|
|
|
|
|
msgid "Allowed senders"
|
|
|
|
|
msgstr "許可された送信者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "許可されたワークステーション"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:138
|
|
|
|
|
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "この属性に複数の値を入力できるようにします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:134
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
|
|
|
msgstr "リストから複数の値を選択できるようにします。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:196 ../lib/modules/qmailUser.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:513 ../lib/modules/qmailUser.inc:1187
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:415 ../lib/modules/qmailGroup.inc:477
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1054
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "代替アドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1063 ../lib/modules.inc:1161 ../help/help.inc:200
|
|
|
|
|
msgid "Alternate recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "代替受信者"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always accept"
|
|
|
|
|
msgstr "常に許可"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always reject"
|
|
|
|
|
msgstr "常に拒否"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:590
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "量"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
|
|
|
msgstr "属性(%s)が変更され、ハイライト表示されています。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール名がすでに使用されています。他の名前を選択してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:587
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:944
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
|
msgstr "回答"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:691
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:788 ../lib/modules/kolabUser.inc:791
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
|
|
|
msgstr "誰か"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:463
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "外観"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーション"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application data"
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーション・データ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
|
|
|
msgstr "変更を適用する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:204 ../lib/modules/zarafaUser.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:989 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1302
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1383
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
|
|
|
msgstr "アーカイブ・サーバー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:584
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "アーカイブ中"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
|
|
|
msgstr "これらのオブジェクトを恒久的に削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
|
|
|
msgstr "本当にこのオブジェクトを削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "問い合わせ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:345 ../lib/modules/eduPerson.inc:599
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "保証プロファイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:136 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
|
|
|
"assertion."
|
|
|
|
|
msgstr "保証プロファイルは同一性が認められたプロファイル標準の集合です。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:125
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
|
|
|
msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) フラグ."
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク拡張"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク拡張"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク拡張エントリ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:313
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・レルム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・ボイスメール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:113
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク ボイスメール・コンテキスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "存在しない属性を削除しています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "存在しない属性を置換しています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "属性"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
|
|
|
msgstr "属性が存在しません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1014 ../lib/modules/customFields.inc:1560
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
|
|
|
msgstr "属性名"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
|
|
|
msgstr "属性が利用できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
|
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "属性が無効です"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
|
|
|
msgstr "属性タイプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:117
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
|
|
|
|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アスタリスク・サーバーに対する認証レルム(default: asterisk)。この値は sip."
|
|
|
|
|
"conf で設定されます (option: \"realm\")。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:225
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
|
|
|
msgstr "発信プロキシの認証ユーザー。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:831
|
|
|
|
|
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
|
|
|
|
msgstr "権威情報 (\"SOA\" レコード)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:236
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorized Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Authorized Services"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Authorized servicesが不正です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141 ../lib/modules/customFields.inc:1757
|
|
|
|
|
msgid "Auto-completion"
|
|
|
|
|
msgstr "自動補完"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "自動スクリプト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/kolabGroup.inc:120
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 ../lib/modules/posixGroup.inc:514
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:148
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:133
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1689 ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1369 ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:166 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 ../lib/modules/customFields.inc:809
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 ../lib/modules/hostObject.inc:76
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
|
|
|
msgstr "この拡張を自動的に追加"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "自動マウント・エントリ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "自動マウント・エントリー"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"自動マウント・エントリに不正な文字が含まれています。ASCII文字のみが有効です。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "自動マウント・エントリー数: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
|
|
|
msgstr "自動返信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:109 ../lib/modules/qmailUser.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:343 ../lib/modules/qmailUser.inc:417
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:632 ../lib/modules/qmailUser.inc:1194
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
|
|
|
msgstr "自動返信の本文"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:54
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available account types"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なアカウント種別"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available actions"
|
|
|
|
|
msgstr "利用可能なアクション"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1474 ../lib/modules/posixAccount.inc:1507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:113
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available groups"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なグループ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Available members"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なメンバー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:314
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available modules"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なモジュール"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available users"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available workstations"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有効なワークステーション"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B-Node (0x01)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1634
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1547 ../lib/modules/posixAccount.inc:1621
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:952 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1001
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:936 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:611 ../lib/modules/pykotaUser.inc:668
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1716 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1803
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 ../lib/modules/windowsGroup.inc:530
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:440 ../lib/modules/groupOfNames.inc:594
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
|
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to DNS list"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクト一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:48
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
|
|
|
msgstr "アドレスリストに戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
|
|
|
msgstr "自動マウント一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to billing code list"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コード一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to group list"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "グループ一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:289
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to list"
|
|
|
|
|
msgstr "一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223 ../templates/config/index.php:79
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:196 ../templates/config/mainlogin.php:124
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:127
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログインに戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "ポリシー一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to printer list"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:188
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:324
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルログインに戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to shared folder list"
|
|
|
|
|
msgstr "共有フォルダー一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
|
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー一覧に戻る"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Back up"
|
|
|
|
|
msgstr "上へ戻る"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backends"
|
|
|
|
|
msgstr "バックエンド"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "Backup script"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトのバックアップ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:163 ../lib/modules/pykotaUser.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:255 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:358 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:948 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "残高"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274
|
|
|
|
|
msgid "Balance (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "残高 (読み取りのみ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:129 ../lib/modules/pykotaUser.inc:240
|
|
|
|
|
msgid "Balance comment"
|
|
|
|
|
msgstr "残高コメント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:466
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
|
msgstr "ベース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
|
|
|
msgstr "ベース (ベースDNのみ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
|
|
|
msgstr "ベースDN"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:140
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base module"
|
|
|
|
|
msgstr "ベースモジュール"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Beginning"
|
|
|
|
|
msgstr "先頭"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beijing(北京), Perth, Singapore"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:70
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:256
|
|
|
|
|
msgid "Billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:123
|
|
|
|
|
msgid "Billing code already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードは既に存在しています!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードに不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Billing code count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コード数: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:75
|
|
|
|
|
msgid "Billing code description."
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードの説明。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "生成される課金コードの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コード"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Binary value"
|
|
|
|
|
msgstr "バイナリ値"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind"
|
|
|
|
|
msgstr "Bind"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Bind DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Bind DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Bind DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Bind DNSエントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:427
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind password"
|
|
|
|
|
msgstr "Bindパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:425
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user"
|
|
|
|
|
msgstr "Bindユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:124
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "Bindユーザーとパスワード"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック・ハードクオータ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ブロック・ハードクォータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block quota"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック・クオータ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ブロック・ソフトクオータ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ブロック・ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ブロック・ソフトクオータはブロック・ハードクオータより小さくなくてはなりませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:65 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:368 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "管理メールをバウンス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brazil, Buenos Aires"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
|
|
|
msgstr "コピーのためにツリーのスナップショットを構築しています"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
|
|
|
msgstr "組み込みグループ"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "下記のDNの一括編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "下記のDNの一括更新"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1870
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2618
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category"
|
|
|
|
|
msgstr "業種"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
|
|
|
msgstr "業種(例. 役員, ITサービス, マネージャー, ...)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトでは、LAMは選択したアカウントモジュールに適合するアカウントを表示し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
|
|
|
|
|
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
|
|
|
|
"modifications and searches."
|
|
|
|
|
msgstr "有効にした場合、LAMは全てのLDAP変更と検索にこの接続ユーザーを使用します。デフォルトでは、全ての変更はセルフ・サービスで認証されたユーザーとして行われます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
|
|
|
|
"enter an alternative suffix here."
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルトでは、全てのユーザーはセルフ・サービスLDAPサフィックスの中に作成されます。ここに代替サフィックスを入力出来ます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:82
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
|
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
|
|
|
"option."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトでは、LAMは実行したコマンドを全ての出力と一緒に表示します。もしもコ"
|
|
|
|
|
"マンドを非表示として出力のみを表示する場合は、このオプションを有効にしてくだ"
|
|
|
|
|
"さい。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
|
|
|
msgstr "バイトが送られました"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:366
|
|
|
|
|
msgid "CNAME record"
|
|
|
|
|
msgstr "CNAME レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:322
|
|
|
|
|
msgid "CNAME records"
|
|
|
|
|
msgstr "CNAME レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:250
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSV file"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CSVファイル:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:103
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "キャッシュ有効時間"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1052
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call groups"
|
|
|
|
|
msgstr "発信グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1046
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "発信者番号"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 ../lib/modules/posixAccount.inc:524
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
|
|
|
msgstr "省略可"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1074
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
|
|
|
msgstr "着信転送を許可"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:394
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:425 ../templates/ou_edit.php:121
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:417
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:227
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:453
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:241
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:330
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:729
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:287 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:683 ../lib/modules/qmailUser.inc:914
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:384 ../lib/modules/windowsHost.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:476 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681 ../lib/modules/freeRadius.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:428 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:816
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:593 ../lib/modules/windowsGroup.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:481 ../lib/modules/groupOfNames.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:523 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:704 ../lib/lists.inc:785 ../lib/modules.inc:1200
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "中止"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:572 ../templates/login.php:630
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:635
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:107
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:147
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:152
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:655
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "指定されたLDAPサーバに接続できません。再試行してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:313 ../lib/config.inc:1512
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "configファイルをオープンできません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:167
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
|
|
|
msgstr "クオータを更新できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:1524 ../lib/config.inc:1532
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
|
|
|
|
|
"serverCerts.pem."
|
|
|
|
|
msgstr "証明書ファイルを書き込めません。config/serverCerts.pem のパーミッションを確認してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Capacity"
|
|
|
|
|
msgstr "容量"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:509
|
|
|
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
|
|
|
msgstr "説明とラベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1872 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2596
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Car license"
|
|
|
|
|
msgstr "免許証番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:370 ../lib/modules/mitKerberos.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/qmailUser.inc:654
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:910 ../lib/modules/zarafaContact.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:148 ../lib/modules/windowsHost.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259 ../lib/modules/device.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:498
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:589 ../lib/modules/shadowAccount.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:294 ../lib/modules/freeRadius.inc:420
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:565 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:317
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:328
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 ../lib/modules/windowsGroup.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:428 ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:241
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "変更"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:221
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
|
|
|
msgstr "Asteriskパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:233
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
|
|
|
msgstr "Asteriskボイスメール・パスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:216 ../lib/modules/posixGroup.inc:493
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザとホストのGID番号を変更"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:224
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberosパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba LMパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba NTパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:206
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "unixパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Change Windows password"
|
|
|
|
|
msgstr "Windowsパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change account status"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントの状態を変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:298
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:301 ../help/help.inc:134
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change default profile"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "デフォルト・プロファイルの変更"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:588
|
|
|
|
|
msgid "Change field label."
|
|
|
|
|
msgstr "フィールド・ラベルを変更します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:785
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
|
|
|
msgstr "リスト設定の変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:402 ../help/help.inc:136
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change master password"
|
|
|
|
|
msgstr "マスタパスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:254
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:321
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:323
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:352 ../lib/types/user.inc:668
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:262
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
|
|
|
msgstr "すぐにパスワードを変更しますか?"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:260
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:786
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定の変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1152
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "ASCII文字だけが有効なため、%s の値を変更しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:166
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Charlie"
|
|
|
|
|
msgstr "Charlie"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1396
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリをチェック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
|
|
|
msgstr "quotaおよびホームディレクトリが管理可能な場合にチェックしてください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
|
|
|
"modules."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"選択したアカウントモジュールの要件にLDAPスキーマが適合するか確認してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
|
|
|
msgid "Check password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードのチェック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "クオータをチェック"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:244
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
|
|
|
"data."
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"入力をよく確認してください。LAMはアップロードデータについて基本的な検査しか行"
|
|
|
|
|
"いません。"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2353
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
|
msgstr "チェックボックス"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "子"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリを選択"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
|
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
|
|
|
"required."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IMAP管理パスワードの提供手段を選択してください。LAMログインと同じパスワードを"
|
|
|
|
|
"使用する事ができ、LAMは必要に応じてパスワードの問い合わせを行います。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:426
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "クラス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:381
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
|
|
|
msgstr "フィルタをクリア"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:215
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "自動的に次ページにジャンプしない場合はここをクリックしてください。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
|
|
|
msgstr "日付をグラフィカルに選択するダイアログをポップアップするときにクリック"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"エントリ(DN)をグラフィカルに選択するダイアログをポップアップする時にクリック"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:618
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
|
|
|
msgstr "クリックしてサムネイルと元のサイズを切り替えてください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントプリンタをデフォルトにする"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collective"
|
|
|
|
|
msgstr "集合属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
|
|
|
|
msgid "Color laser printer"
|
|
|
|
|
msgstr "カラー・レーザー・プリンター"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:281 ../lib/modules/customFields.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2224
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "カラム:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
|
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザがログインできるSambaワークステーションのコンマ区切りリスト。空入力はす"
|
|
|
|
|
"べてのワークステーションを意味します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られたサービス一覧(例. sshd, imap, ftp)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:162
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "コマンド"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:686
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "コマンド"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:368 ../lib/modules/pykotaUser.inc:592
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "コメント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:130
|
|
|
|
|
msgid "Comment for initial balance."
|
|
|
|
|
msgstr "初期残高に対するコメント。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "更新"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431
|
|
|
|
|
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
|
msgstr "一般的な例は \"@givenname@%sn%\" または \"%givenname%.%sn%\"。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../lib/types/user.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:178 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:527 ../lib/modules/posixAccount.inc:549
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1340 ../lib/modules/posixAccount.inc:1756
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2456 ../lib/modules/windowsUser.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:266 ../lib/modules/windowsUser.inc:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:518 ../lib/modules/windowsUser.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1443 ../lib/modules/pykotaUser.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:398 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1867 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名称(common name)"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク拡張の名称"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
|
|
msgstr "比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "他のDNを<b>%s</b>と比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
|
|
|
msgstr "このDNを他と比較"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
|
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "他のエントリと比較する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "これらのDNと比較"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
|
msgstr "完了"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "サフィックスの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
|
|
|
msgstr "構成の概要"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:119 ../lib/modules/qmailUser.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 ../lib/modules/qmailUser.inc:385
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:612
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
|
|
|
msgstr "構成タイプ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:354 ../lib/modules/qmailGroup.inc:404
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:616 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
|
|
|
msgstr "送信者を確認"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "確認メール設定"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:67 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:584
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
|
|
|
msgstr "確認テキスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
|
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"送信者確認が有効な場合に使用される確認文章。ここでは、qmail-reply等の通常の "
|
|
|
|
|
"%HEADER% マジックを使う事が出来ます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:394
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
|
|
|
msgstr "競合するモジュール"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントのドライブを接続"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントのプリンタを接続する"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "接続の統計"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "接続時間の制限"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "このゾーンに関する問い合わせ先 (例 \"root.example.com.\")。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1365
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact data"
|
|
|
|
|
msgstr "連絡先データ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "コンテナ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Container and object classes"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コンテナとオブジェクトクラス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "コピー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b>を新しいオブジェクトにコピー。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
|
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリをコピーまたは移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "コピーが成功しました。 DN <b>%s</b> が生成されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Copying"
|
|
|
|
|
msgstr "コピー中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを追加できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
|
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサーバーにオブジェクトを追加できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
|
|
|
msgstr "属性値を削除できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "エントリを削除できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサーバから属性 [%s] のバイナリデータを取得できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサーバから属性 [%s] のjpegデータを取得できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを変更できませんでした。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
|
|
|
msgstr "ldap_modifyオペレーションを実行できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:100
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイル名を変更できませんでした!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
|
|
|
msgstr "エントリ名を変更できませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成を保存できません。アクセスが拒否されました。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:181
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:167
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1613
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1600
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:497 ../lib/lists.inc:679 ../lib/modules.inc:1319
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:186
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
|
|
|
msgstr "PDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:261
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
|
|
|
msgstr "PDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
|
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
|
|
|
msgstr "子エントリを作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいPDF構成を作成"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:155
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいプロファイルの作成"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
|
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにDHCPエントリを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "さらにDNSエントリを作成"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにNISアカウントを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:47
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another account"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにアカウントを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
|
|
|
msgstr "さらにアドレスリストを作成"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another alias"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにエイリアスを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらに自動マウント・エントリを作成"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "さらに課金コードを作成"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another domain"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにドメインを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
|
|
|
msgstr "さらにエントリを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another extension"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらに拡張を作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create another group"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにグループを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another host"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにホストを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another policy"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにポリシーを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another printer"
|
|
|
|
|
msgstr "さらにプリンターを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "さらに共有フォルダーを作成"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
|
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにsudoロールを作成"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Create another user"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "さらにユーザーを作成"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:684
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create for"
|
|
|
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:1382
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1665
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリを作成"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:243
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスを作成"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
|
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
|
|
|
msgstr "ここに新しいエントリを作成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:65 ../lib/modules/customFields.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:485
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new group"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいグループを作成"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Create object"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:273
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "新しい自動マウント・マップを作成しました。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:77
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいプロファイルが作成されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:240
|
|
|
|
|
msgid "Created new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいゾーンが作成されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:66
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
|
|
|
|
|
"object classes and attributes."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"与えられたアカウントタイプに対して新しいグループを生成します。グループはオブ"
|
|
|
|
|
"ジェクトクラスと属性のコンテナを構築します。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
|
|
|
msgstr "CSVファイルをアップロードする事によってアカウントを作成します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "作成に成功しました。DN <b>%s</b>が作成されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
|
|
|
|
|
msgid "Creation time"
|
|
|
|
|
msgstr "作成時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:126
|
|
|
|
|
msgid "Current account balance for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの現在の課金残高"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current connections"
|
|
|
|
|
msgstr "現在の接続"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:297
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "現在の使用量 (kB)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1045 ../lib/modules/customFields.inc:1365
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム・フィールド"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "Custom icon"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム・アイコン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:168
|
|
|
|
|
msgid "Custom label"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム・ラベル"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:101
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム・スクリプト"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "切り取り"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:56
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DDNS"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DDNS"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:370
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
|
|
|
msgstr "DDNSが無効です。DHCP設定の中(DDNS)で有効にできます。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DHCP"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCPの管理"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DHCP数: %s"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:120
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:100
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:404
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1915
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DN"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
|
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "DNが存在しません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:285
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN settings"
|
|
|
|
|
msgstr "DN設定"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:314 ../help/help.inc:176
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "DNサフィックス"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:570
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:670
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:56
|
|
|
|
|
msgid "DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "DNSエントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:159
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS entry count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "DNSエントリ数: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張所有者のDN"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
|
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "DSML V1.1エクスポート"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
|
|
|
msgstr "DTMFフラグ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1053
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
|
|
|
msgstr "DTMFモード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:133
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "SIPクライアント構成のDTMFモード。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "データ"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:588 ../lib/modules/pykotaUser.inc:639
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:964
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザによるパスワード変更の禁止が解かれる日付。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザがパスワードを変更しなければならなくなる日付。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードが期限切れになる前にユーザへパスワード期限切れの猶予期間である旨を"
|
|
|
|
|
"警告する日数。もしもその値を設定するなら0より大きくなければならない。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:357
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Debug"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1069
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
|
|
|
|
|
msgid "Default (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "規定値 (\\r\\n)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:572 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:671
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト・ゲートウェイ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:286 ../help/help.inc:97
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "規定の言語"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:814
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1076
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default user"
|
|
|
|
|
msgstr "既定ユーザー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:2379
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default value"
|
|
|
|
|
msgstr "既定値"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
|
|
|
|
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
|
|
|
|
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
|
|
|
|
"are useful only for developers."
|
|
|
|
|
msgstr "php.iniのPHPエラー・レポート設定が有効化されているか、LAMによって設定 (\"E_ALL & ~E_NOTICE\") が選択されている場合に定義されます。あなたがLAMモジュールの開発者でないならば、デフォルト値のまま使用してください。そうすることによって、開発者に対してのみ有用なメッセージが表示されないようになります。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
|
|
|
msgstr "ワークステーションのパスワード変更を許可する場合に定義します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:153
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
|
|
|
"peer."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このピアに対してメッセージ待機表示(Message Waiting Indication, WMI)をチェック"
|
|
|
|
|
"するメールボックスを定義します。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:193 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:328 ../lib/modules/kolabUser.inc:700
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:767 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:572
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
|
|
msgstr "代理人"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
|
|
|
msgstr "委任は共有フォルダーにおいてユーザーの代理として振舞う事を許可します。この属性はemailの送信にKolab smtpデーモン(Postfix)を使用する場合にチェックされます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:272
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:207 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:241 ../templates/delete.php:120
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:196
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1606
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1593 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1500
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1552 ../lib/modules/bindDLZ.inc:878
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:757 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:255 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2736 ../lib/modules/customFields.inc:3058
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:491
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DNを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPエントリを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
|
|
|
msgstr "コピー後に削除する(移動):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての %s オブジェクトを削除"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:283
|
|
|
|
|
msgid "Delete all CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのCA証明書を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:577
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete group"
|
|
|
|
|
msgstr "グループを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1443
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリを削除"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:236
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスの削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:197 ../help/help.inc:249
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "organizational unitを削除"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1578
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
|
|
|
msgstr "写真を削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:270
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:130
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルを削除"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:437
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete range"
|
|
|
|
|
msgstr "範囲を削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
|
|
|
msgstr "ルールを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したDHCPエントリを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected DNS entries"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したDNSエントリを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したNISオブジェクトを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したアドレスリストを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したエイリアスを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した自動マウント・エントリを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "選択された課金コードを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したドメインの削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した拡張の削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:213 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたグループの削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:196
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたホストの削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:115
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたオブジェクトを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたポリシーを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected printers"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたプリンターを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "選択された共有フォルダーの削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたsudoロールの削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:532
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたユーザを削除"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "削除完了: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリを削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "削除しました"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:272
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "削除されたDN: %s"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
|
|
|
msgstr "削除したPDF構成。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
|
|
|
msgstr "削除したプロファイル。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:92
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス範囲を削除する。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
|
|
|
msgstr "削除しています"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleting objects"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを削除中"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:117 ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:429
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:892
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1217
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
|
|
|
msgstr "削除した日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1061
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
|
|
|
msgstr "削除が完了しました。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 ../lib/modules/qmailUser.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:396 ../lib/modules/qmailUser.inc:622
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1211
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
|
|
|
msgstr "配送モード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:115 ../lib/modules/qmailUser.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:426 ../lib/modules/qmailUser.inc:641
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1197
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
|
|
|
msgstr "配送プログラム"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1060
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "禁止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "Deny printing"
|
|
|
|
|
msgstr "印刷を禁止"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2656
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Department"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "部門"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:98 ../lib/modules/kolabGroup.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
|
|
|
|
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントへのメール送信を 許可または禁止された SMTP送信者アドレスを記述します。 (例 \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:89 ../lib/modules/kolabGroup.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabUser.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
|
|
|
|
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントによるメール送信を 許可または禁止された SMTP受信者アドレスを記述します。 (例 \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:92 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:187 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591 ../lib/modules/account.inc:75
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:222 ../lib/modules/windowsHost.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:94 ../lib/modules/windowsHost.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:136 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:554
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:123 ../lib/modules/device.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:613 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:110 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:463 ../lib/modules/posixAccount.inc:545
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:435 ../lib/modules/windowsUser.inc:630
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1445 ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:148 ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:535 ../lib/modules/pykotaUser.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:219 ../lib/modules/pykotaUser.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:406 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:65 ../lib/modules/automount.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:98 ../lib/modules/automount.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:195 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1853
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:683 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:110 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:671 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:128 ../lib/modules/groupOfNames.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:192 ../lib/modules/groupOfNames.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:691
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
|
|
|
msgstr "宛先のDN"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:38
|
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "デバイス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
|
|
|
msgstr "LMハッシュを無効化"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82 ../lib/modules/ddns.inc:363
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントによる更新を禁止"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "無効"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:83
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントによるDNSエントリの更新を禁止します。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
|
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このprincipalで他のユーザーがセッション鍵を取得するのを禁止することで、この"
|
|
|
|
|
"principalのユーザー対ユーザー認証を禁止します。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:371
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "TGTベースのチケットを禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:445
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:376
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのチケットを禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:306 ../help/help.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "Disallow delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除を禁止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:415
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:346
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "転送可能なチケットを禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/mitKerberos.inc:430
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:361
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "先付け日付のチケットを禁止"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:420
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:351
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "代理可能なチケットを禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:425
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:356
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "更新可能なチケットを禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:435
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:366
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "サービスチケットを禁止"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:440
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー対ユーザー認証を禁止する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:773
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1068
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
|
|
|
msgstr "禁止されたコーデック"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
|
|
|
msgstr "ログオン許可時間帯以外はユーザをログオフさせる。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
|
|
|
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "切断時間の制限"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
|
|
|
msgstr "ログオン許可時間帯以外にログオン状態のユーザーの接続を切る。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display format"
|
|
|
|
|
msgstr "表示フォーマット"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/windowsUser.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:272 ../lib/modules/windowsUser.inc:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:628
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:533
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
|
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:315
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリーンに表示"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
|
|
|
msgstr "作成したエントリを表示"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:497
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
|
|
|
"spreadsheet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"表示されているアカウント番号は\"0\"から始まっています。表計算シート上の行番号"
|
|
|
|
|
"を求めたい場合は、2を足してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61
|
|
|
|
|
msgid "Distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Distribution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:236
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の質問を使用しない"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:112
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "本当にこのOUを削除しますか?"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:349
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
|
|
|
msgstr "本当にこのPDF構成を削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:317
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "本当にこのプロファイルを削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:278 ../lib/modules/kolabUser.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:419
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
|
|
|
msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:266
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
|
|
|
msgstr "本当にこのメーリングリストへ投稿しますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:94
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
|
|
|
msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリを作成しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
|
|
|
msgstr "これらの変更を行ないますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1789
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1511
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:569 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインKRBTGT"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインのSID"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン管理者(Domain administrator)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:124
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain admins"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン管理者(Domain Admins)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン証明書管理者(Domain Certificate Admins)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain computers"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインコンピュータ(Domain Computers)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain controllers"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインコントローラ(Domain Controllers)"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン数: %s"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインエンタープライズ管理者(Domain Enterprise Admins)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:370
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain group"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイングループ(Domain Group)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain guests"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインゲスト(Domain Guests)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Domain local"
|
|
|
|
|
msgstr "Domain local"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:243 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:560
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:667 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン名が正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインポリシー管理者(Domain Policy Admins)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインスキーマ管理者(Domain Schema Admins)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain users"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインユーザ(Domain Users)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:486
|
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
|
|
|
msgstr "エラーで停止しない。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "下へ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:280
|
|
|
|
|
msgid "Download CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "CA証明書をダウンロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:253
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
|
|
|
msgstr "サンプルCSVファイルをダウンロード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Dry run"
|
|
|
|
|
msgstr "予行演習"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:437
|
|
|
|
|
msgid "DryRun finished."
|
|
|
|
|
msgstr "予行演習が完了しました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "動的サブツリー"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:65
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "EDU person"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EDU person"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
|
|
|
|
"description."
|
|
|
|
|
msgstr "各行が一個のLDAP属性に相当します。文法の詳細につては、マニュアルを参照してください。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "East Australian Standard, Guam"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:204
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:193
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283 ../lib/lists.inc:485
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1327
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit again"
|
|
|
|
|
msgstr "再編集"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../templates/config/index.php:99
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
|
|
|
msgstr "一般設定を更新"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1365 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
|
|
|
msgstr "グループの編集"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/windowsGroup.inc:322
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit members"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーの編集"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:125
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービスの編集"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:111
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバープロファイルの編集"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "サブグループの編集"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
|
|
|
msgstr "ワークステーションの編集??"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:227 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:277
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../lib/modules/kolabGroup.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:84 ../lib/modules/kolabGroup.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:172 ../lib/modules/kolabGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:416 ../lib/modules/selfRegistration.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:192
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:292 ../lib/modules/qmailUser.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:485
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649 ../lib/modules/windowsUser.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:326 ../lib/modules/windowsUser.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:534 ../lib/modules/windowsUser.inc:641
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1450 ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1866 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:116
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:450 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1053
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:212 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:749
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:918
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:118 ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:201 ../lib/modules/windowsGroup.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:238 ../lib/modules/windowsGroup.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:673
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メールアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:172 ../lib/modules/kolabGroup.inc:173
|
|
|
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "eメールアドレスは既に存在します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:101
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
|
|
|
msgstr "このボイスメール・アカウントに対する電子メール・アドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストへの送信を許可されたメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストに属するメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストをモデレートするメールアドレス(e.g. approve mails)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:332 ../lib/modules/windowsUser.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:536 ../lib/modules/windowsUser.inc:642
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1451 ../lib/modules/kolabUser.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メールの別名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/windowsUser.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:140
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対する電子メール・エイリアス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:536 ../lib/modules/windowsUser.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:248
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール・エイリアスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール・エイリアスのリスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール・エイリアス・リストの形式が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:468
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:136 ../lib/modules/zarafaContact.inc:169
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:200 ../lib/modules/zarafaContact.inc:559
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:245 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:210 ../lib/modules/zarafaUser.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:475 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1563 ../lib/modules/kolabUser.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kolabUser.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:699 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール・エイリアス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:394 ../help/help.inc:152
|
|
|
|
|
msgid "Email format"
|
|
|
|
|
msgstr "eメールフォーマット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:902
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1877
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:755
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:923
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee number"
|
|
|
|
|
msgstr "従業員番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1875
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雇用形態"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:724
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "雇用形態: 正社員、実習生、臨時雇用、派遣、..."
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:480
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:487 ../templates/login.php:546
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが空です。やり直してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・セルフ・リセットのリンクを有効化する"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
|
|
|
msgstr "自己登録のリンクを有効化する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
|
|
|
|
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドに対する自動補完を有効にします。この属性に対して存在する全ての値が、自動補完の候補として展開されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:90
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
|
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度チェック(例 パスワード長)を有効にする。もしも「強制」に設定し"
|
|
|
|
|
"た場合、LAMのパスワードを変更するために、LAMサーバープロファイルのパスワー"
|
|
|
|
|
"ド・ハッシュを無効にする必要があります。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:312
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
|
|
|
msgstr "検索実行中にエラーが発生しました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "暗号化プロトコル"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:74
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
|
|
|
|
"connection."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IMAPサーバーへの接続で使用する暗号化プロトコル。LAMは暗号化された接続を必要と"
|
|
|
|
|
"します。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "追加したい値を入力してください:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:187 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:337 ../lib/modules/eduPerson.inc:595
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
|
|
|
msgstr "資格"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリーが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリが送られました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エントリ"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "エントリ %s とサブツリーは削除されました。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Entry created"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリが作成されました"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:330
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリが存在しません"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:423
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "環境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equality"
|
|
|
|
|
msgstr "照合規則"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:561 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equipment"
|
|
|
|
|
msgstr "設備"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:357
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Error"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
|
|
|
msgid "Error number"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1172 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1037
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberosパスワードの変更中にエラーが発生しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:280
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "DN: %s の削除中にエラーが発生しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
|
|
|
"structural object class."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"全てのアカウントタイプにはただ一つのベースモジュールが必要です。このモジュー"
|
|
|
|
|
"ルは構造型のオブジェクトクラスを提供します。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/zarafaContact.inc:90
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:557
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88 ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:113
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "例"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:299 ../templates/masscreate.php:373
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example value"
|
|
|
|
|
msgstr "例"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "例"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:308
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "実行"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "lamdaemonを実行"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:378 ../lib/modules/freeRadius.inc:568
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れ日付"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:311 ../lib/modules/bindDLZ.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:833 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1128
|
|
|
|
|
msgid "Expiration time"
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れ時刻"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1071
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れタイムスタンプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:205
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れタイムスタンプ(\"regseconds\"オプション)。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:472
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れ警告"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:219 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:198
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成のエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export format"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート形式"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:207
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208 ../help/help.inc:180
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルのエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
|
|
|
msgstr "サブツリーをエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export successful"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポートが完了しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "Extended"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張の数: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension name"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:807
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張の所有者"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183
|
|
|
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "同名の拡張が既に存在しています。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗しました"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/mitKerberos.inc:245
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:761
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗したログイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:152
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エントリ作成に失敗しました!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Failed to export!"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポートに失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
|
|
|
|
msgid "Failed to import!"
|
|
|
|
|
msgstr "インポートに失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:471
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
|
|
|
msgstr "試行回数インターバル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1402 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1868
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2497
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax number"
|
|
|
|
|
msgstr "ファクス番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 ../lib/modules/zarafaUser.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Features"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
|
|
|
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルが存在しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:149 ../lib/modules/customFields.inc:2897
|
|
|
|
|
msgid "File extension"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル拡張"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ログオンの時に実行される、ネットログオン共有への相対的なパスとファイル名。 "
|
|
|
|
|
"$user と $group はユーザとグループの名前に置き換えられます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
|
"logon. $user is replaced with user name."
|
|
|
|
|
msgstr "ログオンの時に実行される、ネットログオン共有への相対的なパスとファイル名。 $user はユーザ名に置き換えられます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:375
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "File path"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル・パス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:240 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 ../lib/modules/customFields.inc:2883
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:770
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "File upload"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルのアップロード"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:121 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:418
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:476 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:332 ../lib/modules/groupOfNames.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:487 ../lib/modules/groupOfNames.inc:577
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:376 ../help/help.inc:156
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "フィルタ"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
|
|
|
msgstr "Filter performed"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:514
|
|
|
|
|
msgid "Finished all operations."
|
|
|
|
|
msgstr "全ての操作が完了しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:127 ../lib/modules/windowsUser.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:254 ../lib/modules/windowsUser.inc:437
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:625
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1855
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2420
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(姓でない)名前に不正な文字が含まれています!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの(姓でない)名前。アルファベット, _- と空白のみ有効."
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:78
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレスを修正"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:397
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
|
|
|
msgstr "固定リスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
|
|
|
msgstr "固定の範囲"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
|
|
|
|
|
msgid "Folding marks"
|
|
|
|
|
msgstr "折り返し記号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "For automatic invitation handling."
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
|
|
|
|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アップロードする場合はエントリの形式を \"(HOST,USER,DOMAIN)\" としてくださ"
|
|
|
|
|
"い。複数のエントリはセミコロンによって区切られます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:341 ../lib/modules.inc:1055
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:192
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force password change"
|
|
|
|
|
msgstr "強制的なパスワード変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:687
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをお忘れですか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:238
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "書式"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:394 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:539 ../lib/modules/qmailUser.inc:1188
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
|
|
|
msgstr "転送アドレス"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:201
|
|
|
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このユーザーに届いた全てのメッセージを、このメールアドレスへ転送します。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
|
|
|
|
|
msgid "Free printing"
|
|
|
|
|
msgstr "無料の印刷"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:67
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
|
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "金曜日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:332 ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248 ../help/help.inc:232
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address"
|
|
|
|
|
msgstr "発信者アドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:496
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・メールの発信者アドレスが無効です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:700
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1055
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "From domain"
|
|
|
|
|
msgstr "発信ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:141
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対する発信ドメイン設定。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:696
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1054
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "From user"
|
|
|
|
|
msgstr "発信ユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:137
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対する発信ユーザー設定。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1056
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full contact"
|
|
|
|
|
msgstr "フル・コンタクト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:360
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
|
msgstr "フルネーム"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:97
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・ボイスメールボックスのフルネーム"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
|
msgstr "機能"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "GB-12345"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GB-12345"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "GID生成器"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:107 ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:334 ../lib/modules/qmailUser.inc:414
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:574 ../lib/modules/qmailUser.inc:1190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:189 ../lib/modules/posixGroup.inc:406
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 ../lib/modules/posixGroup.inc:553
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:1758
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:531
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
|
|
|
"and hosts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GID番号が変更されました。ユーザとホストのGID番号を変更する場合は、チェック"
|
|
|
|
|
"ボックスを選択してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GID番号が変更されました。ファイルの所有者属性を維持するために、root権限で以下"
|
|
|
|
|
"のコマンドを実行しなければなりません: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s "
|
|
|
|
|
"{} \\;'"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:583
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号は数値でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
|
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "GID は既に使用されています"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:499 ../lib/modules/posixAccount.inc:537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1351 ../lib/modules/posixAccount.inc:1761
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gecos"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gecos"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
|
|
|
|
|
msgid "General information"
|
|
|
|
|
msgstr "一般情報"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:424
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:164
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:205
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:182
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:430
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "一般設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:306 ../help/help.inc:230
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダムなパスワードを生成"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
|
|
|
msgstr "一般的なエラー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
|
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:320
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:287
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global templates"
|
|
|
|
|
msgstr "グローバル・テンプレート"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "進む"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "進む"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
|
|
|
msgstr "猶予認証のリミット"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace block period"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ブロック猶予期間"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ブロッククオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値である7日間"
|
|
|
|
|
"を固定値として使用します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:141
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
|
|
|
"days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"iノード(ファイル)クオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値で"
|
|
|
|
|
"ある7日間を固定値として使用します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grace inode period"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "iノードクオータの猶予期間"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:313
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:651
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:63
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "グループアカウント(e.g. Unix および Samba)"
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:210 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ数: %s"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description"
|
|
|
|
|
msgstr "グループの説明"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:111
|
|
|
|
|
msgid "Group description."
|
|
|
|
|
msgstr "グループの説明。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "グループの説明。もしも空ならば、グループ名が使われます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
|
|
|
msgstr "グループメンバのDN"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:192 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:613 ../lib/modules/posixGroup.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixGroup.inc:407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 ../lib/modules/posixGroup.inc:469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:550
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:321
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group members"
|
|
|
|
|
msgstr "グループメンバ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixGroup.inc:552
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:584 ../lib/modules/posixGroup.inc:585
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:106 ../lib/modules/windowsGroup.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:216 ../lib/modules/windowsGroup.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:670
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:160 ../lib/modules/groupOfNames.inc:690
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:196 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "Group name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名は既に存在しています!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名は既に使用されています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/posixGroup.inc:586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:587 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:195 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:236 ../lib/modules/windowsGroup.inc:237
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"グループ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ で"
|
|
|
|
|
"す!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:585
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名が既に使われています。次の未使用グループ名が選択されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:107
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "生成されるグループの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"作成しようとしているグループの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。も"
|
|
|
|
|
"しもグループ名が既に使われていたならば、グループ名に番号が付加されます。この"
|
|
|
|
|
"場合、空いている次の番号が使われます。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaに使用されているグループ名。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:270 ../lib/modules/freeRadius.inc:565
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group names"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:58
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names"
|
|
|
|
|
msgstr "名前のグループ"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:62
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "名前グループアカウント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
|
|
|
msgstr "uniqueな名前のグループ"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:431 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group password"
|
|
|
|
|
msgstr "グループパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:134 ../lib/modules/windowsGroup.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:698
|
|
|
|
|
msgid "Group scope"
|
|
|
|
|
msgstr "グループのスコープ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:220 ../lib/modules/windowsGroup.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:699
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group type"
|
|
|
|
|
msgstr "グループのタイプ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:207 ../lib/modules/windowsUser.inc:418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:458 ../lib/modules/windowsUser.inc:699
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1490 ../lib/modules/windowsUser.inc:1518
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1504 ../lib/modules/posixAccount.inc:1653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1770 ../lib/modules/windowsUser.inc:889
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:340
|
|
|
|
|
msgid "Groups of names"
|
|
|
|
|
msgstr "名前のグループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "H-Node (0x08)"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:345 ../lib/modules/selfRegistration.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252 ../help/help.inc:241
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML format"
|
|
|
|
|
msgstr "HTMLフォーマット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:431
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:471 ../help/help.inc:122
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP認証"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 ../lib/modules/zarafaServer.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:188 ../lib/modules/zarafaServer.inc:373
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTPポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ハードblock"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:501
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
|
|
|
msgstr "ハードブロック制限"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:630 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ハードinode"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
|
|
|
msgstr "ハードinode(ファイル)制限"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:503 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
|
|
|
msgstr "ハードinode制限"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
|
|
|
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
|
|
|
msgstr "サブツリー有り"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hawaii"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hawaii"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Headline"
|
|
|
|
|
msgstr "見出し"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "Heimdal Kerberosパスワード変更コマンド"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:661
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプ"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "ここでは、LDAPオブジェクトのクラスと属性をブラウズできます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
|
|
|
msgstr "ターミナルサーバーへのアクセス設定を変更できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:382
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
|
|
|
msgstr "ここで、あなたの個人設定を変更できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、CSVファイルを与える事によって、複数のアカウントを作成できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このDHCPエントリに対する説明を入力できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:83
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループに対する説明を入力できます。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
|
|
|
msgstr "このロールに対する説明を入力できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:122 ../lib/modules/zarafaContact.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:510 ../lib/modules/zarafaUser.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:164 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
|
|
|
"text will be shown."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここには、フィルタの値を入力します。フィルタテキストを含んだエントリだけが表"
|
|
|
|
|
"示されます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:463 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
|
|
|
"are separated by commas."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここにはメンバーとして所属する追加グループのリストを入力します。グループ名は"
|
|
|
|
|
"カンマによって区切られます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:59
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "ここには、このデバイスに対するシリアル番号を入力できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:176
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザーに対する追加のwebサイトを入力できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
|
|
|
|
"user's primary email address please leave the field blank."
|
|
|
|
|
msgstr "ここには、このパスワードに対する代替メールアドレスを入力出来ます。ユーザーの主メールアドレスを使用する場合は、ここは空欄のままにしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:74
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
|
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
|
|
|
"classes."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは1個または複数のオブジェクトクラスを入力できます(カンマ区切り)。このこ"
|
|
|
|
|
"とは、自身のオブジェクトクラスを含むループ属性の追加/削除を可能にします。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ここにはユーザーの部門を入力できます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa機能を明示的に有効化したり無効化したりできます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:199
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"structure with this name."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、他のサーバープロファイルへPDF構成をエクスポート出来ます(既存のもの"
|
|
|
|
|
"は上書きされます)。構成をグローバル・テンプレートへエクスポートすることもでき"
|
|
|
|
|
"ます。この場合、この名前の構成を持たない全てのサーバープロファイルへコピーさ"
|
|
|
|
|
"れます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
|
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
|
|
|
"profile with this name."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、他のサーバープロファイルへアカウント・プロファイルをエクスポート出"
|
|
|
|
|
"来ます(既存のものは上書きされます)。プロファイルをグローバル・テンプレートは"
|
|
|
|
|
"エクスポートすることもできます。個の場合、この名前のプロファイルを持たない全"
|
|
|
|
|
"てのサーバープロファイルへコピーされます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:197
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、他のサーバープロファイルからPDF構成をインポート出来ます(既存のもの"
|
|
|
|
|
"は上書きされます)。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
|
|
|
"existing)."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、他のサーバープロファイルからアカウントプロファイルをインポート出来"
|
|
|
|
|
"ます(既存のものは上書きされます)。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
|
|
|
"filter is case-sensitive."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここには、単純なフィルタ(例 'value'または'v*')を入力できます。大文字と小文字"
|
|
|
|
|
"は区別されます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:185
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
|
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、あなたのアカウントに対するデフォルト値を設定するために、アカウント"
|
|
|
|
|
"プロファイルをロードできます。新しいアカウントに対しては、\"default\"プロファ"
|
|
|
|
|
"イルが自動的にロードされます。"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
|
|
|
msgstr "ここで、あなたのアカウントのプロファイルを管理できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
|
|
|
|
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウント・タイプに対する表示名を上書きできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、PDF構成の選択と、アカウントのPDFフィアルへのエクスポートを行えま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
|
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
|
|
|
"select an extra file."
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここではLAMのログメッセージをどこに保存するか選択できます。システムロギングは"
|
|
|
|
|
"unixシステムではSyslogに、Windowsではイベントログに出力されます。追加のファイ"
|
|
|
|
|
"ルを選択する事もできます。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ここでは、アカウント管理に使用するプラグインを選択できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:158
|
|
|
|
|
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
|
|
|
|
msgstr "ここでは、このモジュールに対するカスタム表示名を設定できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
|
|
|
|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
|
|
|
|
"much load."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここには、LDAP検索の上限を設定します。これは、LDAP検索結果数を制限します。LAM"
|
|
|
|
|
"のLDAPクエリが過大な負荷を生じる場合に使用してください。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
|
|
|
|
msgstr "このモジュールに対するカスタムアイコン(32x32px)のURLを設定できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:223
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
|
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
|
|
|
|
"enter one link per line."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここには、自己サービスページのレイアウトを変更する追加のCSSリンクを記述できま"
|
|
|
|
|
"す。これは、コーポレートデザインを適用する場合に有用です。1行につき1個のリン"
|
|
|
|
|
"クを入力してください。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
|
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの要求水準を設定します。文字クラスは lowercase, uppercase, "
|
|
|
|
|
"numeric, symbols です。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
|
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、NISネットグループによってインクルードされるサブグループを指定できま"
|
|
|
|
|
"す。サブグループに含まれる全てのメンバーは、グループのメンバーとして扱われま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
|
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
|
|
|
"anonymous access."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、LDAP検索で使用されるbindユーザーのDNとパスワードを指定出来ます。こ"
|
|
|
|
|
"の設定は、LDAPサーバーがanonymousアクセスを許可しない場合に必要となります。<"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
|
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
|
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここでは、このアカウントがログイン権限をモツホスト名のリストを記述できます。"
|
|
|
|
|
"ワイルドカード \"*\" は全てのホストを意味します。また、ホストへのアクセスを拒"
|
|
|
|
|
"否するために、ホスト名の先頭に \"!\" を使用する事が出来ます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーパスワードの最低文字数を設定します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
|
|
|
msgstr "ここではあなた自身の手によって新しいパスワードを指定できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
|
|
|
msgstr "ここではshadowingモードを記述できます。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたがインストールしたLAMの特定の機能が動作するかをテストできます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:154
|
|
|
|
|
msgid "Here you can upload a new file."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいファイルをアップロードできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:283
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:266
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:64 ../lib/modules/zarafaContact.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:165 ../lib/modules/zarafaContact.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:287 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:666
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:331 ../lib/modules/zarafaUser.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:408 ../lib/modules/zarafaUser.inc:609
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1340 ../help/help.inc:162
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "非表示"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
|
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"HiddenアカウントタイプはLAMでは表示されません。この事は、グループだけを表示し"
|
|
|
|
|
"ながらメンバーの管理が必要な場合等に便利です。 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:582 ../lib/modules/posixAccount.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/windowsUser.inc:222
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:878 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145 ../lib/modules/groupOfNames.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:186
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
|
|
|
msgstr "非表示のオプション"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:358
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
|
|
|
msgstr "非表示のツール"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "隠す"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:105
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ中にコマンドを表示しない"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "内部属性を隠す"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85 ../lib/modules/customScripts.inc:97
|
|
|
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
|
|
|
msgstr "タブを隠す"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
|
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリーを表示/非表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Hint"
|
|
|
|
|
msgstr "ヒント"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:246
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
|
|
|
"correction."
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ヒント:スプレッドシートプログラムでは全てのセルをテキストとして扱い、自動修"
|
|
|
|
|
"正を無効にしてください。"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ヒント: 属性を削除するには、テキストフィールドを空にして保存してください。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
|
|
|
"above)"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ヒント: ただ一つのstructuralオブジェクトクラスを選ばなくてはなりません(上に太"
|
|
|
|
|
"字で表示されています)"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"複数のグループを選択(解除)する場合は、CTRLキーを押しながら操作してください。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466 ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/posixAccount.inc:507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126 ../lib/modules/posixAccount.inc:1370
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1560 ../lib/modules/posixAccount.inc:1660
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1759 ../lib/modules/windowsUser.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:412 ../lib/modules/windowsUser.inc:461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:545 ../lib/modules/windowsUser.inc:693
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1484
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ホームディレクトリが変更されました。ホームディレクトリを維持するために、root"
|
|
|
|
|
"権限で以下のコマンドを実行しなければなりません: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:691 ../lib/modules/windowsUser.inc:1485
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home drive"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームドライブ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1747
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home path"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームパス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ホームパスが正しくありません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザに対するホームサーバー。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1864 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2475
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "自宅電話番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:545 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリが不正な文字を含んでいます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1048 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/hostObject.inc:138
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
|
|
|
msgstr "ホストアカウント(e.g. Samba)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:193
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト・アカウント: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host description"
|
|
|
|
|
msgstr "ホストの説明"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ホストの説明。もしも空ならば、ホスト名が使われます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:210
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host list"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト一覧"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:67 ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:112 ../lib/modules/windowsHost.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:135 ../lib/modules/windowsHost.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 ../lib/modules/posixAccount.inc:533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1331 ../lib/modules/posixAccount.inc:1749
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:70 ../lib/modules/bindDLZ.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:225 ../lib/modules/bindDLZ.inc:302
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:350 ../lib/modules/bindDLZ.inc:373
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:406 ../lib/modules/bindDLZ.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:585 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1048
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1076 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名は既に存在しています!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:124 ../lib/modules/windowsHost.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名がすでに使われています。次の未使用ホスト名が選択されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名の末尾は$でなくてはなりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
|
|
|
|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"作成しようとしているホストの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_$ です。ホ"
|
|
|
|
|
"スト名の末尾は必ず $ になります。もしも最後の文字が $ でなければ追加されま"
|
|
|
|
|
"す。もしもホスト名がすでに使われていれば、ホスト名に番号が付加されます。この"
|
|
|
|
|
"場合、空いている次の番号が使われます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:685
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:345
|
|
|
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
|
|
|
msgstr "外出中"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1096
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID is already in use"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID はすでに使用されています"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/posixGroup.inc:578
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixGroup.inc:701
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1087
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1092 ../lib/modules/posixAccount.inc:1096
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID-Number"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:674
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1397
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理ユーザー"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPパスワード入力"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:810
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1075 ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:78 ../lib/modules/bindDLZ.inc:179
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1056 ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/fixed_ip.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362 ../lib/modules/fixed_ip.inc:560
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91 ../lib/modules/ddns.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:114 ../lib/modules/ddns.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:417
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
|
|
|
msgstr "DNSサーバーのIPアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:221
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
|
|
|
msgstr "ピアのIPアドレス。リアルタイム・ピアでのみ有効。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:229
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
|
|
|
msgstr "登録サーバーのIPアドレスまたはドメイン名。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:251
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP addresses"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
|
|
|
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス (\"A/AAAA\" レコード)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP list"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス一覧"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:467
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "アイコン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:133
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "Identification method"
|
|
|
|
|
msgstr "識別方法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:295 ../templates/masscreate.php:369
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "識別子"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "無動作時間の制限"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "無動作タイムアウト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
|
|
|
|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
|
|
|
|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にした場合、ユーザーは次のログインの際にパスワードを変更しなくてはなりま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:516
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
|
|
|
"encrypted password."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"チェックした場合、暗号化パスワードの前に\"!\"が挿入され、アカウントは無効化さ"
|
|
|
|
|
"れます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、パスワードは使われません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:190
|
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、パスワードは無期限になります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
|
|
|
|
|
"lock them."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックされている場合、アカウントはロックされています。 You may only unlock accounts but not lock them."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:184
|
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、アカウントは無効化されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"チェックした場合、(D-フラグをセットすることにより)アカウントは無効化されま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
|
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
|
|
|
"of failed login attempts."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"チェックした場合、(L-フラグをセットすることにより)アカウントはロックされま"
|
|
|
|
|
"す。通常はログイン失敗によってロックされたユーザーのアカウントをアンロックし"
|
|
|
|
|
"たい場合に使用します。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
|
|
|
|
"account type."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、ユーザーはこのアカウントタイプの新規エントリーを作成できなくなります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
|
|
|
|
"type."
|
|
|
|
|
msgstr "チェックした場合、ユーザーはこのアカウントタイプのエントリーを削除できなくなります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
|
|
|
"configuration settings."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未記入の場合、設定内容に従ってGID番号が自動的に生成されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:229
|
|
|
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
|
|
|
msgstr "未記入の場合、GID番号が自動的に生成されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:455
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
|
|
|
msgstr "未記入の場合、UID番号が自動的に生成されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:118
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
|
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にした場合は、連続したログイン試行の失敗が設定された回数に達すると、ユー"
|
|
|
|
|
"ザはログインできなくなります。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
|
|
|
"server via HTTP authentication."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にした場合、LAMはHTTP認証経由でサーバーに与えられたユーザとパスワードを使"
|
|
|
|
|
"用します。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:122
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
|
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にすると、管理者によってパスワードの設定またはリセットが行われた後の最初"
|
|
|
|
|
"のログインで、ユーザーはパスワードを変更しなくてはなりません。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:209
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
|
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
|
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"登録コンテキストが指定された場合、Asteriskは登録または削除の対象であるピアに"
|
|
|
|
|
"対して、優先度1のNoOpエクステンションを動的に生成します。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更の際にユーザーのログオンを強制します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"true\"にセットした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"true\"にセットした場合、アカウントは無効化されます。(D-フラグをセット)"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "\"true\"にセットした場合、パスワードは使われません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"true\"にセットした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
|
|
|
"list."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"trueにセットした場合、全ての受信メールはこのリストのメンバーから送られたもの"
|
|
|
|
|
"でなくてはなりません。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:114
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP属性が値を持たない場合、チェックボックスはこの値にセットされます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
|
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"メールボックスサイズがソフトquotaリミットに到達した場合、ユーザーはメールボッ"
|
|
|
|
|
"クスのサイズ減らすまでメールを送ることができません。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
|
|
|
|
"set. Otherwise, no action is taken."
|
|
|
|
|
msgstr "もしもユーザーがSamba3拡張を持っている場合は、Sambaパスワードもセットされます。そうでなければ、何も行われません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
|
|
|
|
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーが複数の電話番号を持っている場合は、ここに入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:113 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリーがプリンターグループであるならば、ここにメンバー名を設定できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
|
|
|
"sender."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"trueにセットされた場合、受信メールは送信者によって承認されている必要がありま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
|
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここに1つ以上のメールアドレスを入力すると、配送エラーは、元のメールの送信者で"
|
|
|
|
|
"はなく、指定されたメールアドレスへ転送されます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"未入力の場合は、LAMは uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase を使用します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
|
|
|
|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zarafaをリバースproxyの先で動作させる場合、ここにサーバURLを記述できます(例 "
|
|
|
|
|
"\"https://zproxy.example.com:237/z1\")。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
|
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
|
|
|
"Please handle with care."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを選択した場合は、ユーザーはeメールアドレスのみによって認証され"
|
|
|
|
|
"ます。LAM Proは秘密の質問に対する回答を要求しません。取扱いにご注意ください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーはTGTベースのチケットをリクエストできま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは一切のチケットをリクエストできませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは転送可能なチケットをリクエストできま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは先付け日付のチケットをリクエストでき"
|
|
|
|
|
"ません。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは代理可能チケットをリクエストできませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは更新可能なチケットをリクエストできま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーはサービスチケットをリクエストできませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
|
|
|
"login."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは次のログインの際にパスワードを変更し"
|
|
|
|
|
"なくてはなりません。"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
|
|
|
"hardware device."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、ユーザーは次のハードウェアデバイスを使用して事"
|
|
|
|
|
"前認証しなくてはなりません。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
|
|
|
msgstr "このオプションを設定した場合、ユーザーは事前認証しなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
|
|
|
"service."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションを設定した場合、このアカウントはパスワード変更サービスにマーク"
|
|
|
|
|
"されます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
|
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"オブジェクトクラスとして \"inetOrgPerson\" を使用し、\"cn\" 属性を与えない場"
|
|
|
|
|
"合、LAMはcnにユーザー名を設定します。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"現在のプリファレンスのパスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
|
|
|
"here."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "マスタ構成パスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:144
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"もしも、well known RIDを使いたいのであれば、well known groupを選択できます。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
|
|
|
"after the server."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"もしも他のポート番号でサーバーを動作させる場合は、サーバーの後ろにカンマと"
|
|
|
|
|
"ポート番号を追加してください。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Image not available"
|
|
|
|
|
msgstr "画像が利用できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "インポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:213 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:196
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成をインポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Import from server"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバーからインポート"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:201
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:202 ../help/help.inc:178
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルのインポート"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import successful"
|
|
|
|
|
msgstr "インポートが完了しました!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Imported certificate from server."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバーから証明書をインポートします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:305
|
|
|
|
|
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのLDAPサーバーから証明書を直接インポートします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
|
|
|
|
"quota or account balance."
|
|
|
|
|
msgstr "パススルー・モードでは、ユーザーは他のクオータやアカウント残高に影響を与えずに印刷が許可されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101
|
|
|
|
|
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
|
|
|
|
msgstr "無効化されたホストは、DHCPサーバーからアドレスを取得することが出来ません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "システム属性を含む"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサーバーに関する情報。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "クライアントのスタートアップ構成を継承する"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
|
|
|
msgstr "継承元"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
|
|
|
msgstr "継承元"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:242
|
|
|
|
|
msgid "Initial payment"
|
|
|
|
|
msgstr "契約金"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial program"
|
|
|
|
|
msgstr "初期プログラム"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:629
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1448 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1880 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2667
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initials"
|
|
|
|
|
msgstr "イニシャル"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initiated"
|
|
|
|
|
msgstr "初期化されました"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Inode ハードquota"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Inodeハードクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Inodeクオータ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Inodeソフトquota"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inode ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみ有効です。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"iノード・ソフトクオータはiノード・ハードクオータ<より小さくなくてはなりませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:666
|
|
|
|
|
msgid "Input fields"
|
|
|
|
|
msgstr "入力フィールド"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1057
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insecure"
|
|
|
|
|
msgstr "非セキュア"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ホームパス名にユーザ又はグループ名を挿入しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ログオンスクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:403
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
|
|
|
msgstr "不正なMACアドレスです。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なRDN属性です!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
|
|
|
msgstr "RDN値が無効です!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なエントリ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:161
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "追加属性の記述形式が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:165
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IMAP管理者に対する不正なパスワード、または、その他の問題が発生しました。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1348
|
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なリクエスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
|
|
|
|
msgstr "無効なサーバー名。 \"server\" または \"server:port\" と入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:812
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1031
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "フィールド \"%s\" に不正な値があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:174 ../lib/modules/kolabUser.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:284 ../lib/modules/kolabUser.inc:691
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:815
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なポリシー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なポリシーリスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Islamabad, Karachi"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
|
|
|
msgstr "全ての範囲を削除する事はできません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
|
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
|
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ID番号を再利用することは可能です。古いパーミッションを持ったファイルがまだ存"
|
|
|
|
|
"在するかも知れないため、これはいくつかの問題を引き起こすかもしれません。この"
|
|
|
|
|
"警告を防ぐには、maxUIDをより大きな値に設定してください。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 ../lib/modules/pykotaUser.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1022
|
|
|
|
|
msgid "Job history"
|
|
|
|
|
msgstr "職歴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:288 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
|
|
|
|
msgid "Job suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "JOBサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1854
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2678
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title"
|
|
|
|
|
msgstr "役職"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの役職: 社長、部長、..."
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:297
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
|
|
|
msgstr "10ページ前へ戻る"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:317
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
|
|
|
msgstr "10ページ先へ進む"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
|
|
|
msgstr "照合規則へジャンプ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
|
|
|
msgstr "属性タイプへジャンプ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトクラスへジャンプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:292
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
|
|
|
msgstr "最初のページへジャンプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:322
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
|
|
|
msgstr "最後のページへジャンプ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:87 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:67 ../lib/modules/kolabUser.inc:73
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolab"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:75
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共有フォルダー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共有フォルダー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolab共有フォルダー (例 mail folders)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
|
|
|
"GIDs."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMは入力されたグループ名とGIDが一意であるかをチェックします。ここでは、重複"
|
|
|
|
|
"を検索する際に使用されるLDAPサフィックスを入力出来ます。デフォルトでは、アカ"
|
|
|
|
|
"ウントタイプのサフィックスが使用されます。異なるOUを持つ複数のサーバープロ"
|
|
|
|
|
"ファイルでグループ名やGIDを一意にしたい場合は、これを変更する必要があります。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:479
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
|
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
|
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
|
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
|
|
|
"UIDs."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMは入力されたユーザー名とUIDが一意であるかをチェックします。ここでは、重複"
|
|
|
|
|
"を検索する際に使用されるLDAPサフィックスを入力出来ます。デフォルトでは、アカ"
|
|
|
|
|
"ウントタイプのサフィックスが使用されます。異なるOUを持つ複数のサーバープロ"
|
|
|
|
|
"ファイルでユーザー名やUIDを一意にしたい場合は、これを変更する必要があります。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:268 ../templates/config/index.php:85
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "LAM構成設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMは入力内容をチェックしました。アカウントを作成する準備ができました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixAccount.inc:451
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:883 ../lib/modules/customFields.inc:126
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
|
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
|
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
|
|
|
"plain text passwords."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMはユーザのパスワードのハッシュ値を生成するために、CRYPT, CRYPT-SHA512, "
|
|
|
|
|
"SHA, SSHA, MD5とSMD5をサポートしています。SSHAとCRYPTが最も一般的ですが、"
|
|
|
|
|
"CRYPTは8文字より長いパスワードをサポートしません。平文のパスワードを使うこと"
|
|
|
|
|
"は推奨いたしません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM tests"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LAMテスト"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMユーザーパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:132
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "LAMはアカウント %s を作成できませんでした! LDAPエラーが発生しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:596
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMは、この名前のSamba 3ドメインを見つけられませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMは、この名前のドメインを見つけられませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1315
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMは、この名前のグループを見つけられませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2235 ../lib/modules/posixAccount.inc:2296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1392 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:434
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMはグループ %s のグループメンバーシップを変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 ../lib/modules/posixAccount.inc:487
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
|
|
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMは自動的にUID/GID番号を提案します。固定された番号の範囲、または、オブジェ"
|
|
|
|
|
"クトクラス \"sambaUnixIdPool\" のLDAPエントリを使用する事もできます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:205
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
|
|
|
msgstr "LAMは、このLDAPツリー部分からアカウントを検索します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
|
|
|
|
|
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
|
|
|
|
|
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
|
|
|
|
"tab Personal may be used."
|
|
|
|
|
msgstr "LAMは、例えば姓名をベースにしてユーザー名を提案します。ここでは、提案方法を指定します。 %sn% は姓に置き換えられます。@givenname@ は名前の最初の文字に置き換えられます。Personalタブの属性だけが使用されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
|
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
|
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMがアカウントを検索する際に使用するLDAP DNとパスワード。これは、読み取り権"
|
|
|
|
|
"限だけを持ったアカウントで充分です。未記入の場合、LAMは匿名接続を試みます。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP + program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP アカウントマネージャ構成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:375
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサフィックスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPエントリ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
|
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストへの送信を許可されたLDAPエントリ。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:150 ../lib/modules/qmailGroup.inc:154
|
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストに属するLDAPエントリ。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
|
|
|
msgstr "このリストをモデレートするLDAPエントリ(e.g. approve mails)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:645 ../lib/account.inc:1190
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP エラー、サーバからのメッセージ:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:421
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:255
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPフィルター"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このリストへ送信可能な発信者を記述するLDAPフィルター (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=accountant))\")."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このリストのメンバーを記述するLDAPフィルター (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
|
|
|
|
"(employeeType=accountant))\")。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1306
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP操作が完了しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:461
|
|
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPパスワード"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
|
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPのメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:398 ../help/help.inc:118
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP検索"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:456 ../help/help.inc:208
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP検索属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:792
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP検索に失敗しました! プリファレンスを確認してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:120
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP検索リミット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:463
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサーバ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:783
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAPのサイズ制限を越えました。一部のエントリのみを表示します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:417
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:252
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:450
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:204 ../help/help.inc:253
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPサフィックス"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:86
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPアップロード中です。お待ちください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:458
|
|
|
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPユーザー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPユーザーとパスワード"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPバージョン"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
|
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:443
|
|
|
|
|
msgid "LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFファイル"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFインポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
|
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFインポートはバージョン1のみをサポートします。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81 ../lib/modules/customFields.inc:466
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1005 ../lib/modules/customFields.inc:1555
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2573
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "ラベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
|
|
|
|
|
"script?"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lamdaemonのパスが \".pl\" で終わっていません。スクリプトのフルパスを入力して"
|
|
|
|
|
"ありますか?"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemonサーバおよびパス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:323
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon設定"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemonは正常に起動しました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemonテスト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemonテストが完了しました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemonバージョン"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: クォータモジュールがインストールされました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: NSS LDAPのチェック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: クオータの読み込み"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:401
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:540
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
|
|
|
msgstr "言語が未定されていません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:293
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language settings"
|
|
|
|
|
msgstr "言語の設定"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:397 ../lib/modules/mitKerberos.inc:784
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
|
|
|
|
msgstr "最終ログイン時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128 ../lib/modules/windowsUser.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:626
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1856
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2431
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:527
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "姓に不正な文字が含まれているか、または未入力です!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの姓。アルファベット、_ - と空白のみが使用できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:389 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:595
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2324 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:129 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/shadowAccount.inc:491
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:693
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last password change"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード最終変更時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 ../lib/modules/shadowAccount.inc:232
|
|
|
|
|
msgid "Last password change (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード最終変更時刻(読み取り専用)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:822
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1078
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Last qualify milliseconds"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:562 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:668
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "リース期間"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:220 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 ../lib/modules/pykotaUser.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:390 ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
|
|
|
|
|
msgid "Limit type"
|
|
|
|
|
msgstr "制限タイプ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line ends"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "行の終わり"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:52
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link text"
|
|
|
|
|
msgstr "リンク・テキスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:391
|
|
|
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのセルフサービス・ログインページへのリンク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:263 ../help/help.inc:85
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "属性の一覧"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:383
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "リスト属性が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name"
|
|
|
|
|
msgstr "リスト名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:161
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "リスト名は既に使用されています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
|
|
|
"workstation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザがログインできるSambaワークステーションのリスト。未記入はすべてのワーク"
|
|
|
|
|
"ステーションを意味します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:534
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者(admin users)のリストが空または正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:197
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "許可されたコーデックのリスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:193
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
|
|
|
msgstr "禁止されたコーデックのリスト"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "削除されるエントリ一覧:"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:413
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なユーザのリスト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Listeners"
|
|
|
|
|
msgstr "リスナー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1211 ../help/help.inc:184
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルのロード"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "ロード中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Loading export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポートをロード中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Loading import"
|
|
|
|
|
msgstr "インポートをロード中"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Loading search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索のロード中"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカルアドレス"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:304
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local address list"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカルアドレス一覧"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local group"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカルグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:548
|
|
|
|
|
msgid "Local members"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカルメンバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:84 ../lib/modules/ipHost.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:75 ../lib/modules/windowsHost.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:114 ../lib/modules/windowsHost.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:289 ../lib/modules/device.inc:70
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:102 ../lib/modules/device.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:171 ../lib/modules/device.inc:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:127 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:439 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:636 ../lib/modules/windowsUser.inc:1449
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1876
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "住所"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "ロック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:402
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:422
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:143
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのロック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントをロックしますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1553
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードのロック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:469
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:649
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
|
|
|
msgstr "ロッカウト期間"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト期間は自然数でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト時間"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト・ユーザー"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:646
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーをロックアウトするに至るログオン失敗回数"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーをロックアウトするに至るログオン失敗回数は0から999の間でなくてはなり"
|
|
|
|
|
"ません。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:372 ../help/help.inc:146
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log destination"
|
|
|
|
|
msgstr "ログ出力先"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../help/help.inc:144
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr "ログレベル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:448
|
|
|
|
|
msgid "Log output"
|
|
|
|
|
msgstr "ログ出力"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:126
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s としてログイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:355
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "ロギング"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:436 ../templates/config/conflogin.php:62
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:184
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:300
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:481 ../help/help.inc:210
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン属性ラベル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:490 ../help/help.inc:212
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login caption"
|
|
|
|
|
msgstr "ログインの説明文"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:400 ../help/help.inc:116
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login method"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン方法"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519 ../lib/modules/posixAccount.inc:1403
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1662 ../lib/modules/posixAccount.inc:1760
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2468
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shell"
|
|
|
|
|
msgstr "ログインシェル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login shells"
|
|
|
|
|
msgstr "ログインシェル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
|
|
|
|
|
msgid "Logo file deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴファイルが削除されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴはPDF構造 \"%s\" (アカウント・タイプ \"%s\")の中で使用中です。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:655
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更のためにログオン"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:599
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
|
|
|
msgstr "ログオン時間"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:593
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1755
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:400 ../lib/modules/windowsUser.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:540 ../lib/modules/windowsUser.inc:681
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1483
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ログオンスクリプト"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:540
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:541
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ログオンスクリプトが正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:412
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:133
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M-Node (0x04)"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:99 ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:358 ../lib/modules/fixed_ip.inc:561
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "MACアドレス"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
|
|
|
msgstr "MACアドレス一覧"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:155
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAC addresses"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MACアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "MIT Kerberosパスワード変更コマンド"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 ../lib/modules/bindDLZ.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:356 ../lib/modules/bindDLZ.inc:371
|
|
|
|
|
msgid "MX record"
|
|
|
|
|
msgstr "MX レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:306 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1093
|
|
|
|
|
msgid "MX records"
|
|
|
|
|
msgstr "MX レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magadan, Solomon Islands"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:58
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール エイリアス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:122
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail domains"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メール・ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
|
|
|
msgstr "メール転送"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:591
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1471
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
|
|
|
|
msgstr "メール送信に失敗しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:369
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:746 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1096
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:91
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:305
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail server"
|
|
|
|
|
msgstr "メールサーバ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:744
|
|
|
|
|
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "メール・サーバー (\"MX\" レコード)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1021
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "%s へ正常にメールを送信しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1058
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:358 ../lib/modules/imapAccess.inc:56
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:223
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPサーバー上のメールボックスが既に存在します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:239
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPサーバー上にメールボックスが存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/kolabUser.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279 ../lib/modules/kolabUser.inc:680
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックス・ホーム・サーバ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックス・ホーム・サーバ名が空です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックス・ホーム・サーバ名が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
|
|
|
msgstr "電子メールエイリアス(e.g. NIS mail aliases)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "この名前へのメールは受信者に転送されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
|
msgstr "メイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:496 ../help/help.inc:214
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main page caption"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メインページの説明文"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
|
|
|
msgstr "(上の)フィルタが全ての子レコードを選択する事を確認してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1521
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:188
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成の管理"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバープロファイルの管理"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Manage logos"
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴの管理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:104 ../lib/modules/kolabUser.inc:162
|
|
|
|
|
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクト・クラス \"mailrecipient\" の管理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル・ディレクトリを管理"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
|
|
|
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービスプロファイルの操作"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:187
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバープロファイルの操作"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 ../lib/modules/windowsHost.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:115 ../lib/modules/windowsHost.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:227 ../lib/modules/windowsGroup.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:704
|
|
|
|
|
msgid "Managed by"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
|
|
|
msgstr "管理対象サフィックス"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1857
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPツリーのOUオブジェクトを管理します。"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "手動"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "競合した場合は手動"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:165
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "手動スクリプト"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
|
|
|
msgstr "マッピング・エントリ"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"マッピング・エントリに不正な文字が含まれています。ASCII文字のみが有効です。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
|
|
|
msgstr "マッピング名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:206 ../lib/modules/kolabGroup.inc:286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:357 ../lib/modules/kolabUser.inc:475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:427
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントを削除対象としてマークする"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "削除対象としてマーク"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Mass delete"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:309
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:288 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:335
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:255
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:303 ../help/help.inc:138
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password"
|
|
|
|
|
msgstr "マスタパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "マスタパスワードが正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "マスタパスワードが異なっているか、または空です!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
|
|
|
msgstr "照合規則のOID"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
|
|
|
msgstr "照合規則"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
|
|
|
msgstr "最大のファイルディスクリプタ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:581
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号の最大値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:581
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号の最大値が不正または未入力です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:232
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "UID番号の最大値"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UID番号の最大値が不正です!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "UID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:470
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
|
|
|
msgstr "最大試行回数"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:2902
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
|
|
|
msgstr "最大ファイルサイズ"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2934
|
|
|
|
|
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
|
|
|
|
msgstr "最大ファイルサイズは数字でなくてはなりません。無制限の場合は 0 を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:226 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:592
|
|
|
|
|
msgid "Maximum job size"
|
|
|
|
|
msgstr "最大ジョブサイズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:669
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
|
|
|
msgstr "最長リース期間"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
|
|
|
msgstr "最大長"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1004 ../help/help.inc:95
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "リストエントリの最大数"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:189
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
|
|
|
msgstr "保留した通話が非アクティブになってから切断されるまでの最大秒数。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:220 ../lib/modules/shadowAccount.inc:333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 ../lib/modules/ppolicy.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:466 ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:325
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum password age"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワード期限(age)の最大値"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:507 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーのEメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:509
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:776 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member entries"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーのエントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:383 ../lib/modules/qmailGroup.inc:508
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member filter"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバー・フィルタ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:578 ../lib/modules/windowsGroup.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:219 ../lib/modules/windowsGroup.inc:713
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:144 ../lib/modules/groupOfNames.inc:152
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 ../lib/modules/groupOfNames.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:546 ../lib/modules/groupOfNames.inc:711
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:102 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーは任意"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:610 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーのみ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 ../lib/modules/qmailUser.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:679
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1192
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ数の制限"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:103 ../lib/modules/qmailUser.inc:146
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 ../lib/modules/qmailUser.inc:317
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:690
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1193
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ・サイズの制限"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:113 ../lib/modules/qmailUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1196 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:501 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1055
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message store"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ・ストア"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mid-Atlantic"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mid-Atlantic"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Midway Island, Samoa"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Midway Island, Samoa"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miller"
|
|
|
|
|
msgstr "ミラー"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード長さの最小値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:393 ../lib/modules/posixGroup.inc:580
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号の最小値"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:580
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号の最小値が不正または空です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:229
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UID番号の最小値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UID番号の最小値が不正です!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
|
|
|
msgstr "回答長の最小値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:350
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
|
|
|
msgstr "要求文字クラス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
|
|
|
msgstr "小文字の要求文字数"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:348
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
|
|
|
msgstr "数字の要求文字数"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:465 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password age"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワード期限(age)の最小値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:345 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード長さの最小値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:349
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
|
|
|
msgstr "記号の要求文字数"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:312 ../lib/modules/bindDLZ.inc:385
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:843 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1129
|
|
|
|
|
msgid "Minimum time"
|
|
|
|
|
msgstr "最小の時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:347
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
|
|
|
msgstr "大文字の要求文字数"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
|
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
|
|
|
msgstr "属性がありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
|
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
|
|
|
msgstr "編集コマンド(追加、削除または置換)がありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1865
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile number"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "携帯電話番号"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2486
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "携帯電話番号"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:510 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "モデレーターのEメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:511
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:779 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
|
|
|
msgstr "モデレーター・エントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:596
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
|
|
|
msgstr "モデレータ文字列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
|
|
|
|
|
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"モデレートを使用しているリストで、独自の承認テキストを指定する場合の承認文"
|
|
|
|
|
"章。ここでは、qmail-reply等の通常の %HEADER% マジックを使う事が出来ます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "変更は完了していません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "変更が完了しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
|
|
|
|
|
msgid "Modification time"
|
|
|
|
|
msgstr "変更時刻"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Modified by"
|
|
|
|
|
msgstr "編集者"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:126
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "変更"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "RDNの変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Modify group"
|
|
|
|
|
msgstr "グループの変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
|
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
|
|
|
msgstr "グループメンバの変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Modifying"
|
|
|
|
|
msgstr "変更中"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:176
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:217
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:194
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module settings"
|
|
|
|
|
msgstr "モジュール設定"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:190
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "モジュール"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "月曜日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/quota.inc:626
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "マウントポイント"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
|
|
|
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
|
|
|
msgstr "マウント・ポイントが不正な文字を含んでいます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:99
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "quotaが有効になったデバイスのマウントポイント。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:589
|
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "下へ移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:583
|
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "上へ移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Multi edit"
|
|
|
|
|
msgstr "複数編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1750 ../lib/modules/customFields.inc:2907
|
|
|
|
|
msgid "Multi value"
|
|
|
|
|
msgstr "複数の値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2770
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
|
|
|
msgstr "複数選択フィールドは空欄であってはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:157
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
|
|
|
msgstr "複数の値はカンマによって区切られます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:85 ../lib/modules/kolabGroup.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:103 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:90 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/bindDLZ.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:124
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:796
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:891
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:907
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:128 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:210 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
|
|
|
msgstr "複数の値はセミコロンによって区切られます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:781
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1070
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
|
|
|
msgstr "保留音"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:201
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
|
|
|
msgstr "保留中に流す音楽。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:310
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "MyCity"
|
|
|
|
|
msgstr "わたしの市"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mycity"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "わたしの市"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "わたしの町42番地"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:733
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1059
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAT"
|
|
|
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:157
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するNAT設定。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS ネット・グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
|
|
|
msgstr "NIS ネットグループ・エントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "NISネットグループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
|
|
|
|
|
msgid "NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクト数: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクト・エントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:362
|
|
|
|
|
msgid "NS record"
|
|
|
|
|
msgstr "NS レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:291
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:365 ../templates/schema/schema.php:268
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/types/bind.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73 ../lib/modules/ppolicy.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/ppolicy.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:464 ../lib/modules/automount.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:73 ../lib/modules/automount.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:121 ../lib/modules/automount.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815 ../lib/modules/customFields.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:995 ../lib/modules/customFields.inc:1538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
|
|
|
msgstr "生成されるアドレスリストの名前。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:375 ../lib/modules/bindDLZ.inc:985
|
|
|
|
|
msgid "Name server"
|
|
|
|
|
msgstr "ネーム・サーバー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:316 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1146
|
|
|
|
|
msgid "Name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "ネーム・サーバー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:983
|
|
|
|
|
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "ネーム・サーバー (\"NS\" レコード)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
|
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"プロファイルがセーブされる名前。もしも同じ名前のプロファイルがある場合は上書"
|
|
|
|
|
"きされます。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:38
|
|
|
|
|
msgid "Named object"
|
|
|
|
|
msgstr "名前付きオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:603 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:563
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net mask"
|
|
|
|
|
msgstr "ネットマスク"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:574 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:672
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NetBIOSネーム・サーバー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:584 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:673
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
|
|
|
msgstr "NetBIOSノードタイプ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "新規DHCP"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
|
|
|
|
|
msgid "New DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいDNSエントリ"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいNISオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:77
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しい OU が作成されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New York"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "New York"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "New address list"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアドレス・リスト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "New alias"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい別名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
|
|
|
msgstr "新規自動マウント・エントリー"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "New automount map"
|
|
|
|
|
msgstr "新規自動マウント・マップ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "New billing code"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい課金コード"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:146
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しいプロファイル既定値が正しく設定されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "New domain"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいドメイン"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "New extension"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい拡張"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New field"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいフィールド"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:212 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "New host"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいホスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "New local address"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいローカルアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:404
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New master password"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいマスタパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しいマスタパスワードが正しく設定されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:114
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "New object"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:247
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "New organisational unit"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しい organizational unit"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:434
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2435 ../lib/modules/windowsUser.inc:1562
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:957
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:133
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password set successfully."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しいパスワードが正しく設定されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "New policy"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいポリシー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
|
|
|
|
|
msgid "New printer"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいプリンター"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:260
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいプロファイル名"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:446
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "New range"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい範囲"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "New recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい受信者"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "New required attributes"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しい必須属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New section"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい部門"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
|
|
|
|
msgid "New shared folder"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい共有フォルダー"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいsudoロール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいユーザー証明書"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "New value"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
|
|
|
msgid "New zone"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいゾーン"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:640
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID"
|
|
|
|
|
msgstr "次のRID"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "次のRIDが数字ではありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント作成時に使われる次のRID(Winbindのみが使用)。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr "グループアカウントを作成するときに使われる次のRID(Winbindのみが使用)。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザアカウントを作成するときに使われる次のRID(Winbindのみが使用)。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
|
|
|
msgstr "次のグループRID"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "次のグループRIDが番号ではありあせん!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
|
|
|
msgstr "次のユーザRID"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "次のユーザRIDが番号ではありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:181
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:335
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:593
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nick names"
|
|
|
|
|
msgstr "ニックネーム"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:161 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:163 ../lib/modules/qmailGroup.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:315 ../lib/modules/qmailGroup.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:356 ../lib/modules/qmailGroup.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:358 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "いいえ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク拡張が見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCPが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:160
|
|
|
|
|
msgid "No DNS entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "DNSエントリが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
|
|
|
msgstr "NISオブジェクトが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
|
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
|
|
|
msgstr "RDN属性が選択されていません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3グループがLDAPに存在しません。最初に一個作成してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:1294
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
|
msgstr "unixグループがLDAPに存在しません。最初に一個作成してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
|
|
|
msgid "No access"
|
|
|
|
|
msgstr "アクセス無し"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
|
|
|
msgstr "アドレス・リストが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
|
|
|
msgstr "別名が見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
|
|
|
msgstr "自動マウント・エントリーが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
|
|
|
|
|
msgid "No billing codes found!"
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
|
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
|
|
|
msgstr "バイナリ・データがありません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:164
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No changes were made."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "変更されませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "属性<b>%s</b>に値がありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:104
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトのプロファイルが設定されていません。サーバー・プロファイル構成で設"
|
|
|
|
|
"定してください。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
|
msgstr "説明なし"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1425
|
|
|
|
|
msgid "No email address found."
|
|
|
|
|
msgstr "eメール・アドレスが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
|
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除するエントリが選択されていません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:478 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3238
|
|
|
|
|
msgid "No file received."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルが受信されていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:127 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:3173
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file selected."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルが選択されていません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr "転送無し"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:578 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "空いているID番号がありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:211 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
|
|
|
msgstr "グループが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:194
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
|
|
|
msgstr "ホストが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
|
|
|
msgid "No image available"
|
|
|
|
|
msgstr "イメージがありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
|
|
|
msgid "No import input"
|
|
|
|
|
msgstr "インポート入力がありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "内部属性なし"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr "lamdaemonのパスがセットされていません。LAM構成設定を修正してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
|
msgstr "lamdaemonサーバがセットされていません。LAM構成設定を修正してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカル配送無し"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logging"
|
|
|
|
|
msgstr "ロギング無し"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "No logo"
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴがありません"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
|
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対して有効な新しい属性はありません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:299 ../help/help.inc:164
|
|
|
|
|
msgid "No new entries"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいエントリがありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:406
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ベースモジュールが選択されていないか、または複数が選択されています!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No password was entered!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが入力されていません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
|
|
|
msgstr "ポリシーが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
|
|
|
|
|
msgid "No printers found!"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンターが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "No problems found."
|
|
|
|
|
msgstr "問題は発見されませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
|
|
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "プログラム配送無し"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "No quota"
|
|
|
|
|
msgstr "クオータなし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:208
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
|
|
|
msgstr "実行するスクリプトがありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
|
|
|
msgstr "セクションテキストが指定されていません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1086
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の回答がありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバープロファイルがありません。作成してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
|
|
|
|
|
msgid "No shared folders found!"
|
|
|
|
|
msgstr "共有フォルダーが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
|
|
|
msgstr "静的テキストが指定されていません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
|
|
|
msgstr "サブネットが未入力です。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
|
|
|
msgid "No such entry"
|
|
|
|
|
msgstr "そのようなエントリはありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
|
|
|
msgid "No such entry."
|
|
|
|
|
msgstr "そのようなエントリはありません。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "そのようなスキーマアイテムはありません: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロールが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:530
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "No users found!"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
|
|
|
|
|
msgid "Non-standard (\\n)"
|
|
|
|
|
msgstr "Non-standard (\\n)"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "注"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
"require"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"注意: オブジェクトクラスが必要とする新たな属性の入力が必要になる事がありま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:114 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:218 ../lib/modules/windowsGroup.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:672
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "注"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート対象がありません"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:357
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Notice"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:103
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
|
|
|
msgstr "子エントリの数"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:118
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "テキストエリアの桁数"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが期限切れになってもユーザがログインできる日数。-1は無期限。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
|
|
|
"again. If set value must be >0."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの再変更が許可されるまでの日数。設定するならば0より大きな値にするこ"
|
|
|
|
|
"と。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"must be >0."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードを再変更しなければならなくなる日数。設定する場合は0より大きな値にす"
|
|
|
|
|
"ること。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:122
|
|
|
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
|
|
|
msgstr "失敗ログインの回数"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
|
|
|
msgstr "ログオン試行の失敗がリセットされるまでの時間(分単位)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "この課金コードで印刷されたページ数。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:122
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
|
|
|
msgstr "テキストエリアの行数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを再変更できるようになるまでの秒数。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザがパスワード変更を強制されるまでの秒数。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "OID"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OID"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:83
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU already exists!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OU はすでに存在しています!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:94
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OU は正しく削除されました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU editor"
|
|
|
|
|
msgstr "OUエディタ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OU が正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:131
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "OU が空白でないか不正!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:247 ../help/help.inc:249
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "OU-Editor"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OUエディタ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 ../lib/modules/customFields.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:527
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトクラス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:112
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクト・アカウント: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Obsolete"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obsolete"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:658 ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Off"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:143 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:443 ../lib/modules/windowsUser.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:638 ../lib/modules/windowsUser.inc:1453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1874
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2607
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Office name"
|
|
|
|
|
msgstr "事業所名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:394
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:425
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:191
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:205 ../templates/masscreate.php:209
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:300
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:416
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:172 ../templates/config/mainlogin.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:607
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:660
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:426 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1559 ../lib/modules/zarafaUser.inc:949
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1000 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:501
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:855
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:275 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:772
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:991
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:527 ../lib/modules/groupOfNames.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:542 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:283 ../lib/lists.inc:703
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:785 ../lib/modules.inc:1199
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old value"
|
|
|
|
|
msgstr "古い値"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "On"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1545
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
|
|
|
msgstr "破棄された、またはタイムアウトした接続"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
|
|
|
msgstr "One (ベース直下の1階層)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:113
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1件以上のエラーが発生しました。不正なフィールドには目印が付いています。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
|
|
|
msgstr "操作が失敗しました。DN <b>%s</b>は作成されませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "操作の統計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr "操作が成功しました。DN <b>%s</b>が作成されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:257
|
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "任意属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:260
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:648 ../lib/modules/kolabUser.inc:348
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:689 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "オプション"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:109
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アスタリスク・ボイスメール・アカウントのオプション(例 sendvoicemail=yes)。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
|
|
|
msgstr "または、LDIFをここに張り付けてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Order by"
|
|
|
|
|
msgstr "並べ替えの順序"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "並べ替え"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:596
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:898
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1879
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisation"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "組織"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:886 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:890
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1878
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Organisational unit"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:221
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:343 ../lib/modules/eduPerson.inc:598
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational units"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Organizational units"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Organizational unitsに不正なエントリが含まれています。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:317
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:135 ../lib/modules/windowsUser.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:344 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:530 ../lib/modules/windowsUser.inc:644
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1452
|
|
|
|
|
msgid "Other telephone numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "他の電話番号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/windowsUser.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:646 ../lib/modules/windowsUser.inc:1460
|
|
|
|
|
msgid "Other web sites"
|
|
|
|
|
msgstr "他のウェブ・サイト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:103
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "出力はHTMLを含みます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:257 ../lib/modules/customScripts.inc:547
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コマンド \"%s\" の出力とリターンコード %s"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:246 ../lib/modules/pykotaUser.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:395
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:900
|
|
|
|
|
msgid "Overcharge factor"
|
|
|
|
|
msgstr "割増率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
|
|
|
|
"The number of pages is not changed."
|
|
|
|
|
msgstr "印刷ジョブのコストを算出する際に適用される割増率。ページ数は変更されません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlays"
|
|
|
|
|
msgstr "オーバーレイ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルトのquota設定を上書き。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:309 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:96
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:121 ../lib/modules/device.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:233 ../lib/modules/groupOfNames.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owners"
|
|
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P-Node (0x02)"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:559
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC name"
|
|
|
|
|
msgstr "PCの名前"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:89
|
|
|
|
|
msgid "PC01"
|
|
|
|
|
msgstr "PC01"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
|
|
|
msgstr "PDFエディタ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:681 ../help/help.inc:190
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PDF構成名が正しくありません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成を保存しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:275
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
|
|
|
msgstr "PDUが送られました"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:380 ../help/help.inc:154
|
|
|
|
|
msgid "PHP error reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "PHPエラー・レポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:377
|
|
|
|
|
msgid "PHP system setting"
|
|
|
|
|
msgstr "PHPシステム設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:347 ../lib/modules/zarafaUser.inc:677
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1400
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "POP3"
|
|
|
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:413 ../lib/types/user.inc:376
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:408
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
|
|
|
msgstr "PPolicy"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:225
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:358
|
|
|
|
|
msgid "PTR record"
|
|
|
|
|
msgstr "PTR レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1073
|
|
|
|
|
msgid "PTR records"
|
|
|
|
|
msgstr "PTR レコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"受信側が同じネットワークに無い場合は、パケットはデフォルトゲートウェイに送ら"
|
|
|
|
|
"れます。デフォルトゲートウェイは、これらのパケットを宛先のネットワークに転送"
|
|
|
|
|
"します。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
|
|
|
|
|
msgid "Page count"
|
|
|
|
|
msgstr "ページ数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:502 ../help/help.inc:220
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page header"
|
|
|
|
|
msgstr "ページヘッダ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431
|
|
|
|
|
msgid "Page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "ページレイアウト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:362
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "ページャ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:105
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・ボイスメールのページャ番号"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
|
|
|
msgstr "親DN"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:424 ../lib/modules/puppetClient.inc:459
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent node"
|
|
|
|
|
msgstr "親ノード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183
|
|
|
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
|
|
|
msgstr "親ノードが見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent to"
|
|
|
|
|
msgstr "派生先"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Parse error"
|
|
|
|
|
msgstr "パースエラー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:189 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:601
|
|
|
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
|
|
|
msgstr "パススルー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:340 ../templates/login.php:383
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:388 ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:788 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:375
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:456
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:511 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1773 ../lib/modules/posixAccount.inc:1776
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 ../lib/modules/windowsUser.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:459 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:542 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1493 ../lib/modules/windowsUser.inc:1496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1550
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2015
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2075 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:216
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:688
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691 ../lib/modules.inc:1037
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:188
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148 ../lib/modules/windowsUser.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1481
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
|
|
|
msgstr "次回のログインでパスワードを変更"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change command"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更コマンド"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:293
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change options"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更オプション"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:258
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change required"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの変更が必要です"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:503
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更には古いパスワードが必要です"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:460
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:386
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change service"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更サービス"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Password check"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・チェック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/selfRegistration.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードに不正な文字が含まれています。有効な文字:"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730 ../lib/modules/windowsUser.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:370 ../lib/modules/windowsUser.inc:453
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:672 ../lib/modules/windowsUser.inc:1471
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password does not expire"
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無期限のパスワード"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 ../lib/modules/shadowAccount.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:317 ../lib/modules/shadowAccount.inc:495
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード有効期限"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード有効期限は自然数または-1でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:486 ../help/help.inc:224
|
|
|
|
|
msgid "Password field label"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード欄のラベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:93
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "ボイスメール・メールボックスのパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/posixGroup.inc:534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:240
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:882 ../lib/modules/customFields.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2089
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードハッシュ形式"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password history length"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード履歴の長さ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:350
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・メール設定"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード寿命の最大値は自然数でなければなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード寿命の最大値は最小値より大きくなければなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
|
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの最長寿命は最短寿命より大きくなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード寿命の最小値は自然数でなければなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:270
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP管理ユーザーのパスワード"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Password policies"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードポリシー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードポリシー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:341 ../lib/types/user.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:836 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:253 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:286
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:150
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password policy"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードポリシー"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード強度チェック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・リセットの確認"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:250
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・リセットの通知"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:59
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:775
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:994
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password self reset"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの自己リセット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードがリセットされました。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 ../lib/modules/shadowAccount.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:494
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password warning"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード警告"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード警告期限は自然数でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:580
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1069 ../lib/modules.inc:1116
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが異なっています!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードのマッチ。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "パス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
|
|
|
|
|
"replaced with user name."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザプロファイルのパス。(UNCパス, 例えば \\\\サーバ\\共有\\\\ユーザー)。 $user はユーザ名に置き換えられます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザープロファイルのパス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザプロファイルのパス。ローカル絶対パス、または、UNCパス(\\\\サーバ\\共"
|
|
|
|
|
"有)。 $use と $group はユーザとグループ名に置き換えられます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:127
|
|
|
|
|
msgid "Path separator"
|
|
|
|
|
msgstr "パスの区切り"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:300
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
|
|
|
msgstr "外部スクリプトのパス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86 ../lib/modules/ddns.inc:364
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS更新キーのパス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
|
|
|
"moderation."
|
|
|
|
|
msgstr "送信者確認とモデレートを行うメールシステム上の maildir/mbox へのパス。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:241
|
|
|
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
|
|
|
msgstr "メールシステム上の maildir/mbox へのパス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:362
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "支払い"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
|
|
|
|
msgid "Payment and job history"
|
|
|
|
|
msgstr "支払いおよびジョブの履歴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:142
|
|
|
|
|
msgid "Payment and job history for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザーに対する支払いおよびジョブの履歴。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:258 ../lib/modules/pykotaUser.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 ../lib/modules/pykotaUser.inc:584
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:984
|
|
|
|
|
msgid "Payment history"
|
|
|
|
|
msgstr "支払い履歴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
|
|
|
|
msgstr "複数のLDAPエントリに対して変更を行います。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての下位ツリーも完全に削除しますか?"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:742
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1061
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
|
msgstr "許可"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Personal"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:384
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
|
msgstr "個人データ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:619
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2643
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "写真"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1635
|
|
|
|
|
msgid "Photo file"
|
|
|
|
|
msgstr "写真ファイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1633
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
|
|
|
msgstr "写真ファイル(JPGフォーマット)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1062
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
|
|
|
msgstr "ピックアップ・グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られたSSH公開鍵のリストを入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"あなたのスクリプトがHTML出力を生成する場合は、このオプションを有効にしてくだ"
|
|
|
|
|
"さい。それ以外の場合は、出力はプレーンテキストとして扱われます。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
|
|
|
msgstr "一つ以上の拡張所有者を追加してください。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
|
|
|
|
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
|
|
|
|
msgstr "この設定は、LAMからのeメール受信で問題が発生した場合にのみ変更してください。これは、eメールの行末を定義します。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324
|
|
|
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールを送信するならばチェックしてください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
|
|
|
msgstr "Unixページの設定を確認してください!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
|
|
|
|
"\" but you can also use \"uid\"."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IMAPユーザー名を取得するための属性を選択してください。デフォルトは\"mail\"で"
|
|
|
|
|
"すが、\"uid\"も使用できます。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
|
|
|
|
|
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
|
|
|
|
msgstr "続けるにはここをクリック: @@resetLink@@"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:298
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するロック/アンロックをクリックしてください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
|
|
|
|
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
|
|
|
|
msgstr "\"Yes\"または\"No\"を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
|
|
|
msgstr "特殊アカウントのRID番号または名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "発信者番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
|
|
|
|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"カンマで区切られたドメインのリストを入力してください(例 \"example.org,"
|
|
|
|
|
"example.com\")。LAMはこれらのドメインのメールボックスだけを管理します。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られたホスト名を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
|
|
|
msgstr "名称を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な電子メール・ドメインのリストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:82
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリを説明するラベルを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対する記述名を入力できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループを説明するテキストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:72
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
|
|
|
|
msgstr "このホストを説明するテキストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザーを説明するテキストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:202
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
|
|
|
|
"accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのユーザー・アカウントに対して選択可能なWindowsドメインのリストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:160
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアカウントに対するオブジェクトクラスのリストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:55
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
|
|
|
msgstr "このデバイスの名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:106
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this folder."
|
|
|
|
|
msgstr "このフォルダーの名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
|
|
|
msgstr "このポリシーに対する名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name."
|
|
|
|
|
msgstr "名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2249
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
|
|
|
msgstr "桁数を自然数で入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2259
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
|
|
|
msgstr "行数を自然数で入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:460
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
|
|
|
msgstr "UID番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ数制限の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ・サイズ制限の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
|
|
|
msgstr "クォータ・サイズの数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/bindDLZ.inc:349
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
|
|
|
msgstr "番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
|
|
|
msgstr "期限切れ警告の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
|
|
|
msgstr "試行回数インターバルの数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
|
|
|
msgstr "猶予認証リミットの数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
|
|
|
msgstr "無操作タイムアウトに数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト期間の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
|
|
|
msgstr "最大試行回数の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
|
|
|
msgstr "最短パスワード長の数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード履歴長の数値を入力してください。"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
|
|
|
msgstr "ロール名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の回答を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:158
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールの件名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a target folder."
|
|
|
|
|
msgstr "ターゲット・フォルダーを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:159
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
|
|
|
"link."
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールの本文を生成リンクを含めて入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:78
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドの一意な名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:74
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
|
|
|
msgstr "このパスワード・ポリシーに他と重複しない名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:259
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー・パスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:240 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドに正しいDNを入力してください:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:205
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なDNS名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1137 ../lib/modules/customFields.inc:1591
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
|
|
|
|
|
"and -."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効なLDAP属性名を入力してください。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, _ と -です。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なLDAP差フィックスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
|
|
|
|
msgstr "全ての操作を行えるようにする、有効なLDAPユーザーを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なアカウント状態を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:390
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい管理者eメールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:524
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なbindユーザーを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
|
|
|
msgstr "正しい業種を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:518 ../lib/modules/windowsUser.inc:519
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい名称を入力してください!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な構成タイプを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい日付をDD-MM-YYYYの形式で入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なデフォルト・ユーザーを入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な配送モードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
|
|
|
msgstr "正しい表示名(display name)を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいドライブ文字を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:170 ../lib/modules/kolabGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:162
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194 ../lib/modules/qmailUser.inc:441
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:209 ../lib/modules/windowsUser.inc:534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:415
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:798
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1017
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:238 ../lib/modules/windowsGroup.inc:239
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1161
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい電子メールアドレスを入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な電子メールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:805
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1024
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な従業員番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい雇用形態を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しいファクス番号を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
|
|
|
|
"are allowed."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効なフィールド名を入力してください。アルファベット、数字、- と _ のみが使"
|
|
|
|
|
"用できます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:229
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
"allowed."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効なフィルターを入力してください。アルファベット、数字と\" _*$.@-\" のみが"
|
|
|
|
|
"使用できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:127
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な名前(first name)を入力してください。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な発信ドメインを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な発信ユーザーを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
|
|
|
msgstr "正しいグループ名を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:240
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいグループ・スコープを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid group type."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいグループ・タイプを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいJOBサフィックスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
|
|
|
msgstr "正しい役職を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な姓(last name)を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid limit type."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な制限タイプを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい所属リストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいグループ名リストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいホスト名リストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいサービス名リストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい携帯電話番号を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な数値(例えば \"1.5\")を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:206 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:207
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な数値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:175
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なオブジェクト・クラスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なオプションを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:170 ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいパスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:166
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167 ../lib/modules/zarafaServer.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:169
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なポート番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい住所を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい郵便番号を入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい主務所属を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいレルム(realm)を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:174 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:243
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:244
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid recepient expression."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な受信者パターンを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい登録アドレスを入力してください!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
|
|
|
msgstr "正しい兼務所属を入力してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:176 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:246
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
|
|
|
|
msgstr "有効な送信者パターンを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスが存在する有効なサーバー名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい町名(street name)を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:530 ../lib/modules/windowsUser.inc:531
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正しい電話番号を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:819
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1038
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
|
|
|
|
msgstr "正しいユーザー名またはeメールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:701 ../lib/modules/posixAccount.inc:1087
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s と %s の間の値を入力してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2398
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "「チェックされた」状態に対する値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2405
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
|
|
|
msgstr "「チェックされていない」状態に対する値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to add."
|
|
|
|
|
msgstr "追加する値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a value to modify."
|
|
|
|
|
msgstr "変更する値を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:70
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループに対するエイリアス名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:174
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:265 ../lib/modules/imapAccess.inc:188
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このページに対するメールアドレスを入力してください。: %s"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:346
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "このページのユーザー名を入力してください。: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1227 ../lib/modules/windowsUser.inc:1236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1245 ../lib/modules/windowsUser.inc:1256
|
|
|
|
|
msgid "Please enter either yes or no."
|
|
|
|
|
msgstr "yesまたはnoを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "コマンドにはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名にはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
|
|
|
msgstr "オプションにはにはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
|
|
|
msgstr "実行グループにはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
|
|
|
msgstr "実行ユーザーにはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:133 ../lib/modules/device.inc:134
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
|
|
|
msgstr "シリアル番号にはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名にはASCII文字だけを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:274
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
|
|
|
"account."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワード自己リセットの管理者アカウント用のDNとパスワードを入力してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:157
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr "管理用自己登録アカウントのDNとパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:491
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"オブジェクトクラス \"sambaUnixIdPool\" のLDAPエントリのDNを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:75 ../lib/modules/bindDLZ.inc:79
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリのIPアドレスを入力してください。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:92
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
|
|
|
msgstr "DNSサーバーのIPアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザー生成用のLDAP DNを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・リセット用のLDAP DNを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:86
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドのLDAP属性名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
|
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
|
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMがユーザー検索を開始するLDAPサフィックスを入力してください。LDAPフィルタは"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
"既存の一つのDNと正確に一致するユーザー名にマッチする必要があります。値 "
|
|
|
|
|
"\"%USER\" はログインページのユーザー名に置き換えられます。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:150
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
|
|
|
|
"(configuration option \"jobbase\")."
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaジョブが保存されるLDAPサフィックスを入力してください(構成オプション \"jobbase\")。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・コンテキストを入力してください。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:922
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
|
|
|
msgstr "最初に、他のページでアカウント情報を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・タイプを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:113
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのタイプを入力してください(例 \"友達\")。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーション・データを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーションを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:62
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"自動マウント・エントリを入力してください(例 \"-fstype=nfs,rw server:/projects"
|
|
|
|
|
"\")。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:295
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
|
|
|
msgstr "構成を入力してサーバー・プロファイルを生成してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:57
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
|
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
|
|
|
"\"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"構成パスワードを入力。これはLDAPパスワードとは異なります。これは .confファイ"
|
|
|
|
|
"ルに記録されます。もしもこれが最初のログインならば、\"lam\" と入力してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
|
|
|
msgstr "このノードに対する環境名を入力してください(例 production)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
|
|
|
msgstr "拡張コンテキストを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
|
|
|
msgstr "拡張名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:107
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the group name."
|
|
|
|
|
msgstr "グループ名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 ../lib/modules/windowsHost.inc:68
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"実行するスクリプトのリストを入力してください。各々の行は以下のフォーマットで"
|
|
|
|
|
"記入してください: [account type] [action] [script and arguments]"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"実行するスクリプトのリストを入力してください。各々の行は以下のフォーマットで"
|
|
|
|
|
"記入してください: [action] [script and arguments]<"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"マッピング・エントリを入力してください(例 \"-fstype=nfs,rw server:/projects"
|
|
|
|
|
"\")。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対するマッピング名を入力してください(例 auto.home)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
|
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
|
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"マスタ構成パスワードを入力してください。これはLDAPパスワードではありません。"
|
|
|
|
|
"これはconfig.cfgファイルに保存されます。もしもこれが最初のログインならば、 "
|
|
|
|
|
"\"lam\" と入力してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"総合プリファレンスを変更するためのマスターパスワードを入力してください:"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:417
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ・ストアを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
|
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"その設定を変更するための新しいプロファイル名とパスワードを入力。プロファイル"
|
|
|
|
|
"名にはアルファベット、数字と -/_ が使用できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
|
|
|
"numbers and -/_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新しいプロファイル名を入力。名前にはアルファベット、数字と -/_ が使用できま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
|
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"管理DNのパスワードを入力してください。これはクリアテキスト形式で自己サービス"
|
|
|
|
|
"プロファイルに保存される事に注意してください。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:512
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:911
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
|
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
|
|
|
"your screen."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このアカウントに対するパスワードを入力してください。ランダムなパスワード(12文"
|
|
|
|
|
"字)を生成して画面に表示すること模できます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:467
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのホームディレクトリを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
|
|
|
msgstr "(暗号化されない)HTTPコネクションのポート番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
|
|
|
msgstr "暗号化コネクションに対するポート番号を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード自己リセットに使用する秘密の質問を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
|
|
|
msgstr "優先度を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このメールボックスのクオータ・リミットををキロバイト単位で入力してください。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:147
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
|
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このマウントポイントに対するクォータ設定を入力してください。書式は {soft "
|
|
|
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit} です。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
|
|
|
|
|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このユーザーに対するクォータ設定を入力してください。書式は {mount point},"
|
|
|
|
|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit} "
|
|
|
|
|
"です。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:98
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
|
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このフィールドを検証する正規表現(例 \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\")。文法の説明は、<a "
|
|
|
|
|
"href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:492
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:450
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:542 ../lib/modules/customFields.inc:2156
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
|
|
|
msgstr "両方のパスワードフィールドに同じパスワードを入力してください。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード自己リセット用の秘密の質問を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr "制限時間を分単位で入力してください。0は無制限を意味します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:100 ../lib/modules/windowsUser.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the user's name."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの名前を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
|
|
|
msgstr "このノードに対するPuppet変数を入力してください(例 confg_exim=true)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
|
|
|
"profile:"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフ・サービス・プロファイルを変更するために、あなたのマスター構成パスワードを入力してください:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "サーバー優先度を変更するためのパスワードを入力してください:"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
|
|
|
msgstr "SSH公開鍵を入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:348
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
|
|
|
msgstr "最初にDHCP設定を記入してください。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "前に戻ってやり直してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:243
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
|
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
|
|
|
"represent one account for each row."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウント情報のCSV形式ファイルを与えてください。先頭行のセルには、カラム識別"
|
|
|
|
|
"子が記入されていなくてはなりません。後に続く行は、各々の行が一つのアカウント"
|
|
|
|
|
"になります。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:1634
|
|
|
|
|
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "DERまたはPEMフォーマットのファイルを用意してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:256
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードするファイルを指定してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アップロードする画像ファイルを選択してください。画像はJPGフォーマット\n"
|
|
|
|
|
"(.jpg/.jpeg)でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:90
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
|
|
|
msgstr "フィールドのタイプを入力してください(例 text field)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:254
|
|
|
|
|
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
|
|
|
|
msgstr "変更が行われるサフィックスを選択してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
|
|
|
"be logged."
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"希望するログレベルを選択してください。下のレベルではメッセージは記録されませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"パスワードを設定\"を選択したら、保存前にボイスメール・パスワードを入力して"
|
|
|
|
|
"ください。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:871
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ページ %s の必須属性を全て設定してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:220
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最初に、マスター構成ファイル(config/config.cfg)を設定してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/ddns.inc:355
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
|
|
|
|
|
"\" or \"dhcpServer\"."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"dhcpService\" または \"dhcpServer\" オブジェクトクラスのLDAPエントリに対す"
|
|
|
|
|
"るLDAPサフィックスを設定してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:213
|
|
|
|
|
msgid "Please specify at least one operation."
|
|
|
|
|
msgstr "少なくとも一つの操作を選択してください。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
|
|
|
|
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーが自分自身を識別する方法を指定してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135
|
|
|
|
|
msgid "Please specify the group scope."
|
|
|
|
|
msgstr "グループ・スコープを指定してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:130
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
|
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このフィールドに対して可能な値を記述してください。各々の値は、ユーザーに表示"
|
|
|
|
|
"するための説明ラベルを持つことができます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
|
|
|
|
|
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
|
|
|
|
|
"of an attribute please leave the value field empty."
|
|
|
|
|
msgstr "どの属性を変更するかを指定してください。変更操作は、属性が存在しない場合は追加を行います。属性の全ての値を削除する場合は、値を空欄にしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
|
|
|
|
|
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
|
|
|
|
msgstr ".jpg/.jpeg ファイルをアップロードしてください。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
|
msgstr "お待ちください"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ポリシー・アカウント: %s"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
|
|
|
msgstr "ポリシーリストの形式が不正です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1063
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:173
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port number."
|
|
|
|
|
msgstr "ポート番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr "位置"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:118 ../lib/modules/customScripts.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Possible values"
|
|
|
|
|
msgstr "候補となる値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/posixGroup.inc:511
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
|
|
|
|
"line end"
|
|
|
|
|
msgstr "可能なワイルドカード: \"*\" = 全ての文字, \"^\" = 行の先頭, \"$\" = 行末"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:445 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:634 ../lib/modules/windowsUser.inc:1455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1859
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2552
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Post office box"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "私書箱"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1298
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1861 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2519
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address"
|
|
|
|
|
msgstr "住所"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal address, city"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "住所、区市町村"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:147 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:635
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:1586
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1860
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2541
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
|
msgstr "郵便番号"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
|
|
|
msgstr "既定のクラス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
|
|
|
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
|
|
|
msgstr "既定の環境"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
|
|
|
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
|
|
|
msgstr "既定のサービス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:89
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
|
|
|
msgstr "あらかじめ定義された値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:371
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1097
|
|
|
|
|
msgid "Preference"
|
|
|
|
|
msgstr "プリファレンス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスのプリフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "President"
|
|
|
|
|
msgstr "社長"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:643 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "価格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:167 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:593
|
|
|
|
|
msgid "Price per job"
|
|
|
|
|
msgstr "ジョブ単価"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:173 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:594
|
|
|
|
|
msgid "Price per page"
|
|
|
|
|
msgstr "ページ単価"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:276
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:590
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "主たる所属"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:503 ../lib/modules/posixAccount.inc:541
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1357 ../lib/modules/posixAccount.inc:1640
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1686 ../lib/modules/posixAccount.inc:1752
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "プライマリグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164
|
|
|
|
|
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
|
|
|
|
msgstr "このゾーンに対するプライマリー・マスターDNSサーバー (例 \"ns1.example.com.\")。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 ../lib/modules/bindDLZ.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:863 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1131
|
|
|
|
|
msgid "Primary name server"
|
|
|
|
|
msgstr "プライマリー・ネーム・サーバー"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:240
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:341 ../lib/modules/eduPerson.inc:597
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "主たるorganizational unit"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:270
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:592
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Principal name"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンシパル名"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:236 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンシパル名が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:641 ../lib/modules/pykotaUser.inc:998
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Printer count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンターの数: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "Printer description."
|
|
|
|
|
msgstr "プリンターの説明。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:627
|
|
|
|
|
msgid "Printer groups"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター・グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:139 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:202 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:204
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:224 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
|
|
|
|
msgid "Printer name"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:204 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:205
|
|
|
|
|
msgid "Printer name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター名はすでに存在しています!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:202 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
|
|
|
|
|
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
|
|
|
msgstr "作成されるプリンターの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "プリンター"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:818
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "優先度"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "次へ"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:112
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile deleted."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルが削除されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルエディタ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:159
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:236
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:134
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile management"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル管理"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:240
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:271
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:280
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:299
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:275
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319 ../help/help.inc:174
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル名"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:107
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:137
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイル名が正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:243
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:281
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパスワードが異なるか、または未入力です!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:591
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1573
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:538 ../lib/modules/windowsUser.inc:679
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1482
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパス"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:538 ../lib/modules/windowsUser.inc:539
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパスが正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile was saved."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルがセーブされました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245
|
|
|
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
|
|
|
msgstr "全ての受信メールに対して実行するプログラム。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:231
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "進捗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:205 ../lib/modules/zarafaServer.inc:376
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy URL"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:111
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:131 ../lib/modules/zarafaServer.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:381
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public store"
|
|
|
|
|
msgstr "パブリック・ストア"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "Puppet"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:72 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:86 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:54
|
|
|
|
|
msgid "PyKota"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "PyKota billing codes"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota課金コード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:141
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:196 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:462
|
|
|
|
|
msgid "PyKota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaグループ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "PyKota printers"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaプリンター"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/pykotaUser.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
|
|
|
|
|
msgid "PyKota user name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaユーザ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:214
|
|
|
|
|
msgid "Pykota group name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaグループ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:352
|
|
|
|
|
msgid "Pykota user name"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaユーザ名"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:49
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qmail"
|
|
|
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:755
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1064
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qualify"
|
|
|
|
|
msgstr "限定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:582
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "質問"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:661 ../lib/modules/quota.inc:80
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:146
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:229 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:145
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "クオータ"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:691
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s の %s におけるQuota"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:271 ../lib/modules/zarafaUser.inc:393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1380
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
|
|
|
msgstr "quotaハード・リミット"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
|
|
|
msgstr "quotaの形式が正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:299 ../lib/modules/imapAccess.inc:308
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
|
|
|
msgstr "quotaリミット (kB)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:384
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:520 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1371
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota override"
|
|
|
|
|
msgstr "quotaの上書き"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:99 ../lib/modules/qmailUser.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 ../lib/modules/qmailUser.inc:301
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:668
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1191
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota size"
|
|
|
|
|
msgstr "クォータ・サイズ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:263 ../lib/modules/zarafaUser.inc:390
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1377
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
|
|
|
msgstr "quotaソフト・リミット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:255 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:528
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1374
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
|
|
|
msgstr "quota警告リミット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:331 ../templates/profedit/profilepage.php:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:142 ../lib/modules.inc:998
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:172
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "RDN識別子"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID base"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RID base"
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "RID settings"
|
|
|
|
|
msgstr "RID設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:768
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1067
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "RTP保留タイムアウト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1066
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "RTPタイムアウト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2541
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "ラジオボタン"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:419
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Range from"
|
|
|
|
|
msgstr "範囲の始点"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:432
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Range to"
|
|
|
|
|
msgstr "範囲の終点"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:487
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ranges"
|
|
|
|
|
msgstr "範囲"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:306
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "読み込み"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../lib/modules/customFields.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1567
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read-only"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "読み込み専用"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:94
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
|
|
|
|
"an attribute just for information."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
|
|
|
|
"an attribute just for information."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
|
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
|
|
|
msgstr "この属性値を削除しますか?"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/freeRadius.inc:85
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:224
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:266 ../lib/modules/freeRadius.inc:564
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:150
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:156
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Realm"
|
|
|
|
|
msgstr "レルム"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "受信者"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "受信者が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:105
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:378
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
|
|
|
msgstr "受信者リスト"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "切断された場合は再接続してください"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
|
|
|
msgstr "再帰的コピー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
|
|
|
msgstr "再帰的な複製中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
|
|
|
msgstr "再帰的な削除中"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
|
|
|
msgstr "このオブジェクトの全ての子も再帰的にコピーします。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:285
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:407 ../templates/config/confmain.php:436
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2438 ../lib/modules/windowsUser.inc:1565
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード再入力"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Referrals"
|
|
|
|
|
msgstr "参照"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:781
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "リフレッシュ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
|
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリをリフレッシュ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 ../lib/modules/bindDLZ.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:309 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:838 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1126
|
|
|
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
|
|
|
msgstr "リフレッシュ時間"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリーをリフレッシュ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:308
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register new account"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアカウントを登録"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2530
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address"
|
|
|
|
|
msgstr "登録済みの住所"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
|
|
|
msgstr "登録済みの住所、区市町村"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:789
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1072
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration context"
|
|
|
|
|
msgstr "登録コンテキスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:793
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1073
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
|
|
|
msgstr "登録拡張"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:361
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1077
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registration server"
|
|
|
|
|
msgstr "登録サーバー"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "競合の場合に拒否"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
|
|
|
msgid "Reloading"
|
|
|
|
|
msgstr "リロード"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:430
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember user name"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名を記憶する"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:310
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:681
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:912 ../lib/modules/windowsHost.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472 ../lib/modules/kolabUser.inc:801
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469 ../lib/modules/freeRadius.inc:422
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:591 ../lib/modules/windowsGroup.inc:315
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・ボイスメール拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:163
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
|
|
|
msgstr "認証済みサービス拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
|
|
|
msgstr "EDU person拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:300
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
|
|
|
msgstr "FreeRadius拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:150
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:465 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:390
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberosホスト拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:273
|
|
|
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Puppet拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:231 ../lib/modules/pykotaUser.inc:411
|
|
|
|
|
msgid "Remove PyKota extension"
|
|
|
|
|
msgstr "PyKota拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:416
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Shadowアカウント拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:1422
|
|
|
|
|
msgid "Remove Unix extension"
|
|
|
|
|
msgstr "unix拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:251 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:300
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:687 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:425
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
|
|
|
msgstr "拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:384
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのunixグループを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:388
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての(uniqueな)名前のグループを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:140
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1415
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:318
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・セルフ・リセット拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:699 ../lib/modules/qmailGroup.inc:620
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
|
|
|
msgstr "qmail拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:411 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:934
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1708 ../lib/modules/qmailGroup.inc:843
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:508 ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:588
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したエントリを削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:248
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントタイプを削除:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2632
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
|
|
|
msgstr "写真の削除/差し替え"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "名前の変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b>を新しいオブジェクトにリネーム。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:264
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:128
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル名変更"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "名前の変更が完了しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
|
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリ名を変更"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renamed profile."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイル名が変更されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "リネーム中"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/mitKerberos.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:246
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:359 ../lib/modules/mitKerberos.inc:764
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:684
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい有効期間"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/mitKerberos.inc:289
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "有効期間は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:343
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:964 ../lib/modules.inc:1042
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード再入力"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1126
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
|
|
|
msgstr "$user または $group をホームディレクトリに置き換えました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:335 ../help/help.inc:243
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
|
|
|
msgstr "Reply-Toアドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:499
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・メールのReply-Toアドレスが無効です。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
|
|
|
msgstr "最初のログインでパスワード変更が必要"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:192 ../lib/modules/windowsUser.inc:378
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:454 ../lib/modules/windowsUser.inc:675
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1476
|
|
|
|
|
msgid "Require smartcard"
|
|
|
|
|
msgstr "スマートカードが必要"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクト・クラスに対する必須属性"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "必須属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:455
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "ハードウェア認証が必要"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:450
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:381
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
|
|
|
msgstr "事前認証が必要"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:156
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1190
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
|
|
|
msgstr "変更をリセット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト解除時間"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
|
|
|
msgstr "ロックアウト解除時間は自然数でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:87
|
|
|
|
|
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードの残高とページカウンターを0にリセットします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
|
|
|
msgstr "リソース設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:759
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1065
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
|
|
|
msgstr "発信IDを制限"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
|
|
|
msgstr "DNを取得中"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 ../lib/modules/bindDLZ.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:851 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1127
|
|
|
|
|
msgid "Retry time"
|
|
|
|
|
msgstr "リトライ時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
|
|
|
|
|
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
|
|
|
|
msgstr "逆引きDNSエントリー (\"PTR\"レコード)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:128 ../lib/modules/ddns.inc:390
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:419
|
|
|
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "逆引きゾーン名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:302 ../help/help.inc:114
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリに対する権限"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Role name"
|
|
|
|
|
msgstr "ロール名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1312
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
|
msgstr "部屋"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1869
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2563
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room number"
|
|
|
|
|
msgstr "部屋番号"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Routing address"
|
|
|
|
|
msgstr "転送アドレス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:121 ../lib/modules/customFields.inc:2230
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "ルール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:180
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "実行"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run group"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "実行グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:688
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run groups"
|
|
|
|
|
msgstr "実行グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
|
|
|
msgid "Run user"
|
|
|
|
|
msgstr "実行ユーザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run users"
|
|
|
|
|
msgstr "実行ユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280
|
|
|
|
|
msgid "S.M."
|
|
|
|
|
msgstr "S.M."
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SASLメカニズム"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:145
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
|
|
|
msgstr "リアルタイム・ピアのSIP URI。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:121
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
|
|
|
msgstr "SIPユーザーのエージェントID。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:244
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:250 ../lib/modules/bindDLZ.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:262 ../lib/modules/bindDLZ.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:309
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:312 ../lib/modules/bindDLZ.inc:313
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:379
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:381 ../lib/modules/bindDLZ.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
|
|
|
|
msgid "SOA record"
|
|
|
|
|
msgstr "SOA レコード"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH接続"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
|
|
|
|
msgstr "SSHコネクションが確立できました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:65
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:69 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:112
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH公開鍵"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:190 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:230
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSH public keys"
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SSH公開鍵"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
|
|
|
|
msgid "SSL certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL証明書"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:267
|
|
|
|
|
msgid "SSL certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL証明書"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:168
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:374
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL port"
|
|
|
|
|
msgstr "SSLポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:378
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:409
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:828
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:139
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:94
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 ドメインのSIDが不正です!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 ドメインエントリ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba IDプール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/posixGroup.inc:505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:590 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:226
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba IDプールDN"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba RID"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:122
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba RID番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:116
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba表示名"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Sambaドメイン名"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba ドメイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:534
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
|
|
|
msgstr "Sambaグループタイプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba password"
|
|
|
|
|
msgstr "Sambaパスワード"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Samba workstations"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Samba ワークステーション"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "土曜日"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:224
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:450
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:327
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:409
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:726
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2732 ../lib/modules/customFields.inc:3052
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1184
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "このオブジェクトのダンプを保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
|
|
|
msgstr "このオブジェクトと全ての子のダンプを保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save as file"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルとして保存"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "変更を保存"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
|
|
|
msgstr "スキーマブラウザ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "スキーマ・サフィックス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Schema test"
|
|
|
|
|
msgstr "スキーマテスト"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:168 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:278 ../lib/modules/eduPerson.inc:591
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
|
|
|
msgstr "範囲を限定した所属関係"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:99
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトパス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:543
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "スクリプトパスが正しくありません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:562
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトの権限が無効です!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:546
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "スクリプトサーバが無効です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script servers"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトサーバ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr "検索結果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search filter"
|
|
|
|
|
msgstr "検索フィルタ"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
|
|
|
msgstr "検索結果が空です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search scope"
|
|
|
|
|
msgstr "検索スコープ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの検索ツリーサフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "セクション"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "セキュリティ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
|
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
|
|
|
msgstr "セキュリティ・エラー: アップロード中のファイルは悪意性があります。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security group"
|
|
|
|
|
msgstr "セキュリティ・グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
|
|
|
|
"as email lists."
|
|
|
|
|
msgstr "セキュリティ・グループは、パーミッションの管理およびeメールリストとしての配布グループに使用します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security questions"
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の質問"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:261 ../templates/config/confmain.php:440
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security settings"
|
|
|
|
|
msgstr "セキュリティ設定"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:94
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "See also"
|
|
|
|
|
msgstr "参照"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:786
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
|
|
|
msgstr "この問題を解決する手順は、マニュアルを参照してください。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
|
|
|
msgstr "生成処理に対するテンプレートを選んでください"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
|
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリ編集に用いるテンプレートを選んでください"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:468
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFファイルを選択"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select host"
|
|
|
|
|
msgstr "ホストを選択"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2734
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select list"
|
|
|
|
|
msgstr "リストを選択"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:185
|
|
|
|
|
msgid "Select mail"
|
|
|
|
|
msgstr "メールを選択"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザを選択"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1472 ../lib/modules/posixAccount.inc:1505
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:890 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:111
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/config/confmodules.php:299
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたモジュール"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:291 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected users"
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:332
|
|
|
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービスの構成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386
|
|
|
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービス構成エディタ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:392
|
|
|
|
|
msgid "Self service login"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービス・ログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "Self service login attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービス・ログイン属性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378
|
|
|
|
|
msgid "Self service profile"
|
|
|
|
|
msgstr "セルフサービス・プロファイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールを送信"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:242
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
|
|
|
msgstr "通知メールを送信"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
|
|
|
|
|
msgid "Send password via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをメールで送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:317
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:347 ../lib/modules.inc:1059
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:194
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
|
|
|
msgstr "メールで送信"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:512 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "送信者Eメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:380 ../lib/modules/qmailGroup.inc:514
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
|
|
|
msgstr "送信者エントリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:513
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
|
|
|
msgstr "送信者フィルタ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更を通知するメールをユーザー宛に送信します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
|
|
|
"change."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワード変更の前に、eメールアドレスを検証するメールをユーザー宛に送信しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:800 ../help/help.inc:195
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
|
|
|
|
|
"to setup the mail settings."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードをユーザ宛にメールで送信します。LAMのサーバー・プルファイルを編集し"
|
|
|
|
|
"てメール設定をセットアップしてください"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:317 ../lib/modules/device.inc:58
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:90 ../lib/modules/device.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:168 ../lib/modules/device.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:871 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1125
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
|
|
|
msgstr "シリアル番号"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:282 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:423
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:238
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443 ../lib/modules/qmailUser.inc:111
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:156 ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:351 ../lib/modules/qmailUser.inc:420
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:585 ../lib/modules/qmailUser.inc:1195
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "サーバーアドレス"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:483
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:213
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバーアドレスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server information"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー情報"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:299
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server list"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー覧"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:471 ../templates/config/confmodules.php:137
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:167
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:155
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー プロファイル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:268
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:472
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "サーバー設定"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー統計"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server time"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"サービス名(例 sshd, imap, ftp)。エントリ毎に一つのサービスを入力してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:264 ../help/help.inc:142
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "セッション有効期限"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1466
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:457 ../lib/modules/shadowAccount.inc:460
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:463
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberosに対しても設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:675 ../lib/modules/shadowAccount.inc:454
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:585
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba 3に対しても設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:672 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:582
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "shadowに対しても設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1197 ../lib/modules.inc:1199
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを設定"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:438
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
|
|
|
msgstr "プライマリーグループをmemberUidとしてセット"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:289
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:132
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルパスワード設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1200
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set random password"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダムなパスワードを設定"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:331
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
|
|
|
msgstr "任意のパスワードを設定"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"全ての利用可能なレコードを取得するために、検索結果に0をセットしてください。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:574
|
|
|
|
|
msgid "Set this field read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドを読み取り専用に設定する。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:103
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
|
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"グループがメンバーを持たない事がLDAPスキーマで許されている場合にのみ設定して"
|
|
|
|
|
"ください。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
|
msgstr "明示的なタイムアウト値が指定されない場合に設定される、エントリのデフォルトのタイムアウト(秒)"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209
|
|
|
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
|
|
|
msgstr "配送モードを設定する(例 メール転送禁止)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
|
|
|
msgstr "グループパスワードを設定"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:132 ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
|
|
|
|
msgstr "メールサーバーの優先度を設定します。数値が少ないほど高い優先順位になります。"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Shadow"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1537
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadowing"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Shadowing"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared folder count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "共有フォルダー数: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
|
|
|
|
msgid "Shared mail folder"
|
|
|
|
|
msgstr "共有メールフォルダー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
|
|
|
msgstr "共有ストアのみ"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:75
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
|
|
|
msgstr "DDNS(Dynamic DNS)を有効にしますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:79
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
|
|
|
msgstr "固定IPアドレスをDNSサーバーに追加しますか?"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "表示"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
|
|
|
msgstr "LDIFファイルを表示"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:682
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show account status"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントの状態を表示する"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "属性を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "内部属性を表示する"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・アカウントだけを表示"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:343
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
|
|
|
msgstr "通常のグループメンバーとしてプライマリグループのメンバーを表示"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Single valued"
|
|
|
|
|
msgstr "単一の値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:645 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221
|
|
|
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"バイト単位で表現した一通のメールのサイズ制限。これより大きなメールはバウンス"
|
|
|
|
|
"されます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "スキップ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block"
|
|
|
|
|
msgstr "ソフトブロック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:500 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block limit"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ソフトブロック制限"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft block limit."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ソフトブロック制限"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
|
|
|
msgstr "ソフトinode"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:129
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ソフトinode(ファイル)制限。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ソフトinode制限"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
|
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"いくつかのIMAPサーバはプリフィックスのついたメールボックスを保存します(例 "
|
|
|
|
|
"Cyrus における\"user\"プリフィックスは\"user.username\"と解釈されます)。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
|
|
|
msgstr "いくつかの属性(%s)は変更され、ハイライト表示されています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:870
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "必須項目が満たされていません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:123
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
|
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このヘルプID({bold}%s{endbold})は、このモジュール({bold}%s{endbold})では無効"
|
|
|
|
|
"です。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:136
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
|
|
|
msgstr "申し訳ありません。このヘルプ番号({bold}%s{endbold})は無効です。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1270
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special user"
|
|
|
|
|
msgstr "特殊ユーザ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"メンバーにマッチするフィルターを指定します(例 \"(mail=*@zarafa.nl)\")。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112
|
|
|
|
|
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
|
|
|
|
msgstr "メンバーと所有者をどのように表示するかを指定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:242
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
|
|
|
msgstr "メールをテキストで送信するか、またはHTMLにするかを指定します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:217
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
|
|
|
msgstr "そのユーザーに転送が許可されているか否かを記入します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループがセキュリティ上の可能性を持つか否かを記入します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
|
|
|
|
"for new entries."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"サーバーが公開ストアを含んでいるか否かを記入します。これは新しいエントリに対"
|
|
|
|
|
"してのみ反映されます。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
|
|
|
|
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "未登録のクライアントが許可されるか否かを指定します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:126
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー自身によるパスワード変更を許可するか否かを指定します。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
|
|
|
|
|
"dc=company,dc=com\")."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"メンバーを検索するLDAPベースを指定します(例 \"ou=zarafa,dc=company,dc=com"
|
|
|
|
|
"\")。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:150
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
|
|
|
|
msgstr "許可されたファイル拡張子を指定します。アップロード時にチェックされます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
|
|
|
|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"エンティティを参照するために使用する属性を指定してください。もしもグループを"
|
|
|
|
|
"参照したい場合は、\"dn\"に設定しなくてはなりません。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
|
|
|
msgstr "このリソースの容量を記述する。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:156
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダー・タイプを指定する(例 共有メール・フォルダー)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "最大ファイルサイズをバイト数で指定します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:130 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "チケットの最長有効期間を日数で設定します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:110
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
|
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーにパスワード期限切れ警告を発してから期限切れになるまでの最大秒数を指"
|
|
|
|
|
"定します。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:102
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
|
|
|
|
|
"the session is terminated."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"接続がアイドル状態になってからセッションを強制終了するまでの最大秒数を指定し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
|
|
|
msgstr "チケット更新の最長有効期間を日数で設定します。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:114
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードの最低文字数を設定します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:102
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
|
|
|
"password may not be used to login."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードが無効になるログイン失敗の連続回数を指定します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:86
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
|
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
|
|
|
"password history."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワード履歴に保存する使用済みパスワードの数を指定します。パスワード履歴に"
|
|
|
|
|
"存在しない新しいパスワードだけが設定できます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:106
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
|
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
|
|
|
"authentication has occurred."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"古いログイン連続失敗の記録が、(認証に成功しなくとも)ログイン失敗カウンタから"
|
|
|
|
|
"末梢されるまでの秒数を指定します。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:98
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
|
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"連続したbind試行の失敗によってパスワードがログインに使えなくなる秒数を指定し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:90
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
|
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"学生、教員、職員、同窓生など、特定のセキュリティ・ドメインに対する個人の属性"
|
|
|
|
|
"の大分類。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
|
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"学生、教員、職員、同窓生など、教育施設に対する個人の主たる関係の大分類。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:103
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
|
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "学生、教員、職員、同窓生など、教育施設に対する個人の関係の大分類。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:119 ../lib/modules/pykotaUser.inc:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
|
|
|
|
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
|
|
|
|
msgstr "何らかの印刷制限がある場合に、そのタイプを指定します。\"無料の印刷\" と対照的に、\"クオータなし\" は課金の対象となる事に注意してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのピックアップ・グループを記述します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
|
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーが管理者か否かを指定指定します。システム管理者は、さらに会社を作成、"
|
|
|
|
|
"変更、削除することができます。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:130
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
|
|
|
|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
|
|
|
"password changes which require the old password."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワード変更の際に、ユーザーの現在のパスワードを新しいパスワードと一緒に送"
|
|
|
|
|
"る必要があるかを設定します。LAMは古いパスワードを必要とするパスワード変更をサ"
|
|
|
|
|
"ポートしていません。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
|
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
|
|
|
msgstr "属性と値を記入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
msgstr "標準のLDAP検索フィルタ。例: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
|
|
|
msgstr "開始時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:159 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:447 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:637 ../lib/modules/windowsUser.inc:1457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1873
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2585
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "都道府県"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static text"
|
|
|
|
|
msgstr "静的テキスト"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ステップ %s / %s"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve"
|
|
|
|
|
msgstr "スティーブ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:268 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
|
|
|
msgstr "スティーブ ミラー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "スティーブ ミラー, 2-14号室, 123-123-1234,123-123-1234"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:183
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Steve, Stevo"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:163 ../lib/modules/windowsUser.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:448 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:633 ../lib/modules/windowsUser.inc:1458
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1858 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2508
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "町名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Structure name"
|
|
|
|
|
msgstr "構成名"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sub (サブツリー全体)"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:576
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
|
|
|
msgstr "サブグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:338 ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:138
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:250 ../help/help.inc:234
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "件名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:200 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
|
|
|
msgstr "サブネット"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:182 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:599 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
|
|
|
msgstr "サブネット・マスク"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Substring Rule"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Substring Rule"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "成功"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
|
|
|
msgstr "DN %s を削除しました。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール数: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
|
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール管理"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
|
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
|
|
|
msgstr "sudoロール"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:982
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "サフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:497
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
|
|
|
msgstr "GID/グループ名チェックのサフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
|
|
|
|
msgstr "UID/ユーザー名チェックのサフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:67
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Suffix for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザーのサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "日曜日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583
|
|
|
|
|
msgid "Switch back to default label."
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト・ラベルに戻す。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリの切り替え"
|
|
|
|
|
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "アスタリスク・パスワードをunixパスワードと同期。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Heimdal Kerberosパスワードをunixパスワードと同期"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:270
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba LMパスワードをunixパスワードと同期"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
|
|
|
|
|
msgid "Sync Samba 3 password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba3パスワードを同期"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba LMパスワードをunixパスワードと同期します。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "Samba NTパスワードをunixパスワードと同期します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1059
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
|
|
|
msgstr "フィールドをページレイアウトと同期する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntax"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntax OID"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntax OID"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntaxes"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxes"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:634 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1325
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "System administrator"
|
|
|
|
|
msgstr "システム管理者"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "System logging"
|
|
|
|
|
msgstr "システムロギング"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TLSを ldaps:// と結合できませんでした。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:187
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:286
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:568
|
|
|
|
|
msgid "Target IMAP folder"
|
|
|
|
|
msgstr "ターゲットIMAPフォルダー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "招待ポリシーのターゲット正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:315
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:282
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ターゲット・サーバー・プロファイル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:654
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Technical name"
|
|
|
|
|
msgstr "テクニカル名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:283 ../lib/types/user.inc:203
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:167 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:449 ../lib/modules/windowsUser.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:643
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1459 ../lib/modules/windowsUser.inc:1576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1369 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1863
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2464
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
|
|
|
msgstr "電話番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp"
|
|
|
|
|
msgstr "臨時雇用"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402
|
|
|
|
|
msgid "Temp, contract till December"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "臨時雇用、12月までの契約"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "テンプレート"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "テンプレート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:601
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
|
|
|
msgstr "ターミナルサーバオプション"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "テスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:347 ../lib/modules/selfRegistration.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:254 ../help/help.inc:236
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "本文"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2210
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text area"
|
|
|
|
|
msgstr "テキストエリア"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1725
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text field"
|
|
|
|
|
msgstr "テキストフィールド"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:108
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
|
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
|
|
|
"scope defines a local security domain."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"教育組織間の認証のための個人の\"NetID\"。これは \"user@scope\" の形式で表さ"
|
|
|
|
|
"れ、scopeはローカルなセキュリティ・ドメインを定義します。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいサブネットに適合するようにDHCP範囲が変更されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:120
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
|
|
|
"person is associated."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"個人と関係のある教育施設のorganizational unitを示すディレクトリ・エントリの"
|
|
|
|
|
"DN。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:124
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
"organisational unit."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "個人の主たるorganizational unitを示すディレクトリ・エントリのDN。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"units."
|
|
|
|
|
msgstr "個人のorganizational unitを示すディレクトリ・エントリのDN。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
|
|
|
"to the new group ID."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このグループのIDは変更されました。全てのユーザーとホストのエントリーを新しい"
|
|
|
|
|
"グループIDに更新する事が出来ます。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:365
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス \"%s\" は正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス %s は正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:417
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレスがサブネットと矛盾しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:420
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "このIPアドレスは既に使用されています:"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:89
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:410 ../lib/modules/range.inc:427
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:412
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレスが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "PCのIPアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
|
|
|
|
|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DNSサーバーのIPアドレス。複数のIPアドレスは\",\"によって区切られます。例: "
|
|
|
|
|
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
|
"123.123.123.124\")."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"NetBIOSネームサーバーのIPアドレス(例: 192.168.123.123, 192.168.123.124)。"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:414 ../lib/modules/range.inc:429
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレスがサブネットにマッチしません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:146 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントのKerberosレルム。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントのKerberosレルム。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
msgstr "PCのMACアドレス。例: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "NetBIOSサーバーが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:384
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
|
|
|
msgstr "PC名は20文字より長くてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
|
|
|
msgstr "PC名にはA-Z, a-z, 0-9だけが使用できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:387
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "PC名は少なくとも2文字以上でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
|
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
|
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PDF構成は、どの情報がPDFファイルとしてエクスポートされ、どのようにページが構"
|
|
|
|
|
"成されるかを定義します。PDF構成はPDFエディタ(\"Tools\"の下)で管理できます。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:527
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "RDNフィールドが空です。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:86
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントのRadiusレルム。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SambaサーバのSID。 \"net getlocalsid\" で取得してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:107
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
|
|
|
|
|
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr "TLS暗号化を開始できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
|
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
|
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザとホストのUID範囲が重複しています! LAMは使用済みUIDの最大値 +1 を割り当"
|
|
|
|
|
"てるため、これは問題です。UIDの最小値を適切に変更するか、独立した範囲を指定し"
|
|
|
|
|
"てください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
|
|
|
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバのUnixソケットまたは名前付きパイプ。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:207
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・コンテキストが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:105
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:85
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・コンテキストはダイアル・プランに関する情報を保存します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント・タイプが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:98
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
|
|
|
msgstr "この日付を過ぎるとアカウントはロックされます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアカウントはこのLDAPサフィックスの下に保存されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:366 ../lib/modules/bindDLZ.inc:367
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアス名 \"%s\" は正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "The alias name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリーに対するエイリアス名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:273
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "回答は少なくとも%s文字以上でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1098
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の質問に対する回答が間違っています。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
"server."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このLDAPサーバでは、属性 %s はオブジェクトクラス %s に対してサポートされてい"
|
|
|
|
|
"ません。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
|
|
|
msgstr "編集対象の属性が指定された %s にマッチしません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
|
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "属性値が存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "発信者番号が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180
|
|
|
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "クラス名にはASCI文字だけが使用できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:176
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
|
|
|
msgstr "設定ファイルに書き込み出来ません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "指定されたコンテナ(%s)が存在しません。再試行してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト・ゲートウェイが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:253
|
|
|
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
|
|
|
msgstr ".qmail ファイルのデフォルトの解釈。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "宛先エントリ(%s)は既に存在しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
|
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ドメイン名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: A-Z, a-z, 0-9, \".\", "
|
|
|
|
|
"\"_\", \"-\" です。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
|
|
|
msgstr "サブネットのドメイン名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "電子メール・アドレスが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:89
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス範囲の終点。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "入力されたNetBIOSノードタイプが存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "エントリ(%s)が存在しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
|
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリが存在しないため無視されます"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
|
|
|
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "環境名にASCII文字だけが使用できます。"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "有効期限が正しくありません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
|
|
|
msgstr "有効期限の書式は DD.MM.YYYY HH:MM でなくてはなりません"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:379 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "有効期間 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "拡張コンテキストが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルは 2000x300px を越えてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
|
|
|
|
|
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル名の末尾は \".png\" または \".jpg\" でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
|
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "選択されたファイルが空、または存在しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
|
|
|
"error."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ネットワークエラーのため、選択したファイルの一分だけがアップロードされまし"
|
|
|
|
|
"た。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
|
|
|
"setting"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アップロードされたファイルが大きすぎます。php.iniのアップロード最大サイズ設定"
|
|
|
|
|
"を確認してください。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
|
|
|
|
|
"myfolder@example.com)."
|
|
|
|
|
msgstr "共有フォルダーが置かれているサーバー上のフォルダー(例 user/myfolder@example.com)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:110
|
|
|
|
|
msgid "The folder's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダーのeメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:180
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "以下のサフィックスはLDAPにありません。LAM はこれらを作成できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "ログオン時間フィールドの形式が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム・スクリプト設定の形式が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
|
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
|
|
|
msgstr "問い合わせ結果を表示するための書式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
|
|
|
msgstr "ソースエントリをコピーして生成する新しいエントリの完全DN"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "フルネームが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:586
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
|
|
|
msgstr "与えられた名前は複数のLDAPエントリにマッチします。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:94
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
|
|
|
|
"password may be used to login."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"猶予認証リミットは期限切れパスワードをログインに使用できる回数を指定します。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139
|
|
|
|
|
msgid "The group is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "グループはこの担当者によって管理されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するグループ名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:208
|
|
|
|
|
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するグループ。グループ名またはDNを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいセクションの見出しは、少なくとも一文字以上でなくてはなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
|
|
|
msgstr "ホームディレクトリはこのドライブ文字の下に接続されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:80
|
|
|
|
|
msgid "The host is managed by this contact person."
|
|
|
|
|
msgstr "ホストはこの担当者によって管理されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:391 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名 \"%s\" は正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:71 ../lib/modules/bindDLZ.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:124
|
|
|
|
|
msgid "The host name for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリーに対するホスト名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 ../lib/modules/bindDLZ.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:907
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのファースト・ネーム(名)のイニシャル。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
|
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このキーはDNSサーバーをDNSアップデート可能にします。キーは\"getDDNSkey\"に"
|
|
|
|
|
"よって生成されます。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:317 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "リース期間が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
|
|
|
"new IP address."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"リース期間にはクライアントが新しいIPアドレス要求を出すまでの秒数を記述しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
|
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
|
|
|
msgstr "実行可能なコマンドのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
|
|
|
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
|
|
|
msgstr "このノードに対する構成済みのPuppetクラスのリスト(例 ntp)。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
|
|
|
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーがコマンドを実行可能なホストのリスト."
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2626
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "重複を含むラベルのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
|
|
|
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
|
|
|
msgstr "このsudoロールを所有していてコマンド実行できるユーザーのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2623
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
|
|
|
msgstr "重複を含む値のリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
|
|
|
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "リストの代替Eメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:81 ../lib/modules/kolabGroup.inc:85
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:117 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "リストのEメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:116
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
|
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ログファイル名が空であるか、または不正な文字文字が含まれています。有効な文字"
|
|
|
|
|
"は: a-z, A-Z, 0-9, /, \\\\, ., :, _ と -です。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスを作成/削除する権限を持ったIMAPユーザーのログイン名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:112 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
|
|
|
|
|
msgid "The mail server for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリーに対するメールサーバ。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237
|
|
|
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ・ストアを保存するメールサーバ。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールの本文には、ワイルドカード @@resetLink@@ が含まれている必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:237
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "全てのパスワードメールのメール本文。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールの本文。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
|
|
|
msgstr "メールの本文。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:203
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスの書式が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "最長リース期間が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
|
|
|
"request a new IP address."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"最長リース期間には、この時間が経過するまでにクライアントが新しいIPアドレス要"
|
|
|
|
|
"求を出さなくてはならない秒数を記述します。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217
|
|
|
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのメールボックスに保存可能なメールの最大数。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
|
|
|
|
"unlimited."
|
|
|
|
|
msgstr "このプリンターに許容されるジョブ毎の最大ページ数。0は制限無しを意味します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 ../lib/modules/bindDLZ.inc:386
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "最小時間 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:921
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
|
|
|
msgstr "モジュール %s は利用できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"指定されたPDF構成の名前が正しくありません。正しい名前に使用可能な文字は 'a-"
|
|
|
|
|
"z', 'A-Z', '0-9' '_', '-', '.' です。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
|
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"実行するコマンドの名前。使用可能なコマンドはアスタリスクのコマンドラインで "
|
|
|
|
|
"\"core show applications\" を実効すると列挙されます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
|
|
|
msgstr "PCの名前"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
|
|
|
msgstr "拡張の名前(例 voicemail or sip)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:148
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスがあるサーバーの名前。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
msgstr "サブネットのアドレス。例: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Windowsのドメイン又はワークグループ名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:375 ../lib/modules/bindDLZ.inc:376
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ネーム・サーバー \"%s\" は正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:128
|
|
|
|
|
msgid "The name server for this zone."
|
|
|
|
|
msgstr "このゾーンに対するネーム・サーバー。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:82
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
|
|
|
msgstr "IPアドレスのネットマスク。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
|
|
|
"automatically."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ネットマスクはサブネットマスクによって割り出されます。LAMが自動的に算出しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ネットマスクが無効です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1168
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新しいパスワードは個のアカウントをディレクトリにセーブした後で保存されます。"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:233
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
|
|
|
msgstr "最終確認からの経過時間(ms単位)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
|
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
|
|
|
"given user name."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMにログインできるユーザーの数は制限されています。 This can be either a "
|
|
|
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
|
|
|
"given user name."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトクラス %s はこのLDAPサーバでサポートされていません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの事業所名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:324 ../lib/modules.inc:1774
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
|
|
|
msgstr "上記のエラーによって操作が停止されました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "オプションの書式が不正です。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "The owners of this device."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このデバイスの所有者。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The owners of this group."
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このグループの所有者。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
|
|
|
msgstr "ページャ番号の書式が不正です。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
|
|
|
msgstr "パラメータ @@password@@ は新しいパスワードに置き換えられます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
|
|
|
msgstr "パラメータ @@principal@@ はprincipal名に置き換えられます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが正しくありません! やり直してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:314
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードが短すぎます。少なくとも%s文字以上でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:366
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
|
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度が不足しています。少なくとも%s種類の文字種(大文字、小文字、数"
|
|
|
|
|
"字、記号)を入力してください。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:337
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度が不足しています。少なくとも%s文字の小文字を入力してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:345
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度が不足しています。少なくとも%s文字の数字を入力してください。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:349
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度が不足しています。少なくとも%s文字の記号を入力してください。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:341
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
|
|
|
"characters."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードの強度が不足しています。少なくとも%s文字の大文字を入力してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
|
|
|
|
"is stored in the LAM server profile."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IMAP管理ユーザーのパスワード。IMAP管理ユーザーのログイン名はLAMのサーバープロ"
|
|
|
|
|
"ファイルに保存されます。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:557 ../lib/modules.inc:1111
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
|
|
|
msgstr "設定されたパスワード:"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:744
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの住所の私書箱。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの住所の郵便番号。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:371 ../lib/modules/bindDLZ.inc:372
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "優先度 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:109
|
|
|
|
|
msgid "The price for each page of a print job."
|
|
|
|
|
msgstr "印刷ジョブの各ページ毎の価格。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:105
|
|
|
|
|
msgid "The price for each print job."
|
|
|
|
|
msgstr "各印刷ジョブ毎の価格。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:459
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
|
|
|
"name."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このアカウントに対するプライマリグループ。GID番号またはグループ名を入力してく"
|
|
|
|
|
"ださい。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "ホストがメンバでなければならないプライマリグループ。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:504
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザがメンバでなければならないプライマリグループ。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
|
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"優先度はコマンドの実行順序を決定する通し番号です。コマンドは通し番号の少ない"
|
|
|
|
|
"純に実行されます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:416
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
|
|
|
msgstr "範囲が他の範囲と衝突しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:412
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
|
|
|
msgstr "範囲の末尾は先頭よりも大きくなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:381 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "リフレッシュ期間 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:383 ../lib/modules/bindDLZ.inc:384
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "リトライ時間 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
|
|
|
msgstr "従業員の事務所の部屋番号。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
|
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索するスコープ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
|
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"スクリプトはwebサーバー上でwebサーバーのユーザーコンテキスト(例 apache/www-"
|
|
|
|
|
"data)で実行されます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:237 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:106 ../lib/modules/zarafaServer.inc:82
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:113 ../lib/modules/windowsGroup.inc:103
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:75
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
|
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"選択されたオプションはLAMの中で管理されます。これは、表示される入力フィールド"
|
|
|
|
|
"の数を削減するのに使用できます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:387 ../lib/modules/bindDLZ.inc:388
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "シリアル番号 \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156
|
|
|
|
|
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
|
|
|
|
msgstr "それぞれのゾーンを変更したら、シリアル番号を更新するべきです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:369 ../lib/modules/bindDLZ.inc:370
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー名 \"%s\" は正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
|
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
|
|
|
msgstr "ソースとデスティネーションのDNが同じです。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:86
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
|
|
|
msgstr "範囲の先頭IPアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザが居住または勤務している都道府県"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "静的テキストは少なくとも一文字以上でなければなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:736
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの住所の町名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:235
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
|
|
|
msgstr "全てのパスワード・メールの件名。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:139
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:110
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
|
|
|
|
msgstr "メールの件名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "サブネットはすでに使用されています"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:313 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "サブネットが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "サブネット・マスクが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
|
|
|
msgstr "ネットワークのサブネット・マスク"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
|
|
|
msgstr "sudoコマンドはこれらのグループ権限で実行されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
|
|
|
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
|
|
|
msgstr "sudoコマンドはこれらのユーザー(例. root)として実行されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
|
|
|
|
"refresh."
|
|
|
|
|
msgstr "セカンダリー・サーバーがゾーン更新の再試行を行う時間間隔(秒)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
|
|
|
|
"for zone updates."
|
|
|
|
|
msgstr "セカンダリー・サーバーがゾーン更新をチェックする時間間隔(秒)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
|
|
|
|
"receiving a zone refresh."
|
|
|
|
|
msgstr "セカンダリー・サーバーがゾーン更新の受信を行わずにゾーンデータを保持する期間(秒)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:352 ../lib/modules/bindDLZ.inc:353
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:355
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:356 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:361
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:362 ../lib/modules/bindDLZ.inc:363
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "タイムアウト \"%s\" は数字でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:84 ../lib/modules/bindDLZ.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
|
|
|
|
"caching DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr "このタイムアウトは、キャッシングDNSサーバーがどのくらいの期間(秒数)レコードをキャッシュし続けられるかを指定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3158 ../lib/modules/customFields.inc:3245
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルの拡張子が正しくありません (%s)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3154 ../lib/modules/customFields.inc:3241
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルが大きすぎます (> %s バイト)。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
|
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
|
|
|
msgstr "URL属性値の先頭は file:// でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーアカウントは無効で、ログインが禁止されています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
|
|
|
|
|
msgid "The user must log on using a smart card."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーはスマート・カードを使用してログオンする必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーはメールボックスがリミットに達した時に警告を受けます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197
|
|
|
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの代替Eメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:129
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの通話グループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/windowsUser.inc:132
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:110 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:796
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのEメールアドレス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのFAX番号。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの携帯番号。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:895 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの組織名。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:887 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:891
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのorganizational unit。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "私用の電話番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの電話番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:903
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのユニークな従業員番号。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのウェブサイト (例. http://www.company.com)."
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
|
|
|
"be a number."
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Samba 3フィールド \"ユーザによるパスワード変更の許可/強制\" に与える値は数値"
|
|
|
|
|
"である必要があります。"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
|
|
|
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "変数名にはASCII文字だけが使用できます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ボイスメール・コンテキスト名が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
|
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
|
|
|
msgstr "RDN属性としてマークされた属性が存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:115
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "生成リンクに対応するワイルドカードは @@creationLink@@ です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 ../help/help.inc:240
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいパスワードに対応するワイルドカードは @@newPassword@@ です。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
|
|
|
msgstr "リセット・リンクに対応するワイルドカードは @@resetLink@@ です。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> のメンバーがグループ <b>%s</b> に存在します:"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:598
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループをプライマリグループとするユーザがまだ存在します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:595
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
|
|
|
msgstr "このタイプのグループを一つだけ指定できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "この発信者番号を使用しているユーザーが既に存在します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールボックス名を使用しているユーザーが既に存在します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:258
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードの際にエラーが発生しました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
|
|
|
msgstr "この一括アップデートによって %s 個の更新が行われます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
|
|
|
"use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新しいグループアカウントを作成する際に使われるグループIDの最小値と最大値。新"
|
|
|
|
|
"しいグループアカウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:447
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
|
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新しいSambaホストアカウントを作成する際に使われるマシンIDの最小値と最大値。範"
|
|
|
|
|
"囲はユーザアカウントのものと異なるようにしなくてはなりません。新しいホストア"
|
|
|
|
|
"カウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:443
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
|
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
|
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新しいユーザアカウントを作成する際に使われるユーザIDの最小値と最大値。範囲は"
|
|
|
|
|
"マシンアカウントのものとは異なるようにしなくてはなりません。新しいユーザアカ"
|
|
|
|
|
"ウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割りあてられます。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:915
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
|
|
|
msgstr "これらはユーザの証明書です。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
|
|
|
"classes."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これらのクラスは、新しいクラスを追加する際の自動補完のヒントとして利用可能で"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
|
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これらのエントリはネットグループのメンバーを記述します。ホスト名、ユーザー"
|
|
|
|
|
"名、ドメイン名またはこれらの組み合わせによって集合を限定することができます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
|
|
|
"the environment."
|
|
|
|
|
msgstr "これらの環境は、環境を設定する際の自動補完のヒントとして利用可能です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
|
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
|
|
|
|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これらのオプションは、下記の潜在的な拡張の所有者のリストを変更します。アスタ"
|
|
|
|
|
"リスク・アカウントまたは全てのユーザーを表示するような選択も可能です。標準的"
|
|
|
|
|
"なユーザー・サフィックスに無いユーザーが存在する場合は、ツリー・サフィックス"
|
|
|
|
|
"を検索する事も出来ます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87
|
|
|
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
|
|
|
msgstr "これらのサービスは、新しいサービスを入力する際にヒントを表示します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このGID番号は正しくありません。別な番号を指定するか、グループ名を記入してくだ"
|
|
|
|
|
"さい。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:221
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
|
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このHTMLコードはセルフサービス・メインページのトップに配置されます。例えば、"
|
|
|
|
|
"カスタムロゴの配置等に使用できます。ここにはあらゆるHTMLコードを書く事ができ"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:390
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "PC名は既に存在しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:271
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:268
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントを削除対象としてマークしました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
|
|
|
"or guest."
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このアカウントをadministratorやguest等の特殊ユーザとして定義する事を可能にし"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
|
|
|
msgstr "属性がLDAPスキーマに定義されていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
|
|
|
msgstr "この属性は必須です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
|
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
|
|
|
msgstr "この属性はこのRDNに必要です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザが運転免許を保有している場合に記入します。"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
|
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "この変更は新しい属性の追加を必要とします。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選択されたプロファイルのパスワードを変更します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ログイン時にデフォルトで選択されるプロファイルを変更します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:177
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユニークなエントリを含むものとして定義されているカラムで重複がみつかりました:"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
|
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このコマンドは、Kerberosパスワードを変更する際に呼ばれます。通常は、\"/usr/"
|
|
|
|
|
"sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p "
|
|
|
|
|
"@@password@@ @@principal@@\" の様になります。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
|
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
|
|
|
|
|
"-p realm/changepwd\"."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このコマンドは、Kerberosパスワードを変更する際に呼ばれます。通常は、\"/usr/"
|
|
|
|
|
"sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/changepwd\" の様にな"
|
|
|
|
|
"ります。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:117
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
|
|
|
msgstr "カスタムスクリプト設定に不正なアカウントタイプが含まれています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:119 ../lib/modules/customScripts.inc:121
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
|
|
|
msgstr "カスタムスクリプト設定に不正なアクションタイプが含まれています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
|
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ログインウィンドウの言語を定義し、この言語を既定値の言語として設定します。"
|
|
|
|
|
"ユーザはログイン時に言語を変更できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
|
|
|
"lamdaemon."
|
|
|
|
|
msgstr "lamdaemonによって作成されたホームディレクトリの権限を定義します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
|
|
|
|
"user1)."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アスタリスクがこのユーザーに対してスタートするアプリケーションを定義します"
|
|
|
|
|
"(例 SIP/user1)。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "この削除リクエストには %s 個の子エントリも含まれます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:71
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
|
|
|
msgstr "デバイスの位置を記入します。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
|
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ホストの場所を記入します。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの住所を記入します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "この文書はLDAP Account Managerによって自動的に生成されました。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:244
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このメールアドレスは全てのパスワード・メールのReply-Toアドレスにセットされま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:233
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
|
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このメールアドレスはパスワード・メールの発信者アドレスにセットされます。もし"
|
|
|
|
|
"も空の場合は、システムのデフォルト(php.ini)が使用されます。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
|
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このメールアドレスはパスワード・メールの発信者アドレスにセットされます。もし"
|
|
|
|
|
"も空の場合は、システムのデフォルト(php.ini)が使用されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
|
|
|
msgstr "これはパスワード自己リセット機能を有効にします。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
|
|
|
msgstr "これは自己登録機能を有効にします。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリは属性を持っていません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリは %s エントリを含むサブツリーのルートです。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:486
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This field is required."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールドは必須です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
|
|
|
|
|
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
|
|
|
|
msgstr "このフィールド名は既に使用されています。他の名前を選択してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "gecosの値が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
|
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られたIPアドレスのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られたMACアドレスのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:136
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られた委任者のリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:144
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られた電子メール別名のリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:121
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られた招待ポリシーのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:79
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
|
|
|
msgstr "カンマで区切られた受信者のリスト。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの公開メールアドレスのカンマで区切られたリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
|
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMへのアクセスを許可するホストのIPアドレスのリスト。ワイルドカードとして\"*"
|
|
|
|
|
"\"が使えます(例 192.168.0.*)。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
|
|
|
|
|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
|
|
|
|
|
"be specified."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、ユーザーが入力可能な追加属性のリストです。ユーザー名、パスワード、"
|
|
|
|
|
"メールアドレスは常に必須のため、指定する必要はありません。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123 ../lib/modules/groupOfNames.inc:95
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループのメンバーのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このグループのメンバーのリスト。ユーザ名はセミコロンによって区切られます。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:95
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザーのニックネームのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
|
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、新しいユーザーアカウントを構成する際に使用されるオブジェクト・クラス"
|
|
|
|
|
"のリストです。各行毎に1個のオブジェクト・クラスを入力してください。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
|
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
|
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
|
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これはldapdaemonスクリプトが格納されるサーバのリストです。LDAP Account "
|
|
|
|
|
"Managerは、ログイン時に提供されるユーザ名とパスワードでサーバにSSH接続を行な"
|
|
|
|
|
"います。サーバ名はセミコロンによって区切られます。セミコロンに続けて記述的名"
|
|
|
|
|
"前を付加することもできます。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LDAP Account Manager にログイン可能なすべてのユーザの有効なDNエントリの一覧で"
|
|
|
|
|
"す。各行毎に1個のDNを入力してください。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
|
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
|
|
|
msgstr "これは structural オブジェクトクラスであり、削除することは出来ません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対する付加的な説明。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:209
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
|
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
|
|
|
"with uid=miller."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーアカウントのLDAP DNを検索するために必要。例えば、検索に\"uid\"を使用"
|
|
|
|
|
"していて入力が\"miller\"だった場合、LAMは uid=miller という条件でアカウントを"
|
|
|
|
|
"検索します。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:192 ../lib/modules/ipHost.inc:110
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:590 ../lib/modules/device.inc:135
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:163
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なDNです!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なRID番号です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なSamba 3グループタイプです!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なDNリストです!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
|
|
|
msgstr "無効なオプションです。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの公開メールアドレスの一つ。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr "この別名に対する1名の受信者。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
|
|
|
|
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
|
|
|
|
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
|
|
|
|
"system certificates."
|
|
|
|
|
msgstr "これは、TLS/SSL通信でのみ必要とされます。デフォルトでは、LAMはシステムにインストールされている証明書を使用します。もしあなたが企業内でプライベートCAを使用している場合は、ここでCA証明書をアップロードして、システムが持っている証明書をオーバーライドできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:97
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
|
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アスタリスク・データベースにおけるユーザーのIDです。数字と文字を含むこと臥で"
|
|
|
|
|
"きます(例 user1 200134)。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:78
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーのIPアドレスです(例 123.123.123.123)。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
|
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
msgstr "ネットワークカードデバイスのIPアドレスです(例 123.123.123.123)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
|
|
|
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト・マネージャーのLDAP DN。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:728 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
|
|
|
"hierarchies in your company."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このユーザの管理者のLDAP DN。この属性は、あなたの組織の階層を表現するために使"
|
|
|
|
|
"用してください。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:106
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、チェックボックスが有効状態の場合にセットされるLDAP属性値です。大文字"
|
|
|
|
|
"小文字は区別されません。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:110
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
|
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、チェックボックスが無効状態の場合にセットされるLDAP属性値です。大文字"
|
|
|
|
|
"小文字は区別されません。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
|
|
|
"EF:18)."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ネットワークカードデバイスのMACアドレスです(例 0:01:02:DE:EF:18)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループのSIDです。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
|
|
|
"creating home directories."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ホームディレクトリを作成し、quotaを設定するための外部スクリプトの絶対パスで"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:150 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのKerberosパスワードです。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのWindowsパスワードです。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのWindowsシステム上のフルネームです。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するアクティブなパスワード・ポリシー。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
|
|
|
"password."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは秘密の質問に対する回答です、これによってユーザー自身によるパスワードの"
|
|
|
|
|
"リセットを許可します。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:138
|
|
|
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザが最後にログインした日付。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:118 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが失効する日。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
|
2005-10-13 10:59:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントが失効する日。形式は: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザがパスワードを変更した日付。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
|
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザー自身がパスワードを変更した日付です。パスワード有効期限を設定すると、"
|
|
|
|
|
"パスワードの変更を強制する事ができます。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:140
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Windows上で表示されるグループ名です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:76
|
|
|
|
|
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
|
|
|
|
msgstr "ホストの設置場所です (例 Munich, server room 3)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
|
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
|
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"相対DN(RDN)に対する識別子です。有効なLDAP属性として与えられたものの一つでなく"
|
|
|
|
|
"てはなりません(例えば、ユーザアカウントでは通常\"uid\"を使用し、グループでは"
|
|
|
|
|
"\"cn\"を使用します)。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:143
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
|
|
|
|
"default."
|
|
|
|
|
msgstr "相対DNの値に対する識別子。デフォルトでは、LAMは \"uid\" を使用します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
|
|
|
|
|
"password?\" will be used."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワード自己リセットへのリンクに対するラベルです。空の場合は\"パスワードを"
|
|
|
|
|
"お忘れですか?\"が使われます。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
|
|
|
|
|
"new account\" will be used."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"自己登録へのリンクに対するラベルです。空の場合は \"新しいアカウントを登録\" "
|
|
|
|
|
"が使われます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
|
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、アカウント一覧に表示する属性のリストです。エントリは既定の値、\"#属性"
|
|
|
|
|
"\" 、または特定の値、\"属性:説明\" のいずれかにできます。複数のエントリは、セ"
|
|
|
|
|
"ミコロンによって区切られます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:483
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
|
|
|
msgstr "有効なログインシェルのリスト。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:101
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
|
|
|
"can call/receive calls."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーが通話を送受信できるマシンID(例 IPアドレスまたはホスト名)です。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザに対するメールサーバ。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213
|
|
|
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "これは、バイト単位のメールボックスサイズ制限です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の質問に対する回答の最低長です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:79
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
|
|
|
msgstr "このグループの名前。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "このホストの呼称。未入力の場合は、ホスト名が使用されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:102
|
|
|
|
|
msgid "This is the natural name of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの自然な名前。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
|
|
|
"used."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このユーザの呼称。未入力の場合は、姓名が使用されます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:96
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
|
|
|
"user name is used."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このユーザの呼称。未入力の場合は、姓名、またはユーザ名が使用されます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウントが無効化される不正ログオン試行回数(0-999)。0は無制限を意味します。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
|
|
|
"old passwords."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーが過去に使用したパスワードを再利用する事を防ぐために記録しておくパス"
|
|
|
|
|
"ワードの履歴数。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
|
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウント一覧の表示行数です。この数より多くのエントリがある場合は、リストは"
|
|
|
|
|
"複数のページに分割されます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのホームディレクトリのパス。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:148
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
|
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
|
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Windowsアカウントに対する相対ID(unixにおけるUIDのようなもの)です。未入力の場"
|
|
|
|
|
"合、LAMはUIDからRIDを算出します。数値または特殊グループ名のどちらかを指定でき"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
|
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"あなたのWindowsアカウントに対する相対ID番号です。数字またはこれらの特殊アカウ"
|
|
|
|
|
"ントのどれか一つを指定できます: "
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
|
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"あなたのホストアカウントに対する相対ID番号です。未入力の場合、LAMは "
|
|
|
|
|
"uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase を使用します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
|
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、メールボックス・パスの区切りです。通常は、\".\"ですが、例え"
|
|
|
|
|
"ば、\"unixhierarchysep\"のCyrusでは\"/\"とする必要があります。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
|
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
|
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これはLDAPサーバのアドレスです。ldap:// を暗号化されないLDAP接続に、ldaps:// "
|
|
|
|
|
"をTLS暗号化された接続に使用してください。LDSP+SSL(LDAPS)暗号化接続は "
|
|
|
|
|
"https:// で指定します。ポート番号は省略できます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPツリービューアに対するサフィックス。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
|
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
|
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、LDAPエントリを検索する際の始点となるLDAPツリーのサフィックスです。こ"
|
|
|
|
|
"のサブツリー中のエントリのみが、アカウント一覧に表示されます。新しいアカウン"
|
|
|
|
|
"トを作成するときは、このDNが保存先となります。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのメールの最終的なメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
|
|
|
msgstr "このエイリアス・エントリの対象。"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
|
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウントをロックされたユーザーがログインできなくなる時間(分単位)。-1は無期"
|
|
|
|
|
"限を意味する。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
|
|
|
"automatically logged off."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーが自動的ログオフするまでの時間(分単位)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
|
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
|
|
|
"not identified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これは、LAMがLDAP検索結果をキャッシュしておく時間を分で表したものです。時間を"
|
|
|
|
|
"短かくすると、LDAPに負荷をかける代わりに、変更が認識できなくなる可能性を減ら"
|
|
|
|
|
"します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
|
|
|
"display the logon hours correctly."
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sambaサーバのタイムゾーン。LAMがログオン時間を正確に表示するために、この情報"
|
|
|
|
|
"が必要です。"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループです。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
|
|
|
"this node."
|
|
|
|
|
msgstr "このノードの親。全てのクラスと変数は、このノードを継承します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:149
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
|
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザー名とパスワードと一緒に定義されたtype=friendエントリが存在する状態で、"
|
|
|
|
|
"着信通話(例えば転送着信)を許可する場合に使用します。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントがリソースである事の目印として使用します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "ログインシェルが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:225
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
|
|
|
msgstr "このメールアドレスは既に使用されています:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールボックスが作成/削除されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1215
|
|
|
|
|
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "これにより、既存の値がプロファイル・データで上書きされます。このまま続けますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:102
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
|
|
|
"expression."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このメッセージは、フィールドの値が検証式にマッチしなかった場合に表示されま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
|
|
|
msgstr "このオブジェクトクラスは旧式です。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
|
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションは、IMAPサーバー証明書の確認を無効化します。証明書の確認を無効"
|
|
|
|
|
"化することは推奨されません。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションは、このアカウントがログオンを許可される時間を定義します。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
|
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
|
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
|
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このオプションはログオン許可時間を定義します。書式はLDAP属性と同じです。24*7"
|
|
|
|
|
"時間が168ビットに写影され、21桁の16進数(21*8=168)の値として保存されます。先頭"
|
|
|
|
|
"の1ビットはグリニッジ標準時で日曜の0:00 - 0:59を意味します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "この拡張名とポリシーは既に存在しています。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
|
|
|
msgstr "このプログラムはログオンの後に実行されます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
|
|
|
msgstr "再接続のポリシーを記述します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
|
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
|
|
|
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
|
|
|
"Directory."
|
|
|
|
|
msgstr "これは、使用するZarafa LDAPスキーマを指定します。LDAP には、例えば OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ あるいは、その他の non-Windows LDAPサーバーを選択してください。もしも Samba 4 または Active Directory に対してZarafaを動作させる場合は、Active Directory を選択してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
|
|
|
msgstr "クライアント接続が壊れた場合の処理を記述します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:213
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"この文字列はセルフサービス・ログインページのトップに表示されます。ここには"
|
|
|
|
|
"HTMLコードを書く事もできます。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:215
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"この文字列はセルフサービス・メインページのトップに表示されます。ここにはHTML"
|
|
|
|
|
"コードを書く事もできます。"
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:225
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
|
|
|
|
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
|
|
|
|
msgstr "このテキストは、ログインページのパスワード欄のラベルとして使用されます。 テキストが入力されない場合は、LAMは \"パスワード\" を使用します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:211
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
|
|
|
"email or user name)."
|
|
|
|
|
msgstr "この文字列はLDAP検索属性を簡単に説明します(例. emailまたはユーザ名)。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:233
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
|
|
|
"is set to autoreply."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"配送モードが自動返信に設定された場合、全ての受信メールに対する返信として、こ"
|
|
|
|
|
"のメッセージが送信されます。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
|
|
|
msgstr "このツールで、あなたのPDFページをカスタマイズする事ができます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザはサポートされていないか、または存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108
|
|
|
|
|
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザー名は、古いバージョンのWindows (例 NT4, W98)でのみ使用されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
|
msgstr "この値は、\"部屋\"または\"設備\"のいずれかでなくてはなりません。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:214 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:165
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:455
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:456 ../lib/modules/zarafaUser.inc:457
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:454
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"この値は、\"true\", \"false\"または\"system\"のいずれかでなくてはなりません。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:588
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr "この値はセミコロンで区切られたユーザ名でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:248
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
|
|
|
msgstr "選択位置の下に新しい organizational unit を作成します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:475
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザのホームディレクトリを指定されたサーバ上に作成します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:250
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"選択された organizational unitを削除します。OUは空でなくてはなりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選択されたプロファイルを削除します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:111 ../lib/modules/puppetClient.inc:102
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:257 ../lib/modules/zarafaContact.inc:81
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:515 ../lib/modules/eduPerson.inc:144
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:123 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:142 ../lib/modules/hostObject.inc:77
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルがロードされた場合に自動的に拡張を有効にします。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
|
|
|
|
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
|
|
|
|
msgstr "これは、アカウントを編集する際にカスタム・スクリプト タブを隠します。タブが不可視とされた場合は、手動操作はできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
|
|
|
msgstr "ホストのパスワードをデフォルト値にリセットします。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:309
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ランダムなパスワードを設定し、これを画面上に表示するか、または、ユーザにメー"
|
|
|
|
|
"ルで送信します。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:231
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
|
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
|
|
|
"settings."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ランダムなパスワードを設定し、これを画面上に表示するか、または、ユーザにメー"
|
|
|
|
|
"ルで送信します。LAMのサーバー・プルファイルを編集してメール設定をセットアップ"
|
|
|
|
|
"してください"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:107 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:160
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
|
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kolabdに削除を命ずる特殊なフラグをセットします。Kolabアカウントを完全に削除す"
|
|
|
|
|
"る場合に使用します(e.g. メールボックスは削除されます)。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
|
|
|
"here."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザーのアカウント状態を設定します。ここで、メールアカウントを無効にできま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "木曜日"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 ../lib/modules/mitKerberos.inc:188
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:247
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:348 ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:192
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:214
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:295
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:680
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "チケットの有効期間"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "チケット有効期間は数字でなくてはなりません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "時刻"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time limit"
|
|
|
|
|
msgstr "時間制限"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time zone"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムゾーン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:83 ../lib/modules/bindDLZ.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:198 ../lib/modules/bindDLZ.inc:218
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:262
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:349 ../lib/modules/bindDLZ.inc:352
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:356
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:362 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:589 ../lib/modules/bindDLZ.inc:669
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755 ../lib/modules/bindDLZ.inc:856
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:989 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1057
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1077 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1098
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1132
|
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムアウト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
|
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムアウト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:647 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:520
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
|
|
|
msgstr "ログインを禁止する場合は /bin/false を使用してください。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
|
msgstr "東京、ソウル、大阪、ヤクーツク"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:389
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ツール設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:145
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "ツール"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "総計"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total connections"
|
|
|
|
|
msgstr "総接続数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリ総数"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:134
|
|
|
|
|
msgid "Total money paid by the user."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーによって支払われた金額の合計。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:257
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:579 ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:955
|
|
|
|
|
msgid "Total paid"
|
|
|
|
|
msgstr "支払い総額"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
|
|
|
|
|
msgid "Total paid (read-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "支払い総額 (読み込み専用)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:681
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
|
|
|
msgstr "GID番号をグループ名に変換"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリーサフィックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:176
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tree view"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリービュー"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:537
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリーサフィックスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "木曜日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:198 ../lib/modules/zarafaUser.inc:279
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:567
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:296
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:579 ../lib/modules/customFields.inc:89
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1024 ../lib/modules/customFields.inc:1552
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "型"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID generator"
|
|
|
|
|
msgstr "UID生成器"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
|
|
|
msgstr "UIDが変更されました。ホームディレクトリを変更しますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
|
|
|
"your configuration profile."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UIDは数値で、構成プロファイルで定義されたUIDの範囲内でなくてはなりません。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:105 ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:563 ../lib/modules/qmailUser.inc:1189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:405
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/posixAccount.inc:446
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:454 ../lib/modules/posixAccount.inc:1344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1757
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID number"
|
|
|
|
|
msgstr "UID番号"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UID番号が変更されました。存在するファイルの所有者属性を維持するために、以下の"
|
|
|
|
|
"コマンドをroot権限で実行す必要があります: 'find / -uid %s -exec chown %s {} "
|
|
|
|
|
"\\;'"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456
|
|
|
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "UID はすでに使用されています"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "unixアカウントに対するUIDの範囲"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
"with user and group name."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ホームディレクトリのUNCパス (\\\\サーバ\\共有)。$user と $group はユーザ名と"
|
|
|
|
|
"グループ名に置換されます。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:234
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
|
|
|
|
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
|
|
|
|
msgstr "ホーム・ディレクトリのUNCパス (\\\\server\\share\\) 。もしもホーム・ドライブがセットされていない場合は、このディレクトリはドライブレターで始まらなくてはなりません (例 \"c:\\dir\\user\") 。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 ../lib/modules/eduPerson.inc:116
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
|
|
|
|
msgstr "特定のリソースに対する権利の集合を示すURL(あるいはURNまたはURL)。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1213 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add DNS record."
|
|
|
|
|
msgstr "DNSレコードを追加できません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
|
|
|
msgstr "メールボックスを削除するIMAPサーバー上のACLを変更できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1154 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1023
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberosパスワードをリセットできません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1689 ../lib/modules/windowsUser.inc:1710
|
|
|
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを変更できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
|
|
|
"the settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アカウントを変更できません。あなたはおそらく、設定を変更する権限を持っていま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:328
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
|
|
|
|
"policy."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントを変更できません。あなたが行おうとした変更は、パスワード・ポリシーに違反します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
|
|
|
msgstr "リモートサーバーに接続できません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:193
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
|
|
|
msgstr "PDFエクスポートのためのZIPファイルを作成できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:655
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:659
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアカウントを生成できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPサーバー上にメールボックスを作成できません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:80
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しいOUを作成できません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:270
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
|
|
|
msgstr "新しい自動マウント・マップを作成できません!"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:82
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新しいプロファイルを作成できません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:215
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create new zone."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいゾーンを作成できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1203
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "DNSレコード \"%s\" を削除できません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:97
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OUを削除できません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF構成を削除できません!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリが存在しないため、削除できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴ・ファイルを削除できません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPサーバー上のメールボックスを削除できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:157 ../lib/config.inc:164 ../lib/config.inc:172
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルを削除できません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" という名前のプリンターが見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1977 ../lib/modules/posixAccount.inc:1986
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2252 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:368
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP内にグループが見つかりません。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:848
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対する秘密の回答がありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:840
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1056
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対する秘密の質問がありません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:594 ../templates/login.php:600
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP内にユーザー名が見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1129
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーアカウントが見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー証明書をインポートできません。アップロード機能を使用してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1499 ../lib/modules.inc:1503
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAPエントリをロードできません:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:200
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルをロードできません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP上のメールボックスを発見できません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
|
|
|
msgid "Unable to process this file."
|
|
|
|
|
msgstr "このファイルを処理できません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルを読み込みできません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:648
|
|
|
|
|
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザーを登録できません。やり直してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1324
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1333
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1348
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセットできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
|
|
|
msgstr "画像を取得できません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
|
|
|
msgstr "スキーマを取得できません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:279
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プロファイルを保存できません!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1027
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
|
|
|
msgstr "メールを送信できません!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1231
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "DNSレコード \"%s\" を更新できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
|
|
|
msgid "Unable to upload logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴ・ファイルをアップロードできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1141
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・リセット要求を確認できません。やり直してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:682
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー生成要求を確認できません。やり直してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unbind"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbind"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
|
|
|
|
msgid "Universal"
|
|
|
|
|
msgstr "Universal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:405 ../lib/types/user.inc:268
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:820 ../lib/modules/posixGroup.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:161
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix"
|
|
|
|
|
msgstr "unix"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix account"
|
|
|
|
|
msgstr "unixアカウント"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Unixグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:595
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675
|
|
|
|
|
msgid "Unknown clients"
|
|
|
|
|
msgstr "不明なクライアント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "未知の委任アドレス: %s"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
|
|
|
msgstr "未知の変更タイプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:657
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "アンロック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:203
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:371
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:391
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:393
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのアンロック"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントをアンロックしますか?"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:1413
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード・ロックの解除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:106 ../templates/config/confmodules.php:386
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
|
|
|
msgstr "依存関係が解決できませんでした:"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sambaパスワードのタイムスタンプを更新"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更時に属性 \"sambaPwdLastSet\" を更新する。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Update object"
|
|
|
|
|
msgstr "オブジェクトを更新"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:302 ../lib/modules/imapAccess.inc:311
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update quota"
|
|
|
|
|
msgstr "クオータを更新"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Update values"
|
|
|
|
|
msgstr "値を更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Updating object"
|
|
|
|
|
msgstr "更新中のオブジェクト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:293 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:245
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1798
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:295
|
|
|
|
|
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
|
|
|
|
msgstr "CA証明書を DER/PEM 形式でアップロードします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
|
|
|
|
|
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
|
|
|
|
msgstr "単一または複数の鍵を含むファイルをアップロードします。各行に一つの鍵を格納します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントをLDAPにアップロード"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:115 ../lib/modules/customFields.inc:153
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3024
|
|
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルをアップロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:274
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルをアップロードして、アカウントを作成します。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1064
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードが完了しました"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:498
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
|
|
|
msgstr "%s モジュールでエラーが発生したため、アプロードを中止しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded logo file."
|
|
|
|
|
msgstr "ロゴ・ファイルをアップロードしました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usage"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
|
|
|
msgstr "全てのサービスに対しては * を使用します。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
|
|
|
msgstr "unixパスワードを使用"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:466 ../help/help.inc:228
|
|
|
|
|
msgid "Use for all operations"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての操作で使用する"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use no password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードなし"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of entries to modify."
|
|
|
|
|
msgstr "この変更対象のエントリー数を減らすために、追加のLDAPフィルター(例 \"(cn!=admin)\")をここに入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
|
|
|
"the number of visible elements for this account type."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このアカウントタイプの可視要素数を減らすために、追加のLDAPフィルターをここに"
|
|
|
|
|
"入力してください。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
|
|
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
|
|
|
|
"may use self service."
|
|
|
|
|
msgstr "セルフ・サービスを使用し得るアカウント数を減らすために、追加のLDAPフィルター(例 \"(objectClass=passwordSelfReset)\")をここに入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:181
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
|
|
|
msgstr "発信者IDを隠すために使用します。"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:65 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:74
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリをアドレス帳から隠す場合に使用します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
|
|
|
|
"members."
|
|
|
|
|
msgstr "他のドメインからのグループやアカウントをグループ・メンバーとして指定する場合に使用します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:79
|
|
|
|
|
msgid "Used balance for the billing code."
|
|
|
|
|
msgstr "課金コードに対する使用済み残高。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "使用したブロック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
|
|
|
msgstr "使用したブロック。1000ブロックは通常1MB."
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "使用されている属性"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
|
|
|
msgstr "使用されているオブジェクトクラス"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"RIDs を UID/GID から計算するために使用します。自信がないなら変更しないこと。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:213
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
|
|
|
msgstr "登録コンテキストとして使用されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "使用したinode"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:125
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
|
|
|
msgstr "使用したinode(ファイル)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:185
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
|
|
|
msgstr "RTPのトラフィックを受信しなくなった場合に自動的に通話を切断します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:161
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:165
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このピアと特定のIPアドレスやネットワークとの間のSIPトラフィックを制限します。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:177
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デバイスがオンラインであるかどうかを定期的にチェックするために使用します。"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザアカウント(e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1050
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "User agent"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ・エージェント"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "User can change password"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザはパスワードを変更可能"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:914 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1513
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2705
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "User certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー証明書"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:529
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー・アカウント: %s"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:114
|
|
|
|
|
msgid "User description."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの説明。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:500
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザの説明。もしも空ならば、姓(last name)と名(first name)が使われます。"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザの説明。もしも空ならば、姓(surname)と名(given)が使われます。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:99
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザの説明。もしも空ならば、ユーザ名が使われます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "User modification"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザによる変更"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:367 ../lib/modules/mitKerberos.inc:632
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:772 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1166 ../lib/modules/windowsUser.inc:666
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:186
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:325
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "User must change password"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザはパスワード変更が必要"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:274 ../templates/login.php:338
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
|
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:380 ../lib/modules/mitKerberos.inc:109
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:204 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:336 ../lib/modules/mitKerberos.inc:759
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:361
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:432
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:440 ../lib/modules/account.inc:78
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:203 ../lib/modules/account.inc:223
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:247 ../lib/modules/uidObject.inc:38
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276 ../lib/modules/posixAccount.inc:402
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:1329
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1747 ../lib/modules/windowsUser.inc:99
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:433
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:614
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1442 ../lib/modules/pykotaUser.inc:105
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:304 ../lib/modules/pykotaUser.inc:306
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:333 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1871
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:190
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:743
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:913
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:286
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:669
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:107 ../lib/modules/windowsUser.inc:425
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:464 ../lib/modules/windowsUser.inc:494
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:623
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1444
|
|
|
|
|
msgid "User name (pre W2K)"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名 (W2K以前)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:440 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:306 ../lib/modules/pykotaUser.inc:307
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名はすでに存在しています!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:192
|
|
|
|
|
msgid "User name and email address"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名とeメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:125
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名属性"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:432 ../lib/modules/account.inc:117
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:451
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:452 ../lib/modules/windowsUser.inc:516
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:517 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/pykotaUser.inc:304
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:305 ../lib/modules/pykotaUser.inc:308
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:309 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:791
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1010
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ユーザ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です!"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
|
|
|
msgstr "使用中のユーザ名です。次の空きユーザ名が選択されました。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:110 ../lib/modules/account.inc:95
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_."
|
|
|
|
|
msgstr "生成されるグループの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-@_ です。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:496
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
|
|
|
|
"number. The next free number will be used."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"作成しようとしているユーザーの名前。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, @.-_ です。"
|
|
|
|
|
"もしもユーザー名が既に使われていたならば、ユーザー名に番号が付加されます。空"
|
|
|
|
|
"いている次の番号が使われます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:767
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:933
|
|
|
|
|
msgid "User name or email address"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名またはeメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:429
|
|
|
|
|
msgid "User name suggestion"
|
|
|
|
|
msgstr "User name suggestion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:118
|
|
|
|
|
msgid "User name that is used for PyKota."
|
|
|
|
|
msgstr "PyKotaで使用するユーザー名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:677
|
|
|
|
|
msgid "User profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー・プロファイル"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38
|
|
|
|
|
msgid "User self registration"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの自己登録"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/zarafaUser.inc:206
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:316 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:646 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1299
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1388
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "User server"
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザ・サーバー"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 ../lib/modules/zarafaUser.inc:180
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このユーザからメールを直接発信できるユーザまたはグループ。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
|
|
|
"group to this group will not be shown."
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このグループに所属しているユーザ。このグループをプライマリに設定されている"
|
|
|
|
|
"ユーザは表示されません。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
|
|
|
"by semicolons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このグループのメンバーとなるユーザ。ユーザ名はセミコロンによって区切られま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "lamdaemonリモートサーバとして %s を使用します。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
|
|
|
msgstr "%sを使用してリモートサーバーに接続します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
|
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
|
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"通常は、プライマリグループがこのグループであるユーザはmemberUidに追加されませ"
|
|
|
|
|
"ん。もし使用するアプリケーションがプライマリグループを無視する場合は、このオ"
|
|
|
|
|
"プションを有効にして、この動作を変更してください。"
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
|
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
|
|
|
msgstr "VCARD 2.1 Export"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:319
|
|
|
|
|
msgid "Valid to"
|
|
|
|
|
msgstr "有効期限"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:90
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid users"
|
|
|
|
|
msgstr "有効なユーザ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバー証明書の検証"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97 ../lib/modules/customFields.inc:1739
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
|
|
|
msgstr "検証式"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:1744
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation message"
|
|
|
|
|
msgstr "検証メッセージ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2572
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105 ../lib/modules/customFields.inc:2367
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"checked\"に対応する値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109 ../lib/modules/customFields.inc:2373
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"unchecked\"に対応する値"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129 ../lib/modules/customFields.inc:2568
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "値マッピング"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
|
|
|
msgstr "削除すべき値がDNに存在しません!"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:432
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "変数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
|
|
|
msgstr "ベンダー名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
|
|
|
msgstr "ベンダー・バージョン"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "View %s children"
|
|
|
|
|
msgstr "子を %s 個表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
|
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
|
|
|
msgstr "子を1つ表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
|
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
|
|
|
msgstr "このオブジェクトの子を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
|
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
|
|
|
msgstr "エントリを読み取り専用モードで表示。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:136
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:189
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:249
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:361
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
|
|
|
msgstr "ボイスメール・コンテキスト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:89
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
|
|
|
msgstr "このアカウントに対するボイスメール・メールボックス"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:499
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Want more features? Get LAM Pro!"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:357
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warning"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/posixAccount.inc:786
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:839 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:197
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:244 ../lib/modules.inc:1859
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DN %s に属性を追加できませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1822
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "DN %s を作成できませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "DN %s を削除できませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:706
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:744
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:790 ../templates/delete.php:225
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "DN %s の属性を変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:824 ../lib/modules/windowsUser.inc:1009
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1415 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:229
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1841
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "DN: %s の属性を変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:794
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:856 ../lib/modules/windowsUser.inc:996
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:202
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:258 ../lib/modules.inc:1872
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DN %s の属性を削除できませんでした。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:904 ../lib/modules.inc:1802
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "DNを変更できませんでした: %s。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:179 ../lib/modules/windowsUser.inc:350
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:645 ../lib/modules/windowsUser.inc:1461
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1881
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2453
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Web site"
|
|
|
|
|
msgstr "ウェブ・サイト"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "水曜日"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:379
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMセルフ・サービスへようこそ。ユーザー名とパスワードを入力してください。"
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのお気に入りのペットの名前は何ですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
|
|
|
"filter."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"再帰的コピーを実行する際に、このフィルタにマッチするエントリだけがコピーされ"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
|
|
|
"user anymore."
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ハードquotaリミットに達した場合、該当ユーザーへのeメールは一切配送されませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
|
|
|
|
"in your certificate!"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ldaps:// またはTLSを使う時は、証明書のIP/ドメイン名と正確に一致するものを使用"
|
|
|
|
|
"してください!"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:417 ../lib/types/user.inc:292
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:844 ../lib/modules/windowsHost.inc:57
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:82 ../lib/modules/windowsGroup.inc:92
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:104
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントのWindowsドメイン名"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1254
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1774
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:104
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:532
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group"
|
|
|
|
|
msgstr "Windowsグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:143
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Windowsグループ名"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:156
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
|
|
|
msgstr "Windowsグループタイプ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
|
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
|
|
|
|
"them unless you really need them."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"既定の動作では、Windowsパスワード・ハッシュはNTハッシュとLMハッシュとして保存"
|
|
|
|
|
"されます。LMハッシュはセキュアでないため、古いバージョンのWindowsでのみ必要と"
|
|
|
|
|
"なります。本当に必要な場合を除いて、無効にすべきです。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
|
|
|
msgstr "Windowsプライマリグループ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
|
|
|
msgstr "WindowsプライマリグループSID"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
|
|
|
msgstr "グループのWindowsドメイン名。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Work details"
|
|
|
|
|
msgstr "職業の詳細"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
|
|
|
msgstr "ワークグループ"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "作業ディレクトリ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
|
|
|
msgstr "初期プログラムの作業ディレクトリ。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:307
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
|
|
msgstr "書く"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:259
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write access"
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "書き込みアクセス"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:582 ../templates/login.php:640
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
|
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "誤ったパスワード/ユーザ名の組み合わせです。やり直してください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:168
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
|
|
|
msgstr "不正なクオータ書式です。クオータは数値でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:163 ../lib/modules/qmailGroup.inc:315
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:357 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "はい"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:337 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:414
|
|
|
|
|
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
|
|
|
|
msgstr "古いパスワードを再使用しています。異なるパスワードを使用してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixGroup.inc:584
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
|
|
|
"not case-sensitive."
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"大文字が使われています。Windowsは大文字と小文字を区別しないため、問題が発生す"
|
|
|
|
|
"る場合があります。"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1066
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
|
|
|
|
"{endlink}."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"あなた専用のPDFファイルを {link=%s}{color=#d2131a}ここ{endcolor}{endlink} か"
|
|
|
|
|
"らダウンロードできます"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:181
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
|
|
|
|
"profile on tab \"Account types\"."
|
|
|
|
|
msgstr "LAMサーバー・プロファイルの\"アカウント種別\"タブで、全てのアカウント・タイプに対するLDAPサフィックスを設定できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
|
|
|
"read access."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMに完全な書き込み、パスワード変更のみ、または読み込みのみのいずれの権限を許"
|
|
|
|
|
"可するかを指定できます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:160
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
|
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAMに現在ログインしているユーザーのDNに置換されるワイルドカードとして "
|
|
|
|
|
"@@LOGIN_DN@@ を使用できます。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa拡張を一時的に無効化させるために使用する事が出来ます。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:115
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125 ../help/help.inc:239
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
|
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LDAP属性に対応するワイルドカードを @@attributes@@ のような書式(例. ユーザ名"
|
|
|
|
|
"は @@uid@@)で使用することができます。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
|
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
|
|
|
"will be separated by commas."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"同じ名前のLDAP属性で置き換えられるワイルドカードを $wildcard$ の形式で指定で"
|
|
|
|
|
"きます。複数値を持つ属性の場合は、値はカンマで区切られます。"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:247
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr "Kolabグループと共有フォルダー拡張は同時に追加できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr "ZarafaとZarafa連絡先拡張は同時に追加できません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
|
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバが読み取り専用モードの場合に更新を行うことは出来ません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
|
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
|
|
|
msgstr "子エントリを持つエントリをリネームすることは出来ません。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:487
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
|
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SSL と TLS 暗号化は同時に利用できません。 \"ldaps://\" または TLS のいずれか"
|
|
|
|
|
"を使用してください。"
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
|
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
|
|
|
msgstr "RDNは変更されませんでした。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
|
|
|
"published by your server."
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"必要なアクセス権が与えられていないか、またはLDAPスキーマがサーバ上に存在しま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr "誤ったDNSサーバーが入力されています。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "属性値が未入力です。前に戻って入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "必須属性 %s が記入されていません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
|
|
|
msgid "You made no changes"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "変更されませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:138
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:144
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:156
|
|
|
|
|
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "変更を反映させるために、ウェブサーバーを再起動させる必要があるかも知れません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
|
|
|
msgstr "%s を %s の代わりに使うべきかも知れません。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
|
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ファイルをアップロードするか、テキストボックスにインポート内容を入力する必要"
|
|
|
|
|
"があります。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:203 ../lib/modules/groupOfNames.inc:204
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
|
|
|
msgstr "少なくとも一つのメンバーをこのグループへ追加する必要があります。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
|
|
|
msgstr "秘密の質問無しで回答のみが記入されています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
|
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
|
|
|
msgstr "この決定を確認するように促されます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "IMAPドメインとeメール・アドレスのドメインが食い違っています。"
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lamdaemonと連携するには、LAM管理ユーザ(%s)が有効なunixアカウントでなくてはな"
|
|
|
|
|
"りません。"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lamdaemonと連携するには、LAM管理ユーザが有効なunixアカウントでなくてはなりま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
|
|
|
msgstr "LAMログイン・パスワードがIMAPサーバーに拒否されました。"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
|
|
|
"before proceeding."
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PHP設定によってファイルアップロードが禁止されています。実行前に php.ini を確"
|
|
|
|
|
"認してください。"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
|
|
|
"PHP."
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PHP.INI に file_uploads = ON が含まれていません. PHPでファイルアップロードを"
|
|
|
|
|
"有効にしてください。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:176
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
|
|
|
"webserver user."
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"webサーバーのユーザーによる書き込みが出来るようになるまでは、変更は保存されま"
|
|
|
|
|
"せん。."
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:677
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
|
|
|
|
|
"local administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいアカウントは生成されましたが、後処理に失敗しました。最寄りの管理者に連絡してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:674
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
|
|
|
"your user data."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"あなたの新しいアカウント<が生成されました。ユーザーデータを変更するために、ロ"
|
|
|
|
|
"グインへ戻ってください。"
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:254
|
|
|
|
|
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのパスワードは @@newPassword@@ に変更されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:181
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"セッションが期限切れになりました。ここをクリックしてログインページに戻ってく"
|
|
|
|
|
"ださい。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:299 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:79
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
|
|
|
msgstr "セッションが期限切れになりました。ログインをやり直してください。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:304 ../templates/login.php:309
|
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:318
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "設定を保存しました。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "YourCompany"
|
|
|
|
|
msgstr "YourCompany"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:54
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafaアドレス一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafaアドレス一覧"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa連絡先"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa dynamic group"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafa dynamic groups"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaContact.inc:116
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:149 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:146
|
|
|
|
|
msgid "Zarafa schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafaスキーマ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:157
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
|
|
|
msgstr "Zarafaはユーザのアーカイブをこれらのサーバ上に作成します。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:95
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:121
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:387 ../lib/modules/ddns.inc:418
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone name"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゾーン名"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNSサーバーのゾーン名(例 company.local)。"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "add value"
|
|
|
|
|
msgstr "値の追加"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:442
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:99 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:143
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "adminstrators"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "管理者"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
|
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "属性が削除されました"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
|
|
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
|
msgstr "backupRootFileSystem"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:96
|
|
|
|
|
msgid "billingCode01"
|
|
|
|
|
msgstr "billingCode01"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
|
|
|
msgstr "閲覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "バイト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "character"
|
|
|
|
|
msgstr "文字"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
|
|
msgstr "文字"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "company.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "確認"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:378 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:115
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト値"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "属性の削除"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 ../lib/modules/zarafaUser.inc:651
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1351 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1392
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "禁止"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "切断"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "download value"
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1392
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "有効化されました"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
|
|
|
msgid "export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "false"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "false"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "force"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "force"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "from any client"
|
|
|
|
|
msgstr "任意のクライアントから"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
|
|
|
msgstr "前回のクライアントからのみ"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "group01,group02"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "group01,group02"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:180
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
|
|
|
msgstr "group01;group02"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:157
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/windowsGroup.inc:203
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "group@company.com"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
|
|
|
msgid "hint"
|
|
|
|
|
msgstr "ヒント"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "時間"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.company.com"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
|
|
|
msgstr "インポート"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify off"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入力 off, 通知 off"
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1534
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input off, notify on"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入力 off, 通知 on"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify off"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入力 on, 通知 off"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "input on, notify on"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入力 on, 通知 on"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
|
|
|
"on port 389"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ldaps://localhost:389 は、localhostのポート389へ標準的なLDAP接続を行ないま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
"connection."
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ldaps://ldap.example.com は、ldap.example.com へ暗号化されたLDAP接続を行ない"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
|
msgstr "一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "machines"
|
|
|
|
|
msgstr "マシン"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "mail.yourdomain.org"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "mydomain"
|
|
|
|
|
msgstr "マイドメイン"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:465
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "mygroup"
|
|
|
|
|
msgstr "マイグループ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "新規"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:471
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:561 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934 ../lib/modules/zarafaUser.inc:634
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1304 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1319
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1336
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:365
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:372
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:373 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:381
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:382 ../lib/modules/windowsUser.inc:388
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:389 ../lib/modules/windowsUser.inc:390
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1032 ../lib/modules/windowsUser.inc:1462
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1467 ../lib/modules/windowsUser.inc:1472
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1477 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/ppolicy.inc:484
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:489 ../lib/modules/ppolicy.inc:496
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/generalInformation.inc:93
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:377 ../lib/modules/customFields.inc:2503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:570
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
|
|
|
msgid "no description available"
|
|
|
|
|
msgstr "説明がありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
|
|
|
msgid "no entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリがありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
|
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対して有効な新しい属性はありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
|
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "このエントリに対して有効な新しいバイナリ属性はありません"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
|
|
|
msgstr "なし, 値を削除"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "not applicable"
|
|
|
|
|
msgstr "適用対象外"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "未入力"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
|
|
|
"subtree."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com は、このサブツリーのすべてのアカウントを読み"
|
|
|
|
|
"書きします。"
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:195 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01$"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pc01$"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pc01,Room 2.34"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "ピクセル"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:141
|
|
|
|
|
msgid "printer01"
|
|
|
|
|
msgstr "printer01"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:181
|
|
|
|
|
msgid "printergroup1"
|
|
|
|
|
msgstr "printergroup1"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
|
|
|
msgid "read only"
|
|
|
|
|
msgstr "読み込み専用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "リフレッシュ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
|
|
|
msgid "rename"
|
|
|
|
|
msgstr "名前変更"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:760
|
|
|
|
|
#: ../lib/html.inc:1666 ../lib/html.inc:2181
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
|
msgstr "必須"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:237 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/windowsUser.inc:250
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:160
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "secret"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "secret"
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
|
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "RDN属性の選択"
|
|
|
|
|
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:206 ../lib/modules/uidObject.inc:62
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:242
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:427 ../lib/modules/pykotaUser.inc:185
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2008
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "smiller"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "smiller@otherdomain.org"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "smiller@yourdomain.org"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:83
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "structural"
|
|
|
|
|
msgstr "構造型"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
|
|
msgstr "表"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "test"
|
|
|
|
|
msgstr "テスト"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "test-start"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "テスト開始"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "true"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "true"
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 ../lib/modules/qmailGroup.inc:274
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:271
|
|
|
|
|
msgid "use custom CA certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタムCA証明書を使用する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:268
|
|
|
|
|
msgid "use system certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "システム証明書を使用する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "user01,user02,user03"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:266 ../lib/modules/qmailUser.inc:272
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:156
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:213 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:176
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:332
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:340 ../lib/modules/qmailGroup.inc:348
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "user@company.com"
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "user@company.com"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292
|
2004-12-11 10:44:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
2004-10-01 12:31:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
|
|
|
msgid "view entries"
|
|
|
|
|
msgstr "エントリを見る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
|
|
|
msgid "with "
|
|
|
|
|
msgstr "with "
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:476
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:563 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:664
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 ../lib/modules/zarafaUser.inc:634
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:382 ../lib/modules/windowsUser.inc:390
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1032 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1464 ../lib/modules/windowsUser.inc:1469
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1474 ../lib/modules/windowsUser.inc:1479
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:379 ../lib/modules/customFields.inc:2503
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:568
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "削除されたアカウント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
|
|
|
|
|
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
|
|
|
|
|
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "各行はLDAP属性を意味します。オプションは \"::\" によって区切られます。先"
|
|
|
|
|
#~ "頭のオプションは必須条件を示します。値には \"optional\" および \"required"
|
|
|
|
|
#~ "\" を使用できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無効なアカウント"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Authorized Service"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいAuthorized Service"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New IP address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいIPアドレス"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New MAC address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいMACアドレス"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New SSH public key"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいSSH公開鍵"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options four and five are used for input validation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
|
|
|
|
|
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
|
|
|
|
|
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "正規表現(例 \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\")と、値がマッチしなかった場合のエラーメッ"
|
|
|
|
|
#~ "セージを入力してください。文法の説明は、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧く"
|
|
|
|
|
#~ "ださい。"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
|
|
|
|
|
#~ "descriptive label for it."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "2番目のオプションはLDAP属性名、3番目はそれに対する説明ラベルです."
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-14 19:07:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "User ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザ ID"
|
2013-03-10 14:49:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
|
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "パスワードに不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, "
|
|
|
|
|
#~ "#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ です!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アスタリスク・ボイスメール・パスワードをunixパスワードと同期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kerberosパスワードをunixパスワードと同期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメイン名は少なくとも3文字以上でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
|
|
|
|
|
#~ "config/shells"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ログインを禁止するためには/bin/falseを使ってください。シェルの一覧は lam/"
|
|
|
|
|
#~ "config/shells から読み込まれます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sambaSID属性の読み込みができません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
|
|
|
|
|
#~ "because no domain was found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ドメインが見つからないため、ユーザによるパスワード変更が許可/強制される時"
|
|
|
|
|
#~ "刻を同期できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
|
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "大文字が使われています。Windowsは大文字と小文字を区別しないため、これが原"
|
|
|
|
|
#~ "因で問題が発生する場合があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
|
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "大文字が使われています。Windowsは大文字と小文字を区別しないため、これが原"
|
|
|
|
|
#~ "因で問題が発生する場合があります。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 17:08:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Country name is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "国名が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Free/Busyインターバル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Free/Busyインターバルは数でなくてはなりません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Germany"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "日本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mail quota"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "メール・クオータ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "メール・クォータは数字でなくてはなりません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザに対するCyrusメールクォータ(MB単位)。未入力の場合は無制限。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
|
|
|
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "他のユーザが将来の予定をチェックする場合の時間的上限(日数)。未入力の場合は"
|
|
|
|
|
#~ "デフォルト値(60日)がセットされます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "YourCompany, Human Resources"
|
|
|
|
|
|
2012-03-25 08:57:32 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のDHCPが見つかりました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のNISオブジェクトが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s address list(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のアドレスリストが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s alias(es) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個の別名が見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s 個の自動マウント・エントリが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s domain(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のドメインが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s extension(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個の拡張が見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s group(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のグループが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s host(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のSamba ホストが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s object(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のオブジェクトが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s policy(ies) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s個のポリシーが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s 個のsudoロールが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s user(s) found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s名のユーザが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "phpGroupware拡張を追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DHCPの削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループの削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete host(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストの削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete object"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "オブジェクトを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete user(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザの削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ここではアカウントの有効/無効を記述できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"true\"にセットした場合、phpGroupware拡張が追加されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
|
|
|
|
|
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "これらのオブジェクトクラスをエントリに追加するために、オブジェクトクラスが"
|
|
|
|
|
#~ "必要とする <b>%s</b> の新規属性を記述する必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last login from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最終ログインの接続元"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No extension(s) found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "拡張が見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reenter new master password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいマスタパスワードを再入力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reenter profile password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "プロファイルパスワードを再入力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "phpGroupware拡張を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Run group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "実行グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SSH public key(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH公開鍵"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The password(s) were set to:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "設定されたパスワード:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Samba account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sambaアカウントのアンロック"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
|
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
|
|
|
|
|
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
|
|
|
|
|
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
|
|
|
|
|
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "作成しようとしているユーザのユーザ名。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9 と .-_で"
|
|
|
|
|
#~ "す。ユーザ名が既に使われていたならば、ユーザ名に番号が付加されます。この場"
|
|
|
|
|
#~ "合、次の空き番号が使われます。警告: 古いシステムでは、8文字より長いユーザ"
|
|
|
|
|
#~ "名で問題が発生します。16文字より長いユーザ名ではWindowsにログオンできませ"
|
|
|
|
|
#~ "ん。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "active"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "有効"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "inactive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無効"
|
|
|
|
|
|
2011-11-19 17:27:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(例: cn=MyNewPerson)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(ヒント: \"ou=\"を含めないでください)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adding attribute failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "属性の追加に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All following lines form the mail body."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "後に続く全ての行はメール本文になります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホームディレクトリ用のサーバを選択してください!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Container DN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "コンテナのDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "エントリ %s は削除されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File upload failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Home directory server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホームディレクトリ・サーバー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I am sure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
|
|
|
|
|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "パスワードをメールで送信することを選択した場合、テンプレートとして"
|
|
|
|
|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\"が使用されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
|
|
|
|
|
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
|
|
|
|
|
#~ "to do this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "LAMはこのエントリおよび全ての子を再帰的に削除します。この操作が削除する全"
|
|
|
|
|
#~ "てのエントリのリストは下に表示されています。実行してもよろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "次"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
|
|
|
|
|
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "注意: この属性に対するあなたのLDAPサーバ上における比較ルールをセットしない"
|
|
|
|
|
#~ "場合、\"inappropriate matching\"エラーを受け取るでしょう。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Optional binary attributes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "任意バイナリ属性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Organizational unit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Organizational unit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RDN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Really create this new OU?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このOUを新規作成しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relative distinguished name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "相対識別名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザーが管理者であるか否かを記入します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The first line is the subject."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "先頭の行は件名です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "全てのパスワード・メールのメール・テキスト。もしも空の場合、\"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" の2行目以降が使用されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "全てのパスワード・メールの件名。もしも空の場合は、\"config/"
|
|
|
|
|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" の先頭行が使用されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "設定すべき新しい必須属性があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using template:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "テンプレートを使用:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DN %s の属性を変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
|
|
|
|
|
#~ "do so."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "このオブジェクトに対するオブジェクトクラスが選択されていません。前に戻って"
|
|
|
|
|
#~ "選択してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"確認\"のチェックボックスを有効にする必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jpegPhoto にエラーがあります"
|
|
|
|
|
|
2011-04-24 08:40:47 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "個のモジュールはPHP ssh2拡張を必要とします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lamdaemonコマンドの実行がタイムアウトしました!"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 21:16:08 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "キャッシュ有効時間が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "削除中です。お待ちください ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
|
|
|
|
|
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "カラム候補のリスト。赤字のカラムはCSVファイルに含まれていなくてはならず、"
|
|
|
|
|
#~ "かつ全てのアカウントについて記入済みでなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text for user PDF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザPDFのためのテキスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このテキストは、各ユーザのPDFファイルの先頭に表示されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
|
|
|
|
|
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "有効な言語をロードできません。英語を既定値の言語とします。より詳しい説明"
|
|
|
|
|
#~ "は、このサイトの管理者に連絡してください。"
|
|
|
|
|
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "注意: DDNSの変更後にDHCPサービスのリスタートが必要です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ログインに戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "代理人の形式が正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Kolab account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kolabアカウントを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fixed IP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "固定IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザ名を選択し、パスワードを入力してログインしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメイン名は15文字未満でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
|
|
|
|
|
#~ "you convert to CSV:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "CSVに変換する前に、あなたの表計算プログラムでどのように見えるかの例です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
2010-06-21 17:44:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to OU-Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OU-エディタに戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Back to PDF Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PDFエディタに戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Back to profile editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "プロファイルエディタに戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete operation canceled."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "削除操作がキャンセルされました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このセルフサービス・プロファイルのログインページへのリンク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "モード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
|
|
|
|
|
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
|
|
|
|
|
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "このユーザがログインする事を許可されたunixワークステーショのカンマ区切りリ"
|
|
|
|
|
#~ "ストを入力して下さい。サーバー制限が有効な場合、\"*\"は全てのホストを意味"
|
|
|
|
|
#~ "し、空欄はホスト無しを意味します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PHPのSSH2モジュールをインストールし、php.iniで有効化してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SSH2 module"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH2モジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SSH2 module is installed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSH2モジュールがインストールされています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scope"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "スコープ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sudoが正しく設定されていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unix workstations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixワークステーション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixワークステーションが正しくありません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LDAP Account Managerからログオフしました。"
|
|
|
|
|
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account lists - Filters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント一覧 - フィルター"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account type selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント種別の選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add IP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IPアドレスを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Samba 3 account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 3アカウントの追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "エラーが発生したため固定IPアドレスの追加に失敗しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しい固定IPアドレスの入力フィールドを追加する。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration wizard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "構成設定ウィザード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete IP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IPアドレスを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete PDF structure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF構成の削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "寄付する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Windows ワークステーションのホームディレクトリとして割り当てられたドライブ"
|
|
|
|
|
#~ "文字。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit account types"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント種別の編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "モジュールの編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
|
|
|
|
|
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ログオンの時に実行される、ネットログオン共有への相対的なパスとファイル"
|
|
|
|
|
#~ "名。 $user と $group はユーザとグループ名に置き換えられます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2010-10-18 17:33:38 +00:00
|
|
|
|
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
|
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
2010-03-22 16:47:42 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ で"
|
|
|
|
|
#~ "す。ホスト名の末尾は$でなくてはなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "チェックした場合、(D-フラグをセットすることで)アカウントは無効化されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
|
|
|
|
|
#~ "this option."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ドメイン管理者やその他の特殊アカウントを作成したい場合は、このオプションを"
|
|
|
|
|
#~ "使用してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "モジュール選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "2つのパスワードフィールドに同じパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please select your account type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウントタイプを選択してください:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Samba 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Script settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "スクリプト設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "不正なネットマスクを修正しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The netmask was set."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ネットマスクが設定されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パスワード変更時に属性 \"sambaPwdCanChange\" を更新する。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パスワード変更時に属性 \"sambaPwdMustChange\" を更新する。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User can/must change password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザによるパスワード変更の許可/強制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows group RID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WindowsグループRID"
|
|
|
|
|
|
2009-01-15 18:58:37 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account suffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント・サフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
|
|
|
|
|
#~ "possible delegation candidates."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "アカウントのLDAP DN(例 dc=company,dc=com)。この値は委任候補の検索の際に使"
|
|
|
|
|
#~ "用されます。"
|
|
|
|
|
|
2008-10-11 11:57:32 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "全ての別名のPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all domains"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "全ドメインのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "全ホストのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for all objects"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "全オブジェクトのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択された別名のPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたドメインのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたグループのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたオブジェクトのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたユーザのPDFファイル作成"
|
|
|
|
|
|
2008-04-19 10:28:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neofonie属性の追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add section or static text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "セクションまた静的テキストを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available PDF fields"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "有効なPDFフィールド"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Birth date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "誕生日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "従業員が最初に雇用された日付。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee skills"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "従業員のスキル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employment date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "雇用された日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザーの職種(例 開発者, 臨時工, ...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List of ComBots IDs."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ComBOTS IDのリスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List of Jabber IDs."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber IDのリスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List of project groups of this user."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このユーザーのプロジェクトグループ一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List of projects the user is working on."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザが従事しているプロジェクトの一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List of special skills that the user has."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザーが持っている特殊技能の一覧。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ページ設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "正しい日付をDD.MM.YYYYの形式で入力してください!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Project groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "プロジェクトグループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The department where the employee is employed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "従業員が雇用されている部署。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザのQuake ID。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このユーザのwiki上のログイン名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 3アカウントにおいて必須"
|
|
|
|
|
|
2008-01-18 18:00:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "適用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "リストエントリの最大数が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウントを保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "あなたのアカウントをLDAPデータベースに保存します。"
|
|
|
|
|
|
2007-11-01 16:00:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit logon hours"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ログオン時間の編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixグループのGID範囲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント無効化に至るログオン失敗回数を設定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixグループに対するGID番号の最大値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストnounixアカウントに対するUID番号の最大値。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザのunixアカウントに対するUID番号の最大値。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixグループに対するGID番号の最小値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixアカウント(ホスト)に対するUID番号の最小値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixアカウントに対するパスワードハッシュ形式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixグループに対するパスワードハッシュ形式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please select page:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ページを選択:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Samba 3 settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 3 設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server of external script"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "外部スクリプトのサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before "
|
|
|
|
|
#~ "you use it!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使う前にlamdaemonのドキュメントを読み、あなたの責任で使うこと"
|
|
|
|
|
|
2006-10-26 17:51:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウント削除"
|
|
|
|
|
|
2006-09-14 19:04:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "A required PHP extension is missing!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "必須のPHPエクステンションが不足しています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "数値だけが有効なため、%s の値を変更しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無効なパスワードです"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "不正な/間違ったメッセージタイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam."
|
|
|
|
|
#~ "sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error "
|
|
|
|
|
#~ "number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "このエラーをバグトラッカー {link=http://lam.sourceforge.net}LDAP Account "
|
|
|
|
|
#~ "Manager 開発チーム{endlink}にレポートしてください。エラー番号は {bold}"
|
|
|
|
|
#~ "0001: Invalid/Missing Message type.{endbold} です。ご協力に感謝します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server Address is empty!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "サーバアドレスが未入力です!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "無効なパスワードを設定する事により、このアカウントでのログインを防止しま"
|
|
|
|
|
#~ "す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use unix password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unixパスワードを使う"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このパスワードオプションは同時に指定できません。"
|
2006-05-18 17:09:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Master Password:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "マスタパスワード:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "必須オブジェクトクラス %s がLDAPに定義されていません。"
|
|
|
|
|
|
2006-03-27 19:22:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Abort"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "中止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Users who are member of the current group."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このグループに属するユーザ。"
|
|
|
|
|
|
2006-02-13 18:27:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to preferences..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "プリファレンスに戻る..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User/Group/Host suffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザ/グループ/ホスト サフィックス"
|
|
|
|
|
|
2006-01-16 18:47:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithmic RID Base"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アルゴリズム的なRIDベース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attributes in Group List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループリスト中の属性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attributes in User List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザリスト中の属性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create group accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループアカウントを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create host accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストアカウントを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create user accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザアカウントを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to delete domain(s):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本当にドメインを削除しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Domain Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメインの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Domain deleted successfully."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメインの削除に成功しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Domain has been modified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメインが変更されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DomainSuffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメインサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add domain!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメイン追加に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to modify domain!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメイン変更に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Group list attributes are invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループリストの属性が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GroupSuffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GroupSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループサフィックスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host list attributes are invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホスト一覧の属性が正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HostSuffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HostSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストサフィックスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LAM Internal Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LAM 内部エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba 3アカウントを管理します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next RID to use when creating groups."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループ作成時に使われる次のRID。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Samba Hosts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samba ホスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving group modules failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループモジュールの保存に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving host modules failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストモジュールの保存に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving user modules failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザモジュールの保存に失敗しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The following settings were saved to profile:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "以下の設定はプロファイルに保存されます:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This Samba 3 domain is already present!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このSamba 3 ドメインはすでに存在しています!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TreeSuffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ツリーサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UserSuffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザ サフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UserSuffix is invalid!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザサフィックスが正しくありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong or missing type!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "タイプが間違っているか、または抜けています!"
|
|
|
|
|
|
2005-12-06 13:28:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Group information page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループ情報ページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host information page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホスト情報ページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There can be only one administrator per domain."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "管理者は、ドメイン毎に一つだけ存在可能です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There can be only one guest per domain."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ドメイン毎にゲストアカウントを一個だけ指定できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time zones:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "タイムゾーン:"
|
|
|
|
|
|
2005-09-20 11:46:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inserted user or group name in script path."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "スクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。"
|
|
|
|
|
|
2005-08-16 08:37:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "末尾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Windowsワークステーションのホームディレクトリに割り当てられたドライブ文"
|
|
|
|
|
#~ "字。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expand suffix with primary groupname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "プライマリグループ名でサフィックスを補完"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Group suffix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループサフィックス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高さ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホスト名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the "
|
|
|
|
|
#~ "selected group suffix will be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在していなければ、選"
|
|
|
|
|
#~ "択されたグループサフィックス中に新しいグループが作成されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the "
|
|
|
|
|
#~ "selected group profile will be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在されていなければ、"
|
|
|
|
|
#~ "選択されたグループプロファイルで新しいグループが作成されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If checked unix password will also be used as samba password."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If selected users will be added with OUs expanded with their primary "
|
|
|
|
|
#~ "group. E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,"
|
|
|
|
|
#~ "+user suffix."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "選択した場合、ユーザはそのプライマリグループで拡張されたOUをもって追加され"
|
|
|
|
|
#~ "ます。例えば、ユーザが group admin に所属している場合、ユーザのサフィック"
|
|
|
|
|
#~ "スは ou=admin,+ユーザのサフィックスになります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "左"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize with correct ratio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "縦横比を維持したまま最大化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password warn"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パスワード警告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the group should be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループを作成すべきLDAPツリーの位置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the host should be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストを作成すべきLDAPツリーの位置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the user should be created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザを作成すべきLDAPツリーの位置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This will make a profile of the current account. The saved values are the "
|
|
|
|
|
#~ "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, "
|
|
|
|
|
#~ "0-9 and -_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "現在のアカウントのプロファイルを作成します。保存された値は、プロファイルエ"
|
|
|
|
|
#~ "ディタのものと同様になります。プロファイル名は a-z, 0-9 と -_ を含むことが"
|
|
|
|
|
#~ "できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
|
|
|
|
|
#~ "For further instructions please contact the admin of this site."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "有効な言語をロードできません。英語を既定値の言語とします。より詳しい説明"
|
|
|
|
|
#~ "は、このサイトの管理者に連絡してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Users also being member of the current group."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "このグループのメンバーとなっているユーザ。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows clients will show display name as group description."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Windowsクライアントはグループの説明として名前を表示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows domain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Windowsドメイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows domain of host."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ホストのWindowsドメイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows groupname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Windowsグループ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows-Domain of group."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グループのWindowsドメイン。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows-Domain of user."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザのWindowsドメイン。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can select a previous defined profile here. This will set all fields "
|
|
|
|
|
#~ "to the profile values."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ここで、以前に定義したプロファイルを選択できます。これはすべてのフィールド"
|
|
|
|
|
#~ "をプロファイルの値に設定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "右"
|
|
|
|
|
|
2005-06-13 11:10:27 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Username and Password for Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウントに対するユーザ名とパスワードを入力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No groups found in ldap."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LDAPにグループが見つかりません。"
|
|
|
|
|
|
2005-04-26 13:55:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available group modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "有効なグループモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available user modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "有効なユーザモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete User Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ユーザプロファイルの削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New profile created."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新しいプロファイルが作成されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Samba Hosts found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sambaホストが見つかりません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selected group modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたグループモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selected user modules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択されたユーザモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Special Group"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "特殊グループ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong profilename given."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "間違ったプロファイル名が与えられました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "required for Samba accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sambaアカウントにおいて必須"
|