LDAPAccountManager/lam-packaging/debian/po/pt_BR.po

130 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-01-20 15:33:13 +00:00
# pt_BR translation for ldap-account-manager
# Copyright (C) 2006 THE ldap-account-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager
# package.
2007-03-12 20:33:46 +00:00
#
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2006-2007.
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#
#
msgid ""
2007-03-12 20:33:46 +00:00
msgstr "pt_BR utf8\n"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
2006-05-22 12:41:20 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 14:39+0200\n"
2007-03-12 20:33:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:27-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
"Language-Team: l10n-portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2006-04-10 14:32:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2007-03-12 20:33:46 +00:00
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
2006-05-22 12:30:28 +00:00
msgid "Web server configuration:"
2007-03-12 20:33:46 +00:00
msgstr "Configuração do servidor web:"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr ""
"LDAP Account Manager (\"Gerenciador de Contas LDAP\") suporta qualquer "
"servidor web que suporte PHP4, mas este processo de configuração automática "
"somente suporta Apache e Apache2. Se você escolher configurar Apache(2), LAM "
"pode ser acessado em http(s)://localhost/lam"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
2006-05-22 12:41:20 +00:00
msgid "Alias name:"
2007-03-12 20:33:46 +00:00
msgstr "Nome do apelido (\"alias\"):"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
2006-05-22 12:36:45 +00:00
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgstr ""
2007-03-12 20:33:46 +00:00
"LAM vai adicionar um apelido (\"alias\") ao seu httpd.conf que permitirá que "
"você acesse o LAM em http(s)://localhost/lam. Você pode selecionar um outro "
"apelido (\"alias\") que não seja \"lam\"."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
2006-05-22 12:36:45 +00:00
msgid "Master configuration password (clear text):"
2007-03-12 20:33:46 +00:00
msgstr "Senha mestra de configuração (texto plano):"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
2006-05-22 12:30:28 +00:00
"changed directly in LAM."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgstr ""
2006-04-10 14:32:10 +00:00
"Os perfis de configuração são protegidos por uma senha mestra. Você "
"precisará dela para criar e remover perfis. Como padrão ela está definida "
2007-03-12 20:33:46 +00:00
"como \"lam\" e pode ser mudada diretamente no LAM."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: boolean
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:29
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Você gostaria de reiniciar seu(s) servidor(es) web agora?"
#. Type: boolean
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:29
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
2006-04-10 14:32:10 +00:00
msgstr ""
"Seu(s) servidor(es) web precisa(m) ser reiniciado(s) para que as alterações "
"façam efeito."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: note
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:34
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Atualizar de versões pre-0.5.0"
#. Type: note
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:34
2006-01-20 15:33:13 +00:00
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
"account profiles."
msgstr ""
"Por favor note que esta versão utiliza novos formatos para os arquivos de "
"configuração e para os perfis de contas. Você terá que atualizar sua "
"configuração e criar novos perfis de contas."
2006-04-10 14:32:10 +00:00
#. Type: note
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:41
2006-04-10 14:32:10 +00:00
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Atualizar a partir de versões anteriores a 1.0.0"
#. Type: note
#. Description
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#: ../templates:41
2006-04-10 14:32:10 +00:00
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgstr ""
"Por favor note que esta versão utiliza novos formatos para a configuração "
"dos perfis. Por favor edite seus arquivos de configuração e salve as novas "
"configurações."
2006-05-22 12:30:28 +00:00
2006-05-22 12:41:20 +00:00
#~ msgid "Enter alias:"
#~ msgstr "Digite o apelido (alias):"
2006-05-22 12:30:28 +00:00
#~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
#~ msgstr "Qual servidor web você gostaria de configurar automaticamente?"