translation update

This commit is contained in:
Roland Gruber 2009-08-10 15:32:35 +00:00
parent 58df520456
commit 0877886f97
2 changed files with 64 additions and 75 deletions

View File

@ -1,3 +1,11 @@
ldap-account-manager (2.8.0.RC1-1) unstable; urgency=low
* new upstream release
* Fix "[INTL:fr] French debconf templates translation update"
updated translation (Closes: #540505)
-- Roland Gruber <post@rolandgruber.de> Mon, 10 Aug 2009 17:31:38 +0200
ldap-account-manager (2.7.0-1) unstable; urgency=low ldap-account-manager (2.7.0-1) unstable; urgency=low
* new upstream release * new upstream release

View File

@ -1,133 +1,114 @@
# Translation of ldap-account-manager debconf templates to French
# Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager package.
# #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # Translators:
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to # Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch> 2006-2009
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-account-manager_1.0.2-1\n" "Project-Id-Version: ldap-account-manager_1.0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ldap-account-manager@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 14:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:5 #: ../templates:1001
msgid "Web server configuration:" msgid "Web server configuration:"
msgstr "Configuration du serveur web :" msgstr "Configuration du serveur web :"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:5 #: ../templates:1001
msgid "" msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this " "LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP5, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you " "automatic configuration process only supports Apache2. If you choose to "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam" "configure Apache2 then LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr "" msgstr ""
"LDAP Account Manager s'occupe de tous les serveurs web qui gérent PHP4, mais " "LDAP Account Manager s'occupe de tous les serveurs web qui gérent PHP5, mais "
"ce processus de configuration ne fonctionne qu'avec Apache et Apache2. Si " "ce processus de configuration ne fonctionne qu'avec Apache2. Si "
"vous choisissez de configurer Apache(2), vous pourrez accéder à LAM via " "vous choisissez de configurer Apache2, vous pourrez accéder à LAM via "
"l'adresse http(s)://localhost/lam" "l'adresse http(s)://localhost/lam."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:13 #: ../templates:2001
msgid "Alias name:" msgid "Alias name:"
msgstr "Alias :" msgstr "Alias :"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:13 #: ../templates:2001
msgid "" msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at " "LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"." "http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
msgstr "" msgstr ""
"LAM ajoute un alias au fichier httpd.conf, ce qui permet d'accéder à LAM à " "LAM ajoute un alias au fichier httpd.conf, ce qui permet d'accéder à LAM à "
"l'adresse http(s)://localhost/lam. Si vous désirez un alias différent de " "l'adresse http(s)://localhost/lam. Si vous désirez un alias différent de "
 lam », veuillez l'indiquer ici."  lam », veuillez l'indiquer ici."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:21 #: ../templates:3001
msgid "Master configuration password (clear text):" msgid "Master configuration password (clear text):"
msgstr "Mot de passe principal (en clair) :" msgstr "Mot de passe principal (en clair) :"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:21 #: ../templates:3001
msgid "" msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need " "The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be " "it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
"changed directly in LAM." "changed directly in LAM."
msgstr "" msgstr ""
"Les profils de configuration sont protégés par un mot de passe principal. " "Les profils de configuration sont protégés par un mot de passe principal. "
"Vous en aurez besoin pour créer et effacer des profils. Sa valeur par défaut " "Vous en aurez besoin pour créer et effacer des profils. Sa valeur par défaut "
"est « lam » et vous pourrez le modifier directement dans LAM." "est « lam » et vous pourrez le modifier directement dans LAM."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../templates:29 #: ../templates:4001
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?" msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?" msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../templates:29 #: ../templates:4001
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes." msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr "" msgstr ""
"Le(s) serveur(s) web doivent être redémarrés afin que les changements soient " "Le(s) serveur(s) web doivent être redémarrés afin que les changements soient "
"appliqués." "appliqués."
#. Type: note #~ msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
#. Description #~ msgstr "Mise à niveau depuis les versions pre-0.5.0"
#: ../templates:34
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Mise à niveau depuis les versions pre-0.5.0"
#. Type: note #~ msgid ""
#. Description #~ "Please note that this version uses new file formats for configuration and "
#: ../templates:34 #~ "account profiles. You will have to update your configuration and create "
msgid "" #~ "new account profiles."
"Please note that this version uses new file formats for configuration and " #~ msgstr ""
"account profiles. You will have to update your configuration and create new " #~ "Veuillez noter que la nouvelle version utilise de nouveaux formats de "
"account profiles." #~ "fichiers pour la configuration et les profils. Vous devez mettre à jour "
msgstr "" #~ "votre configuration et créer de nouveaux profils de compte."
"Veuillez noter que la nouvelle version utilise de nouveaux formats de "
"fichiers pour la configuration et les profils. Vous devez mettre à jour "
"votre configuration et créer de nouveaux profils de compte."
#. Type: note #~ msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
#. Description #~ msgstr "Mise à niveau depuis les versions pre-1.0.0"
#: ../templates:41
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Mise à niveau depuis les versions pre-1.0.0"
#. Type: note #~ msgid ""
#. Description #~ "Please note that this version uses new file formats for the configuration "
#: ../templates:41 #~ "profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgid "" #~ msgstr ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration " #~ "Veuillez noter que cette nouvelle version utilise de nouveaux formats de "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings." #~ "fichiers pour la configuration des profils. Vous devez mettre à jour "
msgstr "" #~ "votre configuration et sauver les nouveaux réglages."
"Veuillez noter que cette nouvelle version utilise de nouveaux formats de "
"fichiers pour la configuration des profils. Vous devez mettre à jour votre "
"configuration et sauver les nouveaux réglages."
#~ msgid "Enter alias:" #~ msgid "Enter alias:"
#~ msgstr "Alias :" #~ msgstr "Alias :"
#~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?" #~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
#~ msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :" #~ msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :"