translation update

This commit is contained in:
Roland Gruber 2009-08-01 12:13:17 +00:00
parent 614f66b6a3
commit 53347a2f70
2 changed files with 41 additions and 45 deletions

View File

@ -3,8 +3,11 @@ ldap-account-manager (2.7.0.RC1-1) unstable; urgency=low
* new upstream release * new upstream release
* Fix "[INTL:sv] Swedish strings for ldap-account-manager debconf" * Fix "[INTL:sv] Swedish strings for ldap-account-manager debconf"
updated translation (Closes: #539208) updated translation (Closes: #539208)
* Fix "[l10n] Updated Czech translation of ldap-account-manager
debconf messages"
updated translation (Closes: #539437)
-- Roland Gruber <post@rolandgruber.de> Fri, 31 Jul 2009 19:40:18 +0200 -- Roland Gruber <post@rolandgruber.de> Sat, 01 Aug 2009 14:11:53 +0200
ldap-account-manager (2.6.0-1) unstable; urgency=low ldap-account-manager (2.6.0-1) unstable; urgency=low

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Czech translation of ldap-account-manager debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the ldap-acount-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006-2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n" "Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ldap-account-manager@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,14 +24,19 @@ msgstr "Nastavení webového serveru:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:1001 #: ../templates:1001
#| msgid ""
#| "LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
#| "automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
#| "choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/"
#| "lam"
msgid "" msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this " "LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP5, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you " "automatic configuration process only supports Apache2. If you choose to "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam" "configure Apache2 then LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr "" msgstr ""
"LDAP Account Manager podporuje libovolný webový server, pod kterým běží " "LDAP Account Manager podporuje libovolný webový server, pod kterým běží "
"PHP4, avšak automatické nastavení umí pouze ve spojení se servery Apache a " "PHP5, avšak automatické nastavení umí pouze ve spojení se Apache2. "
"Apache2. Zvolíte-li nastavení Apache(2), LAM bude přístupný na adrese http" "Zvolíte-li nastavení Apache2, LAM bude přístupný na adrese http"
"(s)://localhost/lam." "(s)://localhost/lam."
#. Type: string #. Type: string
@ -48,7 +53,7 @@ msgid ""
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"." "http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
msgstr "" msgstr ""
"LAM přidá do vašeho httpd.conf alias, který vám umožní přistupovat k LAM " "LAM přidá do vašeho httpd.conf alias, který vám umožní přistupovat k LAM "
"přes adresu http(s)://localhost/lam. Můžete zadat i jiný alias než \"lam\"." "přes adresu http(s)://localhost/lam. Můžete zadat i jiný alias než „lam“."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -65,7 +70,7 @@ msgid ""
"changed directly in LAM." "changed directly in LAM."
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurační profily jsou chráněny hlavním heslem. Toto heslo budete " "Konfigurační profily jsou chráněny hlavním heslem. Toto heslo budete "
"potřebovat při vytváření a mazání profilů. Výchozí hodnota je \"lam\" a " "potřebovat při vytváření a mazání profilů. Výchozí hodnota je „lam“ a "
"můžete ji změnit kdykoliv později přímo v LAM." "můžete ji změnit kdykoliv později přímo v LAM."
#. Type: boolean #. Type: boolean
@ -81,40 +86,28 @@ msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr "" msgstr ""
"Aby se vaše nové nastavení aktivovalo, musí se webové servery restartovat." "Aby se vaše nové nastavení aktivovalo, musí se webové servery restartovat."
#. Type: note #~ msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
#. Description #~ msgstr "Přechod z verzí před 0.5.0"
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Přechod z verzí před 0.5.0"
#. Type: note #~ msgid ""
#. Description #~ "Please note that this version uses new file formats for configuration and "
#: ../templates:5001 #~ "account profiles. You will have to update your configuration and create "
msgid "" #~ "new account profiles."
"Please note that this version uses new file formats for configuration and " #~ msgstr ""
"account profiles. You will have to update your configuration and create new " #~ "Poznamenejme, že tato verze používá nový formát konfiguračních souborů a "
"account profiles." #~ "souborů s profily. To znamená, že budete muset vytvořit nové profily účtů "
msgstr "" #~ "a aktualizovat své konfigurační soubory."
"Poznamenejme, že tato verze používá nový formát konfiguračních souborů a "
"souborů s profily. To znamená, že budete muset vytvořit nové profily účtů a "
"aktualizovat své konfigurační soubory."
#. Type: note #~ msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
#. Description #~ msgstr "Přechod z verzí před 1.0.0"
#: ../templates:6001
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Přechod z verzí před 1.0.0"
#. Type: note #~ msgid ""
#. Description #~ "Please note that this version uses new file formats for the configuration "
#: ../templates:6001 #~ "profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgid "" #~ msgstr ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration " #~ "Vemte prosím na vědomí, že tato verze používá nový formát konfiguračních "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings." #~ "profilů. Upravte prosím své konfigurační soubory a toto nové nastavení "
msgstr "" #~ "uložte ."
"Vemte prosím na vědomí, že tato verze používá nový formát konfiguračních "
"profilů. Upravte prosím své konfigurační soubory a toto nové nastavení "
"uložte ."
#~ msgid "Enter alias:" #~ msgid "Enter alias:"
#~ msgstr "Zadejte alias:" #~ msgstr "Zadejte alias:"