LDAPAccountManager/lam/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po

20278 lines
769 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-02-06 14:23:50 +00:00
#
# LDAP Account Manager
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LAM 0.5\n"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-06-14 19:21+0200\n"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
"Last-Translator: me <me@me.nl>\n"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
"Language-Team: German <post@rolandgruber.de>\n"
2014-03-06 17:39:22 +00:00
"Language: nl\n"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2014-03-06 17:39:22 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid ""
" Symbols k, m, g and t can be appended to numeric value to express multiples "
"of 10^3, 10^6, 10^9 and 10^12 inodes."
msgstr ""
"Symbolen k, m, g en t kunnen worden toegevoegd aan de numerieke waarde om "
"veelvouden van 10^3, 10^6, 10^9 en 10^12 inodes uit te drukken."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:747
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1804
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:162 ../lib/modules/kopanoUser.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:168 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1815
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 ../lib/modules/zarafaContact.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:104 ../lib/modules/zarafaContact.inc:855
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:104 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:107
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:110 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:757
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:98 ../lib/modules/kopanoContact.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:104 ../lib/modules/kopanoContact.inc:855
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "\"Verstuur als\" attribuut"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:239 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:397
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:766
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:218
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:488
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:876 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1499 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:122 ../lib/modules/kopanoUser.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:378 ../lib/modules/kopanoUser.inc:408
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:442 ../lib/modules/kopanoUser.inc:488
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:876 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1275
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1500 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1835
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:240 ../lib/modules/zarafaContact.inc:386
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:635 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:100
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:165 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:239
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:397 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:652
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:776 ../lib/modules/kopanoContact.inc:82
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:141 ../lib/modules/kopanoContact.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:240
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:386 ../lib/modules/kopanoContact.inc:635
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "\"Verstuur als\" privileges"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:477 ../lib/modules/qmailUser.inc:325
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:234
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365 ../lib/modules/windowsUser.inc:635
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:643
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:627
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 ../lib/modules/windowsUser.inc:510
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/windowsUser.inc:468
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:459
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:298
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "2-factor authentication"
msgstr "2-factor authenticatie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:510
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension."
msgstr "2-factor verificatie vereist de PHP curl extensie."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:443
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "389ds"
msgstr "389ds"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. "
"In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr ""
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>De cliënt probeert andere werkstations "
"vinden via broadcast\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"(werkt alleen binnen hetzelfde netwerksegment en subnet).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"De cliënt neemt contact op met een NetBIOS Name Server (NBNS) van Microsoft "
"Windows Name Service (WINS) voor de naam resolutie.<br/><br/>\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"De cliënt probeert Broadcast eerst, als dat niet lukt dan probeert het WINS."
"<br/><br/>\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"De cliënt probeert WINS eerst, als dat niet lukt dan probeert het Broadcast."
"<br/><br/>\n"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
"\n"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"Standaard worden de nodes geconfigureerd als H-Nodes wat geschikt is voor "
"kleine netwerken. In grote netwerken kan beter Point-to-Point (0x02) worden "
"gebruikt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Maximale lengte:</b> %s tekens"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Een CNAME-record staat geen andere records toe."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
msgid "A DNAME record allows no other records."
msgstr "Een DNAME-record staat geen andere records toe."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr ""
"Een NS-record staat geen andere records toe behalve SOA / MX / A records."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr ""
"Een SOA-record staat geen andere records toe behalve SOA / MX / A -records."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Een SOA record vereist dat de hostnaam is ingesteld op \"@\"."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:720
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1853
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to proceed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Een bevestigings mail is verzonden. Klik op de link in de mail om verder te "
"gaan."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:86
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "Een beschrijving voor dit apparaat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:77
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "A description for this view."
msgstr "Een beschrijving voor deze view."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Een lijst van attributen om weer te geven in de resultaten (door komma's "
"gescheiden)"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Een lijst met opties (bijv. !authenticate)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:143
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Een verplichte kolom ontbreekt in het CSV bestand."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:181 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Een server naam voor deze dienst (bijv. \"ldap.example.com.\")."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "A text value for this host."
msgstr "Een tekst waarde voor deze host."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is "
"checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Een gebruiker mag bepalen wie het toegestaan is namens hem te handelen. Deze "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"eigenschap wordt gecontroleerd wanneer de Kolab SMTP daemon (Postfix) gebruikt "
"wordt om e-mail te versturen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Een geldige deleteoldrdn attribuut dient te worden aangegeven"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 ../lib/import.inc:230
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Een geldige dn lijn is vereist"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Een geldige newrdn attribuut dient te worden aangegeven"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Een geldige newsuperier attribuut dient te worden opgegeven"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:272 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:285 ../lib/modules/bindDLZ.inc:564
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1808
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA records"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "AMA vlaggen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:314
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Abandon"
msgstr "Verlaten"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:752
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Wachtwoord verandering afgebroken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:215 ../help/help.inc:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Toegangsniveau"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:62 ../lib/modules/windowsUser.inc:1210
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:130 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/qmailGroup.inc:386
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:391
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:395
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:397 ../lib/modules/qmailGroup.inc:398
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:400
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:449
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:450 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215 ../lib/modules/account.inc:131
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/customFields.inc:2942
#: ../lib/modules/customFields.inc:2951 ../lib/modules/customFields.inc:2954
#: ../lib/modules/customFields.inc:2963 ../lib/modules/customFields.inc:3592
#: ../lib/modules/customFields.inc:3840 ../lib/modules/customFields.inc:4062
#: ../lib/modules/customFields.inc:4068 ../lib/modules/customFields.inc:4071
#: ../lib/modules/customFields.inc:4077 ../lib/modules/ddns.inc:152
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:151
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:153
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:155 ../lib/modules/ipHost.inc:125
#: ../lib/modules/ipHost.inc:126 ../lib/modules/imapAccess.inc:165
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166 ../lib/modules/qmailUser.inc:403
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:407
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:409
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:411 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:423
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:424 ../lib/modules/qmailUser.inc:425
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:287
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 ../lib/modules/hostObject.inc:110
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 ../lib/modules/autoDelete.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157 ../lib/modules/eduPerson.inc:243
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249 ../lib/modules/eduPerson.inc:250
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251 ../lib/modules/eduPerson.inc:252
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:87 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:434
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:439 ../lib/modules/kopanoUser.inc:441
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443 ../lib/modules/kopanoUser.inc:444
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:446
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:447 ../lib/modules/kopanoUser.inc:448
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:449 ../lib/modules/kopanoUser.inc:450
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:273
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:277
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157 ../lib/modules/kolabUser.inc:213
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:215 ../lib/modules/kolabUser.inc:216
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222 ../lib/modules/freeRadius.inc:318
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:322
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:324 ../lib/modules/freeRadius.inc:326
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:328 ../lib/modules/freeRadius.inc:329
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:153 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:565 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:569 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:573 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:577 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:581 ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:585 ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:588 ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:591 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:595 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:599 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:603 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606 ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:612 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:616 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:620 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:275 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:279 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:983 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:987 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:991 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:995 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:999 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1003 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1007 ../lib/modules/windowsUser.inc:1009
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1011 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1015 ../lib/modules/windowsUser.inc:1017
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1019 ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1023 ../lib/modules/windowsUser.inc:1025
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1028 ../lib/modules/windowsUser.inc:1030
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1032 ../lib/modules/windowsUser.inc:1034
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/windowsUser.inc:1038
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1040 ../lib/modules/windowsUser.inc:1041
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2419 ../lib/modules/windowsUser.inc:2428
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2449 ../lib/modules/windowsUser.inc:2460
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2517 ../lib/modules/kolabGroup.inc:156
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:158 ../lib/modules/kolabGroup.inc:160
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:162 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/automount.inc:115 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:126 ../lib/modules/nsview.inc:108
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/posixGroup.inc:756
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:760 ../lib/modules/posixGroup.inc:761
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:97
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:181 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:153
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:307
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:811
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:309
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:98 ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Account context"
msgstr "Account context"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:377
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Account maken"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Aanmaken van een account bevestiging"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:152
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Account aanmaken via upload van bestand"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account op nonactief gezet"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:771
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/types/user.inc:365
#: ../lib/types/user.inc:375 ../lib/types/user.inc:1075
#: ../lib/types/user.inc:1112
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Account expiration"
msgstr "Account vervaldatum"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:123 ../lib/modules/mitKerberos.inc:217
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 ../lib/modules/mitKerberos.inc:376
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:626 ../lib/modules/mitKerberos.inc:786
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:129 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/shadowAccount.inc:234
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:356 ../lib/modules/shadowAccount.inc:466
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571 ../lib/modules/shadowAccount.inc:769
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:101 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:186
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:536 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/windowsUser.inc:290
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:548 ../lib/modules/windowsUser.inc:868
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1227 ../lib/modules/windowsUser.inc:1642
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2763 ../lib/modules/windowsUser.inc:2949
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/types/user.inc:112
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Verloopdatum account"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:242 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Account expiration date (read-only)"
msgstr "Account vervaldatum (alleen lezen)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Niet actief account"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217 ../lib/modules/windowsUser.inc:532
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:858 ../lib/modules/windowsUser.inc:1219
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2757 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Account is gedeactiveerd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account is geblokkeerd"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:418 ../lib/modules/locking389ds.inc:57
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Account locking"
msgstr "Account vergrendeling"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:124
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account name:"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgstr "Accountnaam:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:177 ../lib/modules/qmailUser.inc:249
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:359 ../lib/modules/qmailUser.inc:574
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1108 ../lib/types/user.inc:358
#: ../lib/types/user.inc:854 ../lib/types/user.inc:1131
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Account status"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:168 ../lib/modules/customFields.inc:662
#: ../lib/modules/customFields.inc:708 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account type"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgstr "Account type"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/configPages.inc:92
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "Account types"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account types and modules"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgstr "Account types en modules"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and "
"Samba) can be edited."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Type accounts bepalen welk soort LDAP items (bijvoorbeeld gebruikers en "
"groepen) beheerd zouden moeten worden. De account modules bepalen welke "
"eigenschappen (bijvoorbeeld Unix en Samba) geredigeerd kunnen worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1393
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account was created successfully."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Account is aangemaakt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:782
#: ../templates/lists/changePassword.php:893
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:943 ../lib/modules.inc:1396
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Account is met succes aangepast."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:400 ../lib/passwordExpirationJob.inc:486
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Actie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:155
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Action type"
msgstr "Type actie"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:399
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:415 ../lib/types/user.inc:507
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:367
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Activeer DynDNS"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:194
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:417
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "Activeer TLS"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:203
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox if you have any server side extension for referential "
"integrity in place. LAM will then skip cleanup tasks like deletion of group "
"memberships on account deletion."
msgstr ""
"Activeer dit selectievakje als u een extensie aan de serverzijde hebt om de "
"referentiële integriteit op zijn plaats te houden. LAM slaat vervolgens "
"opruimtaken over, zoals het verwijderen van groepslidmaatschappen bij het "
"verwijderen van een account."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Activeer deze checkbox om deze gebruiker het recht te geven voor het gebruik "
"van de terminal serivice."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Activeer deze checkbox om drives aan te sluiten van de client machine."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Activeer deze checkbox om printers aan te sluiten van de client machine."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Activeer deze checkbox om het oorspronkelijke programma en de werkdirectory "
"van de client machine te erven."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Activeer deze checkbox op de client's printer als standaardprinter in te "
"stellen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:362
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid ""
"Activate this option to export internal attributes that are not visible by "
"default."
msgstr ""
"Activeer deze optie om interne attributen te exporteren die standaard niet "
"zichtbaar zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Aanvinken van deze mogelijkheid zal de homedirectory van de gebruiker "
"verwijderen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662 ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:624
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:82
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:207
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:319 ../lib/modules/kopanoUser.inc:102
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:277 ../lib/modules/kopanoUser.inc:624
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1839 ../lib/modules/fixed_ip.inc:120
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:441 ../lib/modules/fixed_ip.inc:797
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:265
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:268
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:70
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:207
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:319 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:96
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:139 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:172
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:283 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:662
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:78 ../lib/modules/kopanoContact.inc:147
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:268 ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:81
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:82 ../lib/types/user.inc:337
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actief"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:184
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Actieve account types"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148 ../templates/tools/serverInfo.php:279
#: ../templates/tools/serverInfo.php:351 ../templates/config/conftypes.php:169
#: ../templates/config/profmanage.php:228
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1093
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:402 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442
#: ../templates/selfService/profManage.php:212
#: ../templates/selfService/adminMain.php:662
#: ../templates/selfService/adminMain.php:720
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1785 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:319
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:328 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:436
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:789 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1496 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527
#: ../lib/modules/customFields.inc:1226 ../lib/modules/customFields.inc:2555
#: ../lib/modules/customFields.inc:2573 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:295
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:357 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:366
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:304
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:466 ../lib/modules/windowsGroup.inc:678
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:358 ../lib/modules/groupOfNames.inc:514
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:135 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:219
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:920 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1497
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1528 ../lib/modules/fixed_ip.inc:641
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:428 ../lib/modules/sudoRole.inc:455
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:163
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:202
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaContact.inc:422
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:687 ../lib/modules/kolabUser.inc:735
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:816 ../lib/modules/bindDLZ.inc:911
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:998 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1086
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1200 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1330
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1722 ../lib/modules/pykotaUser.inc:341
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:268 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:429
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:436 ../lib/modules/device.inc:242
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:422
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:760
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Voeg Asterisk-account toe"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Asterisk voicemail extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:171
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Add Authorized Service extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Authorized Service extensie toe"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:291
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Add Courier mail extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Courier extensie toe"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:359
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add EDU person extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de EDU person extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Add FreeRadius extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de FreeRadius extensie toe"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:177
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add IP address extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de IP address extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:469 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:394
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Add Kerberos extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Kerberos extensie toe"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:338 ../lib/modules/kolabGroup.inc:112
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:124 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Kolab extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:125 ../lib/modules/kopanoContact.inc:212
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Add Kopano contact extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Kopano contact extensie toe"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:185 ../lib/modules/kopanoUser.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:201 ../lib/modules/kopanoUser.inc:463
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:214 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:113 ../lib/modules/kopanoContact.inc:114
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Add Kopano extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Kopano extensie toe"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:237
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Add Puppet extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Puppet extensie toe"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:217 ../lib/modules/pykotaUser.inc:389
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Add PyKota extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de PyKota extensie toe"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Add SSH public key extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de SSH publieke sleutel extensie toe"
2015-12-14 19:24:30 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:403
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Samba 3 extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:385
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Shadow account extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Shadow account extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1738 ../lib/modules/posixGroup.inc:289
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Add Unix extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Unix extensie toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:159
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Add YubiKey extension"
msgstr "Voeg YubiKey extensie toe"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:125 ../lib/modules/zarafaContact.inc:212
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Zarafa contact extensie toe"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 ../lib/modules/zarafaUser.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:113 ../lib/modules/zarafaContact.inc:114
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Voeg de Zarafa extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3937
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "Adresboek toevoegen (ou=addressbook)"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Voeg alle toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1865
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1878
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Voeg een extra waarde toe aan attribuut"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:352
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Add another rule"
msgstr "Nog een regel toevoegen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1820
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:309 ../lib/modules/groupOfNames.inc:363
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:519
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Items toevoegen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482 ../lib/modules/qmailGroup.inc:832
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/organizationalRole.inc:321
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:481 ../lib/modules/windowsGroup.inc:721
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:375 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:971 ../lib/modules/zarafaContact.inc:467
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:482 ../lib/modules/device.inc:285
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:467
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Voeg items van dit type toe:"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:551
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Add existing host"
msgstr "Voeg bestaande host toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:571
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Voeg extensie toe"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:368
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Voeg vaste IP-adressen toe aan DNS"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:151
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add host extension"
msgstr "Voeg host extensie toe"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:669 ../help/help.inc:286
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Voeg invoerveld toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:272 ../templates/config/jobs.php:273
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Add job"
msgstr "Voeg taak toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:216
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Add mail routing extension"
msgstr "Voeg mail routering extensie toe"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:172
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Add more fields"
msgstr "Voeg meer velden toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3666
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Voeg meer veld toewijzingen toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Voeg nieuwe <b>%s</b> waarde toe aan <b>%s</b>"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1095
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Add new attribute"
msgstr "Toevoegen nieuw attribuut"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1094
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Voeg nieuwe attribuut toe aan dit object"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Toevoegen nieuw binair attribuut"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1225 ../lib/modules/customFields.inc:1226
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Voeg nieuwe veld toe"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:657 ../help/help.inc:284
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Voeg een nieuwe object klasse toe"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Voeg nieuw object classen toe aan <b>%s</b>"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Voeg object-klasse en attributen toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:318
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Voeg password zelf reset extensie toe"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1623
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:298 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1301
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Add photo"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgstr "Voeg foto toe"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201 ../templates/config/profmanage.php:229
#: ../templates/selfService/profManage.php:205
#: ../templates/selfService/profManage.php:213 ../help/help.inc:138
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Toevoegen profiel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:598 ../lib/modules/qmailUser.inc:677
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Voeg qmail extensie toe"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Selectie toevoegen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:384
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Toevoegen aan bestaande alias"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Waarde toevoegen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1051 ../lib/modules/posixGroup.inc:1094
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Added users"
msgstr "Toegevoegd gebruikers"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Het toevoegen van"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:139
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Het toevoegen van de range is mislukt omdat fouten zijn opgetreden."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:563 ../help/help.inc:290
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Additionele CSS links"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:245
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:435 ../help/help.inc:182
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:294
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Extra LDAP filter"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:81
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Extra e-mailadressen voor dit item."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:313
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1673 ../lib/modules/posixAccount.inc:2024
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2158
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Additionele groepen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Aanvullende toelichting op dit item te beschrijven."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:468
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "Meer opties"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/upload.inc:257
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Additionele taken voor module:"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1246 ../lib/modules/windowsUser.inc:1132
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:155
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:141
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Adressenlijst aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Adres van de IMAP-server (bijv. mail.example.org)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:285
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Voegt een nieuwe groep element toe aan de lijst van zelf service "
"mogelijkheden. Gebruik dit om de invoervelden te structuren."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:117
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Voegt een reeks poel toe."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:287
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Voegt een nieuwe zelf-service optie toe aan het geselecteerde groep element."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "Voegt een \"ou=addressbook \" subentry toe voor elke gebruiker."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Voegt invoervelden toe voor een nieuwe IP range."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Voegt de hoeveelheid toe aan de tegoed van de gebruiker. U kunt ook commentaar "
"opgeven."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Voeg deze Kolab extensie toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:287
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:634
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1829
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:126 ../lib/modules/kopanoUser.inc:287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:393 ../lib/modules/kopanoUser.inc:634
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1303 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1840
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:60 ../lib/modules/selfRegistration.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:645
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "Admin DN"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 ../lib/modules/bindDLZ.inc:406
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1302 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1906
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Admin email"
msgstr "Admin email"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64 ../lib/modules/selfRegistration.inc:195
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:531 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:111
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:648
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Admin wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431 ../lib/modules/windowsUser.inc:716
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:724 ../lib/modules/windowsUser.inc:740
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Beheerder"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:395 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:129 ../lib/modules/groupOfNames.inc:141
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:78
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Administrators group"
msgstr "Administratorgroep"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3970
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3678
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:180 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:327 ../lib/modules/eduPerson.inc:554
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "Lidmaatschap"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Basis algoritme RID is geen getal!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81 ../lib/modules/customFields.inc:666
#: ../lib/modules/customFields.inc:711 ../lib/modules/aliasEntry.inc:46
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Aliassen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:144 ../lib/types/mailAlias.inc:144
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Alias aantal: %s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1878 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1891
msgid "Alias description"
msgstr "Alias omschrijving"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:63
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Alias entries"
msgstr "Alias items"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias is leeg of ongeldig!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:468 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 ../lib/modules/bindDLZ.inc:140
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:290
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:980
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1068 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1875
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1888 ../lib/types/mailAlias.inc:94
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Naam alias"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:978
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Alias naam (\"CNAME\" record)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1066
msgid "Alias name (\"DNAME\" record)"
msgstr "Alias naam (\"DNAME\" record)"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:121
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Alias naam al bestaat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Alias naam is ongeldig."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:111
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:392
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:550
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Alias names"
msgstr "Aliasnamen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Aliasnamen met e-mailadres"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Aliasnamen met gebruikersnaam"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1876 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1889
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Alias timeout"
msgstr "Alias tijdslimiet"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 ../lib/modules/aliasEntry.inc:78
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:99 ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:227 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/types/alias.inc:95
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Gealiast item"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../lib/types/alias.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:170
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:578
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliassen voor e-mail"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:140
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:577
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliassen voor gebruikersnaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:809
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle accounts (%s):"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:169 ../templates/selfService/selfServiceMain.php:414
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle veranderingen zijn uitgevoerd."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:808
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle geselecteerde accounts (%s):"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../help/help.inc:335
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Sta alternatief adres toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:653
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "Sta aangepaste beveiliging vragen toe."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:620
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Sta machine wachtwoord wijzigen toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157 ../lib/modules/customFields.inc:161
#: ../lib/modules/customFields.inc:2231 ../lib/modules/customFields.inc:2310
#: ../lib/modules/customFields.inc:2319 ../lib/modules/customFields.inc:3885
#: ../lib/modules/customFields.inc:3922 ../lib/modules/customFields.inc:3926
#: ../lib/modules/customFields.inc:4121
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Sta meerdere waarden toe"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:132 ../lib/modules/ppolicy.inc:155
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:289 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:93
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Allow password change"
msgstr "Sta wachtwoord wijzigen toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../help/help.inc:218
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Allow setting specific passwords"
msgstr "Sta instelling specifieke wachtwoorden toe"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Sta terminal server inloggen toe"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../help/help.inc:220
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Allow to display password on screen"
msgstr "Toestaan het wachtwoord op het scherm weer te geven"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "Sta het invoeren van aangepaste beveiliging vragen toe."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:622
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Laat input van de gebruiker toe voor dit veld."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:477 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:711
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Toegestane codec"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:322 ../help/help.inc:160
#: ../lib/types/user.inc:104
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgstr "Toegestane hosts"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Toegestane hosts (zelf service)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/kolabUser.inc:202
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:333
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:618 ../lib/modules/kolabGroup.inc:90
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:94 ../lib/modules/kolabGroup.inc:132
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:145 ../lib/modules/kolabGroup.inc:159
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 ../lib/modules/kolabGroup.inc:360
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:102
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:172
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:198
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:408
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Allowed recipients"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgstr "Toegestane ontvangers"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:191 ../lib/modules/kolabUser.inc:203
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:335
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:619 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:103 ../lib/modules/kolabGroup.inc:138
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:146 ../lib/modules/kolabGroup.inc:161
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:361
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:107
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:111
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:199
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:409
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "Toegestane verzenders"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1301
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Toegestane werkstations"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:221
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om een willekeurig gegenereerd wachtwoord op het scherm "
"weer te geven."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:162
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om meerdere waarden voor deze eigenschap in te voeren."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:158
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Maakt het mogelijk om meerdere waarden te selecteren uit de lijst."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Allows to set a specific password via input field."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om een specifiek wachtwoord via invoerveld in te stellen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:100 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:335 ../lib/modules/qmailGroup.inc:387
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:449 ../lib/modules/qmailGroup.inc:974
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:169 ../lib/modules/qmailUser.inc:237
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:357 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:485 ../lib/modules/qmailUser.inc:1091
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternatief adres"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:266 ../lib/modules.inc:1165 ../lib/modules.inc:1264
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Alternatieve ontvanger"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Altijd accepteren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Altijd afwijzen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:336 ../lib/modules/pykotaUser.inc:562
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:923 ../lib/modules/pykotaUser.inc:987
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:963
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Een attribuut (%s) is gewijzigd en is hieronder geaccentueerd."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Een sudo rol met deze naam bestaat reeds. Kies een andere naam."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:268
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:498
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:799
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:800
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:801
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1281
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:383
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Any secondary mobile numbers."
msgstr "Elke secundaire mobiele nummers."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Any secondary pager numbers."
msgstr "Elke secundaire pager nummers."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279 ../lib/modules/kolabUser.inc:604
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:710 ../lib/modules/kolabUser.inc:713
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Willekeurig wie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:647
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Voorkomen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:166
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:819
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:173
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:376
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:820
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Application data"
msgstr "Applicatie data"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:190
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Apply changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:584 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1015
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1359
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 ../lib/modules/kopanoUser.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:181 ../lib/modules/kopanoUser.inc:339
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:405 ../lib/modules/kopanoUser.inc:584
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1015 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1277
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1359 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1841
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Archief servers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/kopanoUser.inc:582
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Bent u zeker dat u deze obecten permanent wilt verwijderen?"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Bent u zeker dat u dit obect permanent wilt verwijderen?"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:524
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Vraag"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:141 ../lib/modules/eduPerson.inc:145
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:351 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Assurance profielen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Assurance-profielen zijn de set van standaarden die worden ingevuld door een "
"identity assertion."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:72
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) vlaggen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Asterisk extensie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:57
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Asterisk extensies"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:66
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Asterisk extensies items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:248
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Asterisk realm"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk voicemail"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Asterisk voicemail context."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Poging om een niet-bestaande attribuut te verwijderen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Poging om een niet-bestaande attribuut te vervangen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Attribuut bestaat niet"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:100
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:575 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:586
#: ../lib/modules/customFields.inc:97 ../lib/modules/customFields.inc:201
#: ../lib/modules/customFields.inc:1203 ../lib/modules/customFields.inc:1962
#: ../lib/modules/customFields.inc:4140
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribuut naam"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Attribuut niet beschikbaar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Attribuut niet geldig"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attribuuttypen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:279 ../help/help.inc:359
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77 ../lib/modules/selfRegistration.inc:207
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Authenticatie realm voor de Asterisk-server (standaard: asterisk). Deze waarde "
"ingesteld in sip.conf (optie: \"realm\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Authenticatie gebruiker voor outbound proxy's."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1270
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Officiële informatie (\"SOA\" record)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:108
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:164
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:221
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Authorized Services"
msgstr "Authorized Services"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:125
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Authorized diensten zijn ongeldig."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:57
msgid "Auto delete"
msgstr "Automatisch verwijderen"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:114
msgid "Auto deletion can only be activated for new entries."
msgstr "Automatisch verwijderen kan alleen worden geactiveerd voor nieuwe items."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165 ../lib/modules/customFields.inc:2245
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "Automatisch aanvullen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:3094
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Automatische PTR veranderingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:154
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Automatische scripts"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:67 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:154 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1345
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:132
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:143 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:123
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:134 ../lib/modules/customFields.inc:1005
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95 ../lib/modules/qmailUser.inc:98
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:229 ../lib/modules/hostObject.inc:82
#: ../lib/modules/hostObject.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:149
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:154 ../lib/modules/kopanoUser.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1345 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:155
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 ../lib/modules/shadowAccount.inc:111
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/zarafaContact.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:651 ../lib/modules/pykotaUser.inc:163
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2064
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:113
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:451 ../lib/modules/posixGroup.inc:538
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:90 ../lib/modules/kopanoContact.inc:651
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Automatisch deze extensie toevoegen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:249
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created or "
"deleted."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgstr ""
"Automatisch toevoegen en verwijderen van PTR entries wanneer A/AAAA-records "
"worden aangemaakt of verwijderd."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:49 ../lib/types/automountType.inc:58
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Automount entries"
msgstr "Automount items"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:50 ../lib/modules/automount.inc:68
#: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:104
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:131
#: ../lib/modules/automount.inc:178 ../lib/types/automountType.inc:90
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Automount item"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Automount item bevat ongeldige tekens. Alleen ASCII-tekens zijn toegestaan."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:195
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Automount item aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Autoreply"
msgstr "Automatisch antwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 ../lib/modules/qmailUser.inc:307
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:378 ../lib/modules/qmailUser.inc:604
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1098 ../lib/modules/qmailUser.inc:1220
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "Automatisch antwoord tekst"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:159 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Beschikbare accounttypes"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Available actions"
msgstr "Beschikbare acties"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:399 ../lib/modules/windowsGroup.inc:513
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:1772
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1818 ../lib/modules/posixAccount.inc:1849
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Beschikbare groepen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Beschikbare gebruikers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:220
#: ../templates/config/confmodules.php:249
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Beschikbare modules"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Available roles"
msgstr "Beschikbare rollen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:333
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Beschikbare gebruikers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Beschikbare werkstations"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:392 ../lib/passwordExpirationJob.inc:86
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:292
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/qmailGroup.inc:839
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:978 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1027
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:413 ../lib/modules/organizationalRole.inc:377
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:439
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:488 ../lib/modules/windowsGroup.inc:559
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:728 ../lib/modules/windowsGroup.inc:785
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:432 ../lib/modules/groupOfNames.inc:587
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:657 ../lib/modules/kopanoUser.inc:978
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1027 ../lib/modules/zarafaContact.inc:474
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:583 ../lib/modules/pykotaUser.inc:640
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1855 ../lib/modules/windowsUser.inc:2001
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/posixAccount.inc:2003
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:489
#: ../lib/modules/device.inc:292 ../lib/modules/kopanoContact.inc:474
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1601
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Terug"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:48
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Terug naar DHCP lijst"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:31
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Terug naar DNS lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:31
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Terug naar lijst met NIS objecten"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:56
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Terug naar lijst met accounts"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:45
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:31
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Back to address list"
msgstr "Terug naar adres lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:45 ../lib/types/mailAlias.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to alias list"
msgstr "Terug naar alias lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:36
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to automount list"
msgstr "Terug naar automount lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:45
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Terug naar billing code lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:31
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Back to database list"
msgstr "Terug naar databaselijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to domain list"
msgstr "Terug naar domain lijst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:48
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Terug naar extenties lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:68 ../lib/types/group.inc:47
#: ../lib/types/gon.inc:32 ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:31
#: ../lib/types/netgroup.inc:45 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:45
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Terug naar lijst van groepen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:46
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to host list"
msgstr "Terug naar host lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:329
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Back to list"
msgstr "Terug naar lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:161 ../templates/config/conflogin.php:142
#: ../templates/config/index.php:119 ../templates/selfService/adminLogin.php:141
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:112
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Terug naar login"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:31
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to policy list"
msgstr "Terug naar policy lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:45
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Back to printer list"
msgstr "Terug naar printer lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:302
#: ../templates/selfService/profManage.php:268
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Terug naar profiel login"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:52 ../lib/types/gon.inc:37
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Back to role list"
msgstr "Terug naar rol lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:45
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Terug naar shared folder lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:31
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Terug naar sudo rol lijst"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:46
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back to user list"
msgstr "Terug naar gebruikers lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:31
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Back to view list"
msgstr "Terug naar view lijst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:61
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Back up"
msgstr "Terug"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:158
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:317
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Background color for self service pages."
msgstr "Achtergrondkleur voor zelfservicepagina's."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:283
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:269
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:367
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:507
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Backup email"
msgstr "Backup e-mail"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password grants "
"access to standard mailbox."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
"Backup e-mailadres voor password reset e-mails. Handig in het geval het "
"wachtwoord toegang geeft tot de standaard mailbox."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Backup script"
msgstr "Backup script"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:135 ../lib/modules/pykotaUser.inc:176
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:218 ../lib/modules/pykotaUser.inc:239
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:285 ../lib/modules/pykotaUser.inc:329
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:916 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Saldo (read-only)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:139 ../lib/modules/pykotaUser.inc:224
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Balance comment"
msgstr "Balance commentaar"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:412
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:313
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:215
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:313
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:96
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:82
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:83
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Basis"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:270
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:127
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Base (uitsluitend basis DN)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:265
#: ../templates/tools/importexport.php:395
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:479
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 ../help/help.inc:355
#: ../lib/export.inc:127 ../lib/export.inc:254
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis DN"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:479
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:468
#: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:136
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:300
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Base URL"
msgstr "Basis URL"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:561 ../help/help.inc:316
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Base color"
msgstr "Basis kleur"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:137 ../help/help.inc:152
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basis module"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Billing code"
msgstr "Factuurcode"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Billing code bestaat al!"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"and .-_ !"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr ""
"Billing code bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-"
"_ !"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:173
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Billing code aantal: %s"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Billing code description."
msgstr "Billing code omschrijving"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Billing code naam die moet worden gecreëerd. Geldige karakters zijn: a-z, A-Z, "
"0-9 en .-_ ."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:54
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Billing codes"
msgstr "Factuurcodes"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:554
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:558
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binaire waarde"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:258 ../templates/tools/serverInfo.php:344
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:40
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Bind DNS"
msgstr "Bind DNS"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:49
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Bind DNS entries"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:450 ../templates/config/jobs.php:152
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Bind wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448 ../templates/config/jobs.php:147
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Bind gebruiker"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:204
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Bind gebruiker en wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/quota.inc:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Block hard quota"
msgstr "Uiterste blok quotum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Uiterste blok quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:61
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Block quota"
msgstr "Blok quotum"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:53
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Block soft quota"
msgstr "Zachte blok quotum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Zachte blok quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Zachte blok quotum dient kleiner te zijn dat het uiterste blokquotum."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../templates/lists/changePassword.php:326
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Beiden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:108 ../lib/modules/qmailGroup.inc:112
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 ../lib/modules/qmailGroup.inc:340
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 ../lib/modules/qmailGroup.inc:487
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:976 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Bounce admin email"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Momentopname aan het bouwen van de boom om te kopiëren"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:220
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Built-in templates"
msgstr "Ingebouwde sjablonen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Builtin group"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Ingebouwde groep"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Bulk bewerken van de volgende DNs"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Bulk-update de volgende DNs"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1511
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2098
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2795 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3915
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3951 ../lib/modules/windowsUser.inc:318
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/windowsUser.inc:714
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:794 ../lib/modules/windowsUser.inc:904
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1039 ../lib/modules/windowsUser.inc:1181
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2747 ../lib/modules/windowsUser.inc:3647
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Zakelijke categorie"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:319 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Zakelijke categorie (bv Administratie, Beheer, Management, ...)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:185
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"By default LAM will show all accounts that match the selected account modules."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM toont standaard alle accounts die bij de geselecteerde account modules "
"passen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:297
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Standaard worden alle wijzigingen gedaan als de gebruiker die is aangemeld in "
"zelf-service. Indien actief dan zal LAM de de systeem gebruiker gebruiken voor "
"alle LDAP-wijzigingen en zoekopdrachten."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Standaard worden alle gebruikers gemaakt in de zelf service LDAP suffix. U "
"kunt een alternatief achtervoegsel hier invoeren."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. If "
"you want to hide the command and only show the output then activate this "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"option."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Standaard zal LAM het uitgevoerde commando en de uitvoer tonen. Selecteer deze "
"optie als u alleen de uitvoer wilt zien."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:234 ../templates/tools/serverInfo.php:239
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Bytes sent"
msgstr "Verzonden bytes"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:388 ../lib/passwordExpirationJob.inc:85
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:134
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:296
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "CNAME record"
msgstr "CNAME record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "CNAME records"
msgstr "CNAME records"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:285
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "CSV bestand"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache timeout"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:613
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1231
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Belgroepen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:264
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:302 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:587
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:981
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "Beller ID"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183 ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 ../lib/modules/windowsUser.inc:227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Can be left empty."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Kan leeg gelaten worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:513 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:739
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Kunnen doorschakelen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:209
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:367 ../templates/tools/ou_edit.php:137
#: ../templates/config/mainmanage.php:495 ../templates/config/jobList.php:185
#: ../templates/config/confmain.php:517 ../templates/config/conftypes.php:316
#: ../templates/config/profmanage.php:230 ../templates/config/profmanage.php:242
#: ../templates/config/profmanage.php:252 ../templates/config/profmanage.php:269
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/moduleSettings.php:187 ../templates/config/jobs.php:273
#: ../templates/config/jobs.php:316 ../templates/config/confmodules.php:153
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:245
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242 ../templates/delete.php:155
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:202 ../templates/login2Factor.php:174
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:249
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
#: ../templates/selfService/profManage.php:214
#: ../templates/selfService/profManage.php:231
#: ../templates/selfService/profManage.php:246
#: ../templates/selfService/adminMain.php:790
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:187
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1786 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:437
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:684 ../lib/modules/zarafaUser.inc:921
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:168 ../lib/modules/customFields.inc:1227
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:507 ../lib/modules/qmailUser.inc:883
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:305
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:467 ../lib/modules/windowsGroup.inc:616
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:679 ../lib/modules/groupOfNames.inc:359
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:515 ../lib/modules/autoDelete.inc:194
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:148 ../lib/modules/aliasEntry.inc:170
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:921 ../lib/modules/shadowAccount.inc:494
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:547 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:642 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:423 ../lib/modules/freeRadius.inc:554
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1680 ../lib/modules/windowsUser.inc:2135
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:437
#: ../lib/modules/device.inc:243 ../lib/modules/kopanoContact.inc:423
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 ../lib/html.inc:603
#: ../lib/modules.inc:1317 ../lib/lists.inc:819 ../lib/lists.inc:900
#: ../lib/types/bind.inc:157 ../lib/types/automountType.inc:213
#: ../lib/types/user.inc:356
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:429 ../templates/login.php:513
#: ../templates/login.php:589 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:170
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:788
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Kan de opgegeven LDAP server niet bereiken. S.v.p. opnieuw proberen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/login.php:281 ../lib/config.inc:2483
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kan configuratiefile niet openen!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Quota kan niet bijgewerkt worden."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/config.inc:2495 ../lib/config.inc:2503
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Kan certificaatbestand niet schrijven. Controleer de permissies van config/"
"serverCerts.pem."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 ../lib/modules/zarafaUser.inc:269
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:575 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1827 ../lib/modules/kopanoUser.inc:138
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:269 ../lib/modules/kopanoUser.inc:387
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:575
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1273 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1838
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:302
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:516
#: ../templates/selfService/adminMain.php:521
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:227
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:452
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1076
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1141
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:490
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:505 ../help/help.inc:306
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:537
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Bijschriften en labels"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1484
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2773
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3913 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3950
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:306 ../lib/modules/windowsUser.inc:690
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:895 ../lib/modules/windowsUser.inc:1172
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2744 ../lib/modules/windowsUser.inc:3644
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Rijbewijs"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:579
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:242
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:537 ../lib/modules/windowsHost.inc:155
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:225 ../lib/modules/mitKerberos.inc:368
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:379 ../lib/modules/mitKerberos.inc:680
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:587
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237 ../lib/modules/locking389ds.inc:84
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:164 ../lib/modules/qmailUser.inc:626
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:879 ../lib/modules/organizationalRole.inc:176
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:358 ../lib/modules/windowsGroup.inc:615
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:219 ../lib/modules/groupOfNames.inc:227
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:193 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:491 ../lib/modules/kopanoUser.inc:587
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:360 ../lib/modules/shadowAccount.inc:359
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:372 ../lib/modules/shadowAccount.inc:490
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:543 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:591
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:1204
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1231 ../lib/modules/windowsUser.inc:1676
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2131 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:242
#: ../lib/modules/device.inc:168 ../lib/modules/kopanoContact.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Verander"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Verander Asterisk wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Wijzig Asterisk wachtwoord voor voicemail"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:249 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Verander GID nummer van gebruikers en hosts"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Verander Kerberos wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Verander Samba LM wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Verander Samba NT wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:208
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Verander Unix wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Verander Windows wachtwoord"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:356
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Change account status"
msgstr "Wijzig account status"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:277 ../templates/config/profmanage.php:281
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:146
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "Verander default profiel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:634
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "Wijzig het veld label."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:900
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Verander lijst instellingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:480 ../help/help.inc:148
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Verander master wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
#: ../templates/lists/changePassword.php:339
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:376 ../help/help.inc:109
#: ../lib/types/user.inc:809
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Verander wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Verander wachtwoord nu?"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:212
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Wijzig wachtwoorden"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:901
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Instellingen wijzigen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1225
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Waarde is veranderd omdat alleen ASCII tekens toegestaan zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1705
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Controleer home directories "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Controleer of de quota's en homedirectories kunnen worden beheerd."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:63 ../lib/tools/tests.inc:119
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account modules."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Controleer of de LDAP-schema past bij de eisen van de geselecteerde account "
"modules."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2166
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Check password"
msgstr "Controleer wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Check quotas"
msgstr "Controleer de quota"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:276
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Controleer uw invoer goed. LAM doet alleen wat basis controles van de te "
"uploaden gegevens."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3374
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:739
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Versimpeld Chinees"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:738
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinese "
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 ../lib/html.inc:601
#: ../lib/html.inc:602
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Choose entry"
msgstr "Kies een item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Kies de manier om het IMAP-admin wachtwoord op te geven. U kunt hetzelfde "
"wachtwoord gebruiken als voor de LAM login of LAM zal u vragen om een "
"wachtwoord in te voeren wanneer het nodig is."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:99 ../lib/modules/puppetClient.inc:103
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:151 ../lib/modules/puppetClient.inc:167
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:282
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:285 ../lib/modules/puppetClient.inc:406
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1251 ../lib/modules/shadowAccount.inc:1045
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:803 ../lib/modules/windowsUser.inc:4114
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Cleanup expired user accounts"
msgstr "Opruimen verlopen gebruikersaccounts"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:474
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Wis filter"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:511
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Clear password expiration"
msgstr "Verwijder wachtwoord verlopen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/config.inc:340
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Klik hier als u niet wordt doorverwezen naar de volgende pagina."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1002
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Click here to make this your default profile."
msgstr "Klik hier om dit uw standaardprofiel te maken."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2118
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Klik om een popup dialoog te tonen om grafisch een datum te selecteren "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2205
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Klik om een popup dialoog te tonen om grafisch een item (DN) te selecteren"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:482
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:497 ../help/help.inc:318
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Client id"
msgstr "Klant identificatie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1967
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client printer is standaard"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:340
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Collective"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Verzamelde"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:154
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Color laser printer"
msgstr "Kleurenlaserprinter"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:320 ../lib/modules/customFields.inc:141
#: ../lib/modules/customFields.inc:3220
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty "
"means every workstation."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Komma gescheiden lijst van Samba werkstations waarop de geruiker mag inloggen. "
"Leeg betekent dat ieder werkstation is toegestaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Komma gescheiden lijst van diensten (bv sshd, imap ftp)."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:156 ../lib/types/sudo.inc:83
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:81 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:170 ../lib/modules/sudoRole.inc:217
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:369
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:749
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:339 ../lib/modules/pykotaUser.inc:564
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:924 ../lib/modules/pykotaUser.inc:988
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Opmerkingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Commentaar voor de eerste balans."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bevestig"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Voorbeelden zijn \"@givenname@%sn%\" of \"%givenname%.%sn%\"."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1224
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1971
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2035
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3960
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:107 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:386
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:488
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119 ../lib/modules/pykotaUser.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:202 ../lib/modules/pykotaUser.inc:245
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:436
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:761 ../lib/modules/windowsUser.inc:840
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:1127
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2715 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:1649
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2132 ../lib/modules/posixAccount.inc:2160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2443 ../lib/modules/posixAccount.inc:3205
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/user.inc:95
#: ../lib/types/customType.inc:71
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Common name"
msgstr "Algemene naam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Common name already exists."
msgstr "Algemene naam bestaat al."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Gebruikelijke naam van de Asterisk extensie."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:358 ../lib/modules/windowsUser.inc:649
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:773 ../lib/modules/windowsUser.inc:922
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1184 ../lib/modules/windowsUser.inc:2733
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3648 ../lib/types/user.inc:96
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: ../lib/env.inc:243
msgid "Company Licence"
msgstr "Bedrijfslicentie"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:307 ../templates/tools/serverInfo.php:359
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1065
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1069
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijk"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Vergelijk een andere DN met <b>%s</b>"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1066
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Vergelijk deze DN met een andere"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Vergelijk met een ander item"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Vergelijk de volgende DNs"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:341
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Klaar"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Config suffix"
msgstr "Config achtervoegsel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/index.php:44
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Configuration overview"
msgstr "Configuratie overzicht"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:146 ../lib/modules/qmailUser.inc:225
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:349 ../lib/modules/qmailUser.inc:393
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:584 ../lib/modules/qmailUser.inc:1130
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "Configuratie type"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:326
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:588
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:998 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "Bevestig afzender"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Bevestigings e-mail instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:117
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:236 ../lib/modules/qmailGroup.inc:343
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:556 ../lib/modules/qmailGroup.inc:977
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "Bevestigingstekst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:118
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Bevestiging tekst die wordt gebruikt als 'afzender bevestiging' gebruikt "
"wordt. De gebruikelijke %HEADER% magie van qmail-antwoord, enz. kunnen hier "
"worden gebruikt."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:342
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Conflicting module:"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Conflicterende module:"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Connect client drives"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Sluit de klant drives aan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Sluit de klant printers aan"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:215
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindingsstatistieken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:65 ../lib/modules/oracleService.inc:85
#: ../lib/modules/oracleService.inc:99 ../lib/modules/oracleService.inc:123
#: ../lib/modules/oracleService.inc:167 ../lib/types/oracleContextType.inc:81
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Connection string"
msgstr "Verbindingsreeks"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Aansluiting tijdslimiet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4706
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:241
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Contactadres voor deze zone (bijv. \"root.example.com.\")."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1404 ../lib/modules/windowsUser.inc:1140
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Contactgegevens"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:683
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1174
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Container"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1304
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Container and object classes"
msgstr "Container en objectklassen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Kopieer <b>%s</b> naar een nieuw object"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1015
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1020
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Kopieer of verplaats dit item "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:127
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Kopie geslaagd. DN <b>%s</b> is aangemaakt."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Kon object niet toevoegen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:343
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Kon het object niet toevoegen aan de LDAP-server."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Kon attribuutwaarde niet verwijderen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Kon object niet verwijderen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 ../lib/import.inc:533
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Kon item niet verwijderen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Kon binaire gegevens niet ophalen van de LDAP-server voor het attribuut [%s]."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1855
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Kon jpeg gegevens niet ophalen van de LDAP-server voor het attribuut [%s]."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Kon object niet aanpassen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:492
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "ldap_modificatie kan niet worden uitgevoerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:102
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Kan bestand niet hernoemen!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 ../lib/import.inc:500
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Kon item niet hernoemen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:440 ../lib/pdfstruct.inc:495
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Kan PDF structuur niet opslaan, toegang geweigerd."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:72
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:56
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:206 ../templates/initsuff.php:201
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:376
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1982 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1580
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:252 ../lib/modules.inc:1427 ../lib/lists.inc:582
#: ../lib/lists.inc:787
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF bestand maken"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:294 ../lib/upload.inc:220
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Create PDF files"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "PDF bestanden maken"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1078
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create a child entry"
msgstr "Maak een kind item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:224
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Maak een nieuwe PDF-structuur"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create a new profile"
msgstr "Nieuw profiel maken"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Maak nog een DHCP-item"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:30
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Maak nog een DNS entry"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Maak nog een NIS object"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:55
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Ander account maken"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:30
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Create another address list"
msgstr "Maak nog een adreslijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:44 ../lib/types/mailAlias.inc:44
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another alias"
msgstr "Maak nog een alias"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:35
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Maak nog een automount item"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Create another billing code"
msgstr "Maak nog een billing code"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Create another database entry"
msgstr "Maak een andere database toegang"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another domain"
msgstr "Maak nog een domein"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Maak nog een item"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another extension"
msgstr "Maak nog een extentie"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:46 ../lib/types/gon.inc:31
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:30 ../lib/types/netgroup.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another group"
msgstr "Maak nog een groep"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another host"
msgstr "Maak nog een host"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another policy"
msgstr "Maak nog een policy"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Create another printer"
msgstr "Maak nog een printer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:51 ../lib/types/gon.inc:36
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Create another role"
msgstr "Maak nog een rol"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Maak nog een shared folder"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:30
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Maak nog een sudo rol"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create another user"
msgstr "Maak nog een gebruiker"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:30
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Create another view"
msgstr "Creëer nog een view"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:798
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Creëren voor"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:1691
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2047
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Home directory maken"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:122 ../lib/modules/imapAccess.inc:266
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:766
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Maak mailbox"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:360
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Create new alias"
msgstr "Maak een nieuwe alias"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:476
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:262
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:265
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:267
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create new entry here"
msgstr "Maak hier nieuw item"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:77 ../lib/modules/customFields.inc:657
#: ../lib/modules/customFields.inc:670
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Nieuwe groep maken"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:662
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1379
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Create object"
msgstr "Object maken"
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:78
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Gemaakt door"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:254
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Created new automount map."
msgstr "Nieuwe automount map aangemaakt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:77
#: ../templates/selfService/profManage.php:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Created new profile."
msgstr "Nieuw profiel maken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:224
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Created new zone."
msgstr "Nieuwe zone aangemaakt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:78
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Maakt een nieuwe groep aan voor het gegeven type account. Groepen bouwen van "
"een container voor objectklassen en attributen."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Accounts maken middels het uploaden van bestand in CSV formaat."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Creatie succesvol. DN <b>%s </b> is gecreëerd."
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Creation time"
msgstr "Creatie tijd"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:224 ../help/help.inc:208
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Cron configuration"
msgstr "Cron configuratie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1732 ../lib/modules/windowsUser.inc:2005
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Crop image"
msgstr "Image bijsnijden"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Huidige saldo voor de gebruiker."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:217 ../templates/tools/serverInfo.php:221
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Current connections"
msgstr "Huidige verbindingen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Huidige lijst van <b>%s</b> waarden voor attribuut <b>%s</b>:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:321
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Huidig gebruik(kB)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:44
msgid "Custom entries"
msgstr "Aangepaste items"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1240 ../lib/modules/customFields.inc:1585
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Aangepaste velden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:185
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "Custom icon"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:238 ../help/help.inc:192
#: ../lib/modules/customFields.inc:181
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "Custom label"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:288
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Custom scripts"
msgstr "Aangepaste scripts"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:41 ../lib/types/customType.inc:28
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Custom type"
msgstr "Aangepaste type"
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/env.inc:159
msgid "Customer number"
msgstr "Klantnummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1014
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:376
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"DDNS is niet geactiveerd. Het kan geactiveerd worden in de DHCP instellingen "
"(DDNS)"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:57
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:66
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP-administratie"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "DHCP aantal: %s:"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125 ../lib/types/dhcp.inc:176
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:91
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:696
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57
#: ../templates/delete.php:126 ../lib/modules.inc:441 ../lib/modules.inc:2102
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1684
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN bestaat niet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:323
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "DN settings"
msgstr "DN instellingen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:334 ../help/help.inc:242
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "DN suffix"
msgstr "DN achtervoegsel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "DN waar Radius profiel sjablonen worden opgeslagen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:321 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:587
msgid "DNAME record"
msgstr "DNAME record"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
msgid "DNAME records"
msgstr "DNAME records"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:599
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:711
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:79
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "DNS entry"
msgstr "DNS entry"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:142
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "DNS entry aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN's van de extensie eigenaar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "DSML V.1 Export"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "DTFM vlaggen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "DTMF mode"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "DTMF mode voor SIP-client-configuratie."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:157
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Database"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:417
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Database connection ok."
msgstr "Database verbinding ok."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:165
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Database aantal:%s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:198 ../help/help.inc:210
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database host"
msgstr "Database host"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:203 ../help/help.inc:216
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "Database naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:209
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "Database wachtwoord"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:201 ../help/help.inc:212
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database port"
msgstr "Database poort"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:158 ../help/help.inc:206
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Database type"
msgstr "Database type"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:206
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "Database user"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:214
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Database user and password"
msgstr "Database gebruiker en wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:560 ../lib/modules/pykotaUser.inc:611
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:922 ../lib/modules/pykotaUser.inc:986
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1009
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Datum waarna de gebruiker zijn wachtwoord mag wijzigen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Datum waarna de gebruiker zijn wachtwoord moet wijzigen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"Aantal dagen voor het verlopen van het wachtwoord waarop de gebruiker wordt "
"gewaarschuwd. Indien gezet moet de waarde groter dan 0 zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:69 ../lib/modules/autoDelete.inc:88
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104
msgid "Days to delete"
msgstr "Dagen tot verwijderen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../lib/types/user.inc:468
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:337 ../lib/types/user.inc:1124
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Deactivated"
msgstr "gedeactiveerd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:570
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:258
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:997
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Default waarde"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Default (\\r\\n)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:236 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:609 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:713
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Default gateway"
msgstr "Default gateway"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:253
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:449 ../help/help.inc:103
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Default taal"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Default method to output a random password."
msgstr "Standaard methode voor het creëren van een willekeurig wachtwoord."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:222
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Default password output"
msgstr "Standaard wachtwoord uitgang"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Default password policy"
msgstr "Standaard wachtwoord beleid"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:528 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:748
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Default gebruiker"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/modules/customFields.inc:137
#: ../lib/modules/customFields.inc:3398
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "Default waarde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:167
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the setting "
"preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM modules "
"please use the default. This will prevent displaying messages that are useful "
"only for developers."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Bepaalt of de PHP fout rapportage instelling in php.ini wordt gebruikt of de "
"voorkeur instelling van LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Als u geen LAM modules "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"ontwikkelt gebruik dan de standaard instellingen. Hiermee wordt voorkomen dat "
"berichten worden weergegeven die alleen nuttig voor ontwikkelaars zijn."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Definieert of werkstations hun wachtwoord kunnen wijzigen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Definieert de mailbox voor Message Waiting indicatie (MWI)."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:396 ../lib/passwordExpirationJob.inc:478
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:397
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
msgstr ""
"Vertraag deze actie met een aantal dagen na het verstrijken van het account."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:103 ../lib/modules/kolabUser.inc:119
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:308
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:617 ../lib/modules/kolabUser.inc:689
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:190
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:268
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:411
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:94
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Gemachtigde"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property is "
"checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Afgevaardigden zijn toegestaan om te handelen namens de gedeelde map.. Deze "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"eigenschap wordt gecontroleerd wanneer de Kolab SMTP daemon (Postfix) gebruikt "
"wordt om e-mail te versturen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148 ../templates/tools/serverInfo.php:293
#: ../templates/tools/serverInfo.php:355 ../templates/tools/ou_edit.php:135
#: ../templates/config/mainmanage.php:370 ../templates/config/profmanage.php:250
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:227
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228 ../templates/delete.php:151
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:288
#: ../templates/selfService/profManage.php:244
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2995
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3116 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:314
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1468 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1519
#: ../lib/modules/customFields.inc:2549 ../lib/modules/customFields.inc:4398
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:260 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:352
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:109 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:193
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1469 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1520
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:676 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1325
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1716 ../lib/modules/posixAccount.inc:1975
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:280 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1573
#: ../lib/lists.inc:576
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Verwijder DN"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Verwijder LDAP items"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Verwijder na kopieren(verplaats):"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Verwijder alle %s objecten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:348
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Verwijder alle CA-certificaten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:771
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1771
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Verwijder homedirectory"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Verwijder mailbox"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1834 ../lib/modules/posixAccount.inc:1898
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Delete non-matching entries"
msgstr "Verwijder niet-overeenkomende items"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:218 ../help/help.inc:341
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Verwijder organizational unit"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1923
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1626 ../lib/modules/windowsUser.inc:1304
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Verwijder foto"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Delete pool"
msgstr "Verwijder poel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:247 ../templates/config/profmanage.php:251
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
#: ../templates/selfService/profManage.php:245 ../help/help.inc:142
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder profiel"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:526 ../lib/modules/range.inc:601
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Verwijder range"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:317
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:340
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder regel"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:177
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Verwijder geselecteerde DHCP items"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:145
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Verwijder geselecteerde DNS entries"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:160
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Verwijder geselecteerde NIS objecten"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:158
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:144
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Verwijder geselecteerde adreslijsten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:147 ../lib/types/mailAlias.inc:147
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Verwijder geselecteerde aliasen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:198
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Verwijder geselecteerde automount items"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:176
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Verwijder geselecteerde factuurcodes"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:168
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Verwijder geselecteerde databasegegevens"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:173
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Verwijder geselecteerde domeinen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:120
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Delete selected entries"
msgstr "Verwijder geselecteerde items"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:149
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Verwijder geselecteerde extenties"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:249 ../lib/types/gon.inc:198
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:165 ../lib/types/netgroup.inc:175
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:179
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Verwijder geselecteerde groepen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:201
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Verwijder geselecteerde hosts"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:132
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Verwijder geselecteerde objecten"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:155
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Verwijder geselecteerde policies"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:177
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Verwijder geselecteerde printers"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:256 ../lib/types/gon.inc:205
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Verwijder geselecteerde rollen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:147
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Verwijder geselecteerde shared folders"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:164
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected sudo roles"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Verwijder geselecteerde sudo rollen"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:675
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "Verwijder geselecteerde gebruikers"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:159
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Delete selected views"
msgstr "Verwijder geselecteerde views"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Verwijderen succesvol: %s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 ../lib/modules/posixAccount.inc:1776
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Verwijder sudo rechten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Delete this entry"
msgstr "Verwijder dit item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:296
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Delete this job"
msgstr "Verwijder deze taak"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:157
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:196
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Verwijder gehele alias (bevat %s ontvangers)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijder"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:314
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Verwijderde DN: %s"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Verwijderde PDF structuur."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deleted profile."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Verwijderde profiel."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:109
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Verwijder een IP range."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit alle bestaande sudo rechten."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deleting"
msgstr "Bezig met verwijderen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Deleting objects"
msgstr "Verwijderen objecten"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 ../lib/modules/qmailUser.inc:339
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:390 ../lib/modules/qmailUser.inc:623
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:862 ../lib/modules/qmailUser.inc:1122
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1224
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "Schrappingsdatum"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:65 ../lib/modules/autoDelete.inc:77
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:84 ../lib/modules/autoDelete.inc:117
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:147 ../lib/modules/autoDelete.inc:369
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:373 ../lib/baseType.inc:106
msgid "Deletion time"
msgstr "Verwijdertijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1249
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Verwijdering is gelukt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:181 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:360 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1115
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "Levering modus"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:142 ../lib/modules/qmailUser.inc:217
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:331 ../lib/modules/qmailUser.inc:387
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:613 ../lib/modules/qmailUser.inc:1101
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1223
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "Leveringsprogramma"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:412
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:672 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Deny printing"
msgstr "Weigeren printen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2015
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2083 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2821
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3916 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3952
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:326 ../lib/modules/windowsUser.inc:722
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:776 ../lib/modules/windowsUser.inc:907
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:954 ../lib/modules/windowsUser.inc:1187
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2748 ../lib/modules/windowsUser.inc:2940
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3649 ../lib/types/user.inc:97
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:779
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:910 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1190 ../lib/modules/windowsUser.inc:2749
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2941 ../lib/modules/windowsUser.inc:3650
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Department number"
msgstr "Afdelingsnummer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabUser.inc:149
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 ../lib/modules/kolabGroup.inc:104
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:108
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Beschrijft de wel of niet toegestane SMTP-adressen die mail versturen naar "
"deze account (bijvoorbeeld \"domain.tld\" of \"-user@domain.tld\")."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:95
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:99
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:103
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent by "
"this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Beschrijft de wel of niet toegestaan SMTP-ontvanger adressen voor mail van "
"deze account (bijvoorbeeld\"domain.tld\" of \"-user@domain.tld\")."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1810
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/schema/schema.php:110 ../templates/schema/schema.php:227
#: ../templates/schema/schema.php:309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2041 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2953
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3896 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3940
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:78 ../lib/modules/windowsHost.inc:101
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:120 ../lib/modules/windowsHost.inc:143
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:285 ../lib/modules/account.inc:79
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:99
#: ../lib/modules/account.inc:107 ../lib/modules/account.inc:223
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:245 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:393
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:490
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:206 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:127
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:145
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:170
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:481
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:735
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:518 ../lib/modules/windowsGroup.inc:124
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:179 ../lib/modules/windowsGroup.inc:254
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:897
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:92 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:101
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:160
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:139 ../lib/modules/groupOfNames.inc:175
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:213 ../lib/modules/groupOfNames.inc:747
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1060 ../lib/modules/oracleService.inc:69
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258 ../lib/modules/fixed_ip.inc:116
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:436 ../lib/modules/fixed_ip.inc:798
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:69 ../lib/modules/sudoRole.inc:152
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:304
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:746 ../lib/modules/nisObject.inc:73
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:208
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:650
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:718 ../lib/modules/bindDLZ.inc:252
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:256 ../lib/modules/bindDLZ.inc:285
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:321
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:454 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:688
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:797 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1176
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1812 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1833
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1855 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1910
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1922 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1941
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1972 ../lib/modules/pykotaUser.inc:123
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 ../lib/modules/pykotaUser.inc:753
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 ../lib/modules/pykotaUser.inc:908
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:454
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:1130
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2717 ../lib/modules/posixAccount.inc:474
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:179 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:98
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:152 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:247 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:580
#: ../lib/modules/nsview.inc:63 ../lib/modules/nsview.inc:76
#: ../lib/modules/nsview.inc:96 ../lib/modules/nsview.inc:125
#: ../lib/modules/nsview.inc:160 ../lib/modules/posixGroup.inc:232
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:698
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:716 ../lib/modules/device.inc:85
#: ../lib/modules/device.inc:110 ../lib/modules/device.inc:118
#: ../lib/modules/device.inc:160 ../lib/modules/device.inc:425
#: ../lib/baseType.inc:107 ../lib/types/automountType.inc:91
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/types/netgroup.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Destination DN"
msgstr "Bestemming DN"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:49
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:175
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:277
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:438
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Disable IMAP access"
msgstr "Schakel IMAP-toegang uit"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Uitschakelen LM-hashes"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:97
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:151
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:182
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:279
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:439
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Disable POP3 access"
msgstr "Schakel POP3-toegang uit"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:489
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:504 ../help/help.inc:302
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Disable certificate check"
msgstr "Schakel certificaatcontrole uit"
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:369
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "Uitschakelen clientupdates"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixGroup.inc:608
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Disable membership management"
msgstr "Uitschakelen ledenbeheer"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:107
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:196
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:283
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:441
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Disable shared folder access"
msgstr "De toegang tot gedeelde map uitschakelen"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:102
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:152
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:189
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:281
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:440
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Disable webmail access"
msgstr "De toegang tot webmail uitschakelen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Uitschakelen van de cliënt om DNS-items te actualiseren."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Schakelt groep lidmaatschapsbeheer uit."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Schakelt user-to-user authenticatie voor deze opdrachtgever uit door het "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"verbieden van dit opdrachtgever van het verkrijgen van een sessiesleutel voor "
"een andere gebruiker."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Verbied TGT-gebaseerde tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:443
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Verbied alle tickets"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:290 ../help/help.inc:190
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Verwijderen niet toestaan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:413
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Verbied forwardable tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:428
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Verbied post-gedateerde tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:418
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Verbied proxiable tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:423
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Verbied hernieuwbare tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:185 ../lib/modules/mitKerberos.inc:433
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Verbied service tickets"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:438
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "user-to-user authenticatie niet toestaan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Niet toegestaan codecs."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Verbreek gebruikers buiten login uren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Verbreking tijdslimiet"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Verbreek gebruikers als ze ingelogd bent buiten login uren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:756
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1050 ../lib/modules/kopanoUser.inc:193
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1823 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:123
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:766
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "Weergaveformaat"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189 ../lib/modules/customFields.inc:648
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Toon meerdere groepen als accordeon"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:223 ../help/help.inc:200
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:145
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:442 ../lib/modules/windowsUser.inc:762
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1128 ../lib/modules/windowsUser.inc:2718
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 ../lib/types/group.inc:111
#: ../lib/types/user.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Display naam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:340 ../templates/lists/changePassword.php:316
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Weergave op het scherm"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Toon het gemaakt item"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules.inc:544
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Getoonde account nummers beginnen met \"0\". Tel er 2 bij om de rij in de "
"spreadsheet in te krijgen."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Distribution"
msgstr "Distributie"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:2339
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Do not add object class"
msgstr "Objectklasse niet toevoegen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Stel niet de beveiligingsvraag"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:126
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze OU wilt verwijderen?"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:403
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze PDF structuur wilt verwijderen?"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:355
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:238
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Wil je echt wilt plaatsen op dit mailinglist?"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:120
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende accounts wilt verwijderen?"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Wilt u dit item creëren?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wilt u deze veranderingen maken?"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:594
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2805 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1766
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Domein KRBTGT"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:256
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:261 ../lib/modules/sambaDomain.inc:594
#: ../lib/types/smbDomain.inc:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domein SID"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 ../lib/modules/windowsGroup.inc:174
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:181 ../lib/modules/windowsGroup.inc:187
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domeinbeheerders"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain admins"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Domeinbeheerders"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Beheerders domeincertificaat"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:758
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain computers"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Domeincomputers"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain controllers"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Domeincontrollers"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Domein aantal: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Beheerder bedrijfsdomein"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain group"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Domeingroep"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain guests"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Domein gast"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Domain local"
msgstr "Domein lokaal"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:593
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:186
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:439 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:483
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:259
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:589 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:708
#: ../lib/types/smbDomain.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
2015-06-24 18:09:30 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domeinnaam is ongeldig!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Beheerders domeinbeleid"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Beheerders domein schema"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2269
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Domain suffix"
msgstr "Domein achtervoegsel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2187
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Domain users"
msgstr "Domeingebruikers"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:259 ../lib/modules/windowsUser.inc:3626
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Domeinen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:171
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Stop niet bij fouten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1744 ../lib/modules/windowsUser.inc:2017
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Afgerond"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:207 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:268
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:338
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Down"
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Omlaag"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Download CA-certificaten"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:282
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Download voorbeeld CSV bestand"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:186
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Dry run"
msgstr "Testrun"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:462
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Dry run finished."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr "Testrun afgerond."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/import.inc:222
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Duplicate version entry found."
msgstr "Dubbele versie-invoer gevonden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:46
msgid "Dynamic List"
msgstr "Dynamische lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:123
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamische substructuren"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:71
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "EDU person"
msgstr "EDU persoon"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr ""
"Elke lijn vertegenwoordigt een LDAP-attribuut. Raadpleeg de handleiding voor "
"een syntax beschrijving."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:224 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:244
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:380 ../lib/modules/windowsGroup.inc:407
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1235 ../lib/lists.inc:570
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1435
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Bewerk opnieuw"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:271 ../templates/config/index.php:75
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Bewerk algemene instellingen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1311 ../lib/modules/posixAccount.inc:1674
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Edit groups"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Bewerk groepen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Edit members"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Bewerk leden"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/index.php:101
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "Bewerk zelf service"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/index.php:87
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Bewerk server profielen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:215
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Bewerk subgroepen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Edit workstations"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Bewerk werkstations"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1688
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:227
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:630 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:227
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:232 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:217 ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:81
#: ../lib/types/user.inc:107 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:1016
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1017
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "E-mail \"%s\" is al in gebruik."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:279 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1452
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3911
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3948 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:527 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/qmailGroup.inc:88
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:336 ../lib/modules/qmailGroup.inc:385
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 ../lib/modules/qmailGroup.inc:973
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:402
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:497
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:504
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:66
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/imapAccess.inc:235
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:165 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:949
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1079 ../lib/modules/qmailUser.inc:1090
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:215
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:262 ../lib/modules/windowsGroup.inc:282
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:899
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1103 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:77
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:98 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:106
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:150
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1034
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1259
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:66
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:67
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:123
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/pykotaUser.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 ../lib/modules/pykotaUser.inc:373
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:745 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/windowsUser.inc:161
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:763
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1016 ../lib/modules/windowsUser.inc:1141
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2722 ../lib/modules/kolabGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:86 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:287 ../lib/modules/kolabGroup.inc:348
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:359 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:76
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:77 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:527 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:639
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:650 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:94
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:202
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:406
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "E-mail adres voor dit voicemail account"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "E-mail adressen die mogen sturen naar deze lijst."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:174
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "E-mailadressen die lid zijn van deze lijst."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:182
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "E-mail adressen die deze lijst moderaten (bijv. mails goedkeuren)."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/kopanoUser.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:247 ../lib/modules/windowsUser.inc:251
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:502 ../lib/modules/windowsUser.inc:764
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:1018
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1020 ../lib/modules/windowsUser.inc:1142
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2723 ../lib/modules/windowsUser.inc:2970
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124 ../lib/modules/kopanoContact.inc:86
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "E-mail alias"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1020 ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#, php-format
msgid "Email alias \"%s\" already in use."
msgstr "E-mail alias \"%s\" is al in gebruik."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Email alias (read-only)"
msgstr "E-mailalias (alleen-lezen)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 ../lib/modules/kopanoUser.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125 ../lib/modules/kopanoContact.inc:87
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "E-mail alias voor dit account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:440 ../lib/modules/kopanoUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/windowsUser.inc:1018
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1019 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:217
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:176 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "E-mail alias is ongeldig!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:128
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "E-mail alias lijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:215 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "E-mail alias lijst heeft ongeldig formaat!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:210 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:468
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1530
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1833 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:70
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:242
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:414 ../lib/modules/kopanoUser.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:396 ../lib/modules/kopanoUser.inc:411
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:468 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1276
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1531 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1844
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:242
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:414 ../lib/modules/zarafaContact.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:167 ../lib/modules/zarafaContact.inc:221
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:636 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:616 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:147
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:174 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:228
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:651 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:184
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:200
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:410 ../lib/modules/kopanoContact.inc:134
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:167 ../lib/modules/kopanoContact.inc:221
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:636 ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:95
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:86
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:100
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "E-mail aliassen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:473 ../help/help.inc:164
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "Emailformaat"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1490
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1493 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3920 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3954
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:633
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1044
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1263 ../lib/modules/windowsUser.inc:310
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:698 ../lib/modules/windowsUser.inc:898
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1175 ../lib/modules/windowsUser.inc:2745
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3645 ../lib/types/user.inc:99
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Personeelsnummer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1502
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2095
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3914 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3950
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:706
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:791 ../lib/modules/windowsUser.inc:901
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1178
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2746 ../lib/modules/windowsUser.inc:3646
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "Type werknemer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 ../lib/modules/windowsUser.inc:315
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Type werknemer: werknemer, intern, tijdelijk, extern, ..."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/login.php:489 ../templates/lists/changePassword.php:525
#: ../templates/lists/changePassword.php:532
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Leeg wachtwoord niet toegestaan. Probeer opnieuw."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:621
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Activeer wachtwoord zelf reset link"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:52 ../lib/modules/selfRegistration.inc:184
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Activeer zelf registratielink"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:236 ../lib/modules/freeRadius.inc:271
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:309 ../lib/modules/freeRadius.inc:403
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:690
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:166
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this attribute "
"will be offered as auto-complete values."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Automatisch aanvullen inschakelen voor dit veld. Alle bestaande waarden van "
"dit attribuut zal worden aangeboden als auto-complete waarden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select the "
"right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are not "
"removed from history)."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgstr ""
"Activeert wachtwoord geschiedenis. Afhankelijk van uw LDAP-server moet u de "
"juiste server-side sortering selecteren (Stel de sortering hier in als oude "
"wachtwoorden niet uit de geschiedenis worden verwijderd)."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to \"force"
"\" then you need to disable password hashing in your LAM server profile to "
"change passwords with LAM."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Activeert het controleren van de kwaliteit (bijv. wachtwoord lengte) van "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"wachtwoorden. Indien ingesteld op \"force\" dan moet je het wachtwoord hashen "
"uitschakelen in uw LAM server profiel om wachtwoorden te kunnen wijzigen met "
"LAM."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:337
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de zoekopdracht."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:327 ../help/help.inc:168
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Encrypt session"
msgstr "Versleutel sessie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:515
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Encryptieprotocol"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Encryptieprotocol voor het verbinden met IMAP-server. LAM vereist een "
"versleutelde verbinding."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the PHP "
"OpenSSL extension."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Versleutelt gevoelige gegevens zoals wachtwoorden in uw sessie. Dit vereist de "
"PHP OpenSSL extensie."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:385
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "End"
msgstr "Einde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:296
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "End of line"
msgstr "Einde van de regel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:127 ../lib/modules/puppetClient.inc:525
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Enforce classes"
msgstr "Klassen afdwingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:452 ../help/help.inc:107
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Enforce language"
msgstr "Taal afdwingen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:225
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Enforce password change on next login by default."
msgstr "Vereis wachtwoord verandering bij eerste aanmelding per default."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:416
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Enter one group per line that should be ignored when syncing groups."
msgstr ""
"Voer één groep per regel in die moet worden genegeerd bij het synchroniseren "
"van groepen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:420
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid ""
"Enter the base DN of your groups here. This is only required if you want to "
"display memberships on the self service page."
msgstr ""
"Voer hier de basis-DN van uw groepen in. Dit is alleen nodig als u "
"lidmaatschappen op de zelfbedieningspagina wilt weergeven."
#: ../help/help.inc:211
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Enter the host name of your database server."
msgstr "Voer de host naam van uw database server in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid ""
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
"if empty."
msgstr ""
"Voer het poortnummer van uw database server in. Leeg laten voor de standaard "
"poort."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Enter the values you would like to add:"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Geef de waarde die u wilt toevoegen:"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:121
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193 ../lib/modules/eduPerson.inc:230
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:343 ../lib/modules/eduPerson.inc:555
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "Aanspraken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:98 ../lib/modules/dynamicList.inc:151
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:216 ../lib/types/group.inc:117
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Entries"
msgstr "Items"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:444
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Entries found"
msgstr "Items gevonden"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:247
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Entries sent"
msgstr "Items verzonden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:194
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Entries will be search under this suffix."
msgstr "Onder deze suffix worden entries gezocht."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Entry"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Item"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Item %s en onderliggende items met succes verwijderd."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:117
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#, php-format
msgid "Entry count: %s"
msgstr "Item aantal: %s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 ../lib/import.inc:459
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Entry created"
msgstr "Item gecreëerd"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:935
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Item bestaat niet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:87 ../lib/modules/puppetClient.inc:91
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:165
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:173 ../lib/modules/puppetClient.inc:253
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:403
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:323
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gelijkheid"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:559 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:559 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1290
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Apparatuur"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:399
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:442
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:486
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:199
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:504
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:506
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:111 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:173
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:175 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:220
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:229 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:240
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:243 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:248
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fout"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1809
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1813
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Error number"
msgstr "Foutnummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1165 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1026
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Fout tijdens het wijzigen van het Kerberos wachtwoord."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:320
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Fout tijdens verwijderen DN: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/login.php:217 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:250
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/env.inc:245
msgid "Evaluation Licence"
msgstr "Evaluatie licentie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Ieder account type heeft precies een basismodule nodig. Deze module levert een "
"structural objectclass."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:78 ../help/help.inc:84 ../help/help.inc:94
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:164 ../lib/modules/customScripts.inc:67
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:100
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:586 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:100
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Example value"
msgstr "Voorbeeld waarde"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:402 ../lib/modules/windowsUser.inc:3671
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:2266
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Exclude from group sync"
msgstr "Uitsluiten van groepssynchronisatie"
#: ../templates/config/confmain.php:299
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:263
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Uitvoeren van lamdaemon"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:221
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Existing server profiles"
msgstr "Bestaande server profielen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:107 ../lib/modules/freeRadius.inc:220
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:265 ../lib/modules/freeRadius.inc:306
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:508 ../lib/modules/freeRadius.inc:683
#: ../lib/env.inc:162
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Expiratie datum"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 ../lib/modules/bindDLZ.inc:369
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1272 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1904
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Expiration time"
msgstr "Expiratie datum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:492 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:719
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Expiratie timestamp"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Expiratie timestamp (\"regseconds\" optie)."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:116 ../lib/modules/ppolicy.inc:148
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 ../lib/modules/ppolicy.inc:212
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:478 ../lib/types/ppolicyType.inc:89
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Expire warning"
msgstr "Verlopen waarschuwing"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:384 ../lib/types/user.inc:892
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:105
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Expired licence"
msgstr "Verlopen licentie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:113
#: ../templates/tools/importexport.php:263
#: ../templates/tools/importexport.php:350
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:293
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1003
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1006
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:264 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:265
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Exporteer PDF structuur"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:287
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Uitvoer formaat"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:240
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:241 ../help/help.inc:246
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Exporteer profiel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Export subtree"
msgstr "Export subtree"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:434 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:483
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Export successful"
msgstr "Exporteren succesvol"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:321
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Extensie aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:294
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812 ../lib/types/asteriskExt.inc:97
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Extension name"
msgstr "Extensie naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:160
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:234
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:483
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:813
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Extension owners"
msgstr "Extensie eigenaar"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Extensie met deze naam bestaat reeds."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:410 ../help/help.inc:176
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "External password check"
msgstr "Externe wachtwoordcontrole"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:155
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:127 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:336
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Failed logins"
msgstr "Mislukte logins"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:214 ../lib/profiles.inc:224 ../lib/profiles.inc:237
#: ../lib/profiles.inc:246 ../lib/pdfstruct.inc:127 ../lib/pdfstruct.inc:137
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:150 ../lib/pdfstruct.inc:159
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Failed to copy"
msgstr "Mislukt om te kopiëren!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:163
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Entree maken mislukt!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:561
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Failover peer"
msgstr "Failover peer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:153
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173 ../lib/modules/ppolicy.inc:276
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:477 ../lib/types/ppolicyType.inc:88
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Failure count interval"
msgstr "Fout aantal interval"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2074
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3909
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3947 ../lib/modules/windowsUser.inc:201
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:874
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:944 ../lib/modules/windowsUser.inc:1000
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1161 ../lib/modules/windowsUser.inc:2732
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2930 ../lib/modules/windowsUser.inc:3632
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:402
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:670 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:173 ../lib/modules/kopanoUser.inc:402
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:670 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1329
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1368 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1843
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Diensten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:394
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Field"
msgstr "Veld"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:152
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:169 ../templates/config/mainmanage.php:422
#: ../templates/config/mainmanage.php:455
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:526
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Bestand"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:201
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:4233
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:1045
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Bestand is te groot. Maximaal toegestane grootte is %s kB."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
2016-11-29 20:59:24 +00:00
"logon."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Bestandsnaam en pad, relatief ten opzichte van netlogon-share. dat uitgevoerd "
"moet worden tijdens de logon."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
2016-11-29 20:59:24 +00:00
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Bestandsnaam en pad, relatief ten opzichte van netlogon-share. dat uitgevoerd "
"moet worden tijdens de logon. $user en $group worden vervangen door "
2019-06-14 18:30:19 +00:00
"gebruikers- en groepsnaam."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:76 ../lib/modules/kopanoServer.inc:112
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:137 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:196 ../lib/modules/kopanoServer.inc:329
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:272 ../lib/tools/fileUpload.inc:45
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4219 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:93
#: ../lib/lists.inc:885
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "Bestand upload"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 ../help/help.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:223
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:413 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/organizationalRole.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:269
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:360
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:460 ../lib/modules/windowsGroup.inc:647
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:323
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:414 ../lib/modules/groupOfNames.inc:479
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:570 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:119
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:314
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:203 ../lib/modules/kopanoUser.inc:158
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:223
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:413 ../lib/modules/zarafaContact.inc:94
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:314 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:424 ../lib/modules/nsview.inc:62
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:72 ../lib/modules/nsview.inc:90
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/nsview.inc:123
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:159 ../lib/modules/posixGroup.inc:371
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/kopanoContact.inc:94
#: ../lib/lists.inc:468 ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:97
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:83
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:84 ../lib/types/nsviewType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:482
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Filter performed"
msgstr "Filter uitgevoerd"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:563
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Finished all operations."
msgstr "Klaar met alle operaties."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1197
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3941
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/selfRegistration.inc:205
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:149 ../lib/modules/windowsUser.inc:424
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:994
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1125 ../lib/modules/windowsUser.inc:2719
#: ../lib/types/user.inc:102
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Voornaam bevat ongeldige tekens!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/windowsUser.inc:150
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Voornaam van gebruiker; alleen letters, - en spaties zijn toegestaan."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Vaste IP-adressen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:420
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Vaste lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2196 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "Vaste range"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:254
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Folding marks"
msgstr "Folding marks"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:226
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:419 ../help/help.inc:89
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Follow referrals"
msgstr "Volg verwijzingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:307 ../help/help.inc:268
#: ../lib/lists.inc:791
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Voor automatische uitnodigingshandeling"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Voor de upload geef de gegevens in het formaat \"(HOST, gebruiker, domein)\". "
"Meerdere items worden gescheiden door een puntkomma."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:238 ../help/help.inc:258
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:85 ../lib/modules/shadowAccount.inc:374
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340
#: ../lib/modules.inc:1140
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Forceer wachtwoord verandering"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:337 ../help/help.inc:224
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Force password change by default"
msgstr "Forceer wachtwoord verandering per default"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:542 ../lib/modules/posixGroup.inc:626
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "Forceert sync met de groep van namen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:962
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:457 ../help/help.inc:328
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:173 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:511 ../lib/modules/qmailUser.inc:1092
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "Doorstuuradres"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:174
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "Stuurt alle inkomende berichten voor deze gebruiker naar dit adres."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Free printing"
msgstr "Gratis printen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:76 ../lib/modules/freeRadius.inc:803
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:872
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:353 ../help/help.inc:322 ../help/help.inc:366
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:83 ../lib/passwordExpirationJob.inc:122
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:89 ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:665
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:593
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Afzender adres voor wachtwoord mails is niet geldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1234
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "Van domain"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Van domein instelling voor deze account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Afzender gebruiker"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Van gebruiker instelling voor deze account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Volledige contact"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:276
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Volledige naam voor de Asterisk voicemail mailbox."
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:530
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Function"
msgstr "Functie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 ../lib/modules/posixGroup.inc:577
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "GID generator"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:298
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:546
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1094 ../lib/modules/qmailUser.inc:1219
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:311 ../lib/modules/posixAccount.inc:2162
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 ../lib/modules/posixGroup.inc:476
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixGroup.inc:715
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:749 ../lib/types/group.inc:112
#: ../lib/types/host.inc:100 ../lib/types/user.inc:101
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID nummer"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:749
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID nummer is veranderd. Selecteer checkbox om GID nummer van gebruikers en "
"hosts te veranderen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID nummer is veranderd. Om de GID van de bestaande bestanden ook aan te "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"passen voer het volgende commando als root uit: 'find / -gid %s -uid %s -exec "
"chrgrp %s {} \\;'"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:756
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GIDnummer moet een nummerieke waarde zijn!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:420
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID-nummer is al in gebruik."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:466
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1660 ../lib/modules/posixAccount.inc:2135
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2165 ../lib/modules/posixAccount.inc:2258
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2326 ../lib/modules/posixAccount.inc:2451
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2459
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "General information"
msgstr "Algemene informatie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295
#: ../templates/profedit/profilepage.php:189
#: ../templates/selfService/adminMain.php:396 ../lib/configPages.inc:87
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1314
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Generate new serial number."
msgstr "Genereer een nieuw serienummer."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:307 ../help/help.inc:310
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Genereer willekeurig wachtwoord"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:588
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Generic Error"
msgstr "Algemene fout"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:324 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:372
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Globale sjablonen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1682
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:519 ../help/help.inc:312
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:100 ../lib/modules/ppolicy.inc:149
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 ../lib/modules/ppolicy.inc:219
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/types/ppolicyType.inc:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Grace authenticatie limiet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:129 ../lib/modules/quota.inc:489
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Respijtperiode blok"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:130
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Respijtperiode blok. Meeste bestandsystemen hanteren een vaststaand maximum "
"van 7 dagen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:152
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Respijtperiode inode (bestanden). Meeste bestandsystemen hanteren een "
"vaststaand maximum van 7 dagen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:151 ../lib/modules/quota.inc:493
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Respijtperiode inode"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:304
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:659
#: ../templates/selfService/adminMain.php:710
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:100 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:259 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:184
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:439 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:481
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Groep"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:68 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:85
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:419
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Group DN"
msgstr "Groep DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:78
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Groepaccounts (bijv. Unix en Samba)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:246 ../lib/types/gon.inc:195
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:162 ../lib/types/netgroup.inc:172
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:176
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Groep aantal: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:123 ../lib/modules/posixGroup.inc:76
#: ../lib/types/group.inc:110
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Omschrijving groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Group description."
msgstr "Omschrijving groep"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Omschrijving groep. Indien leeg zal naam van de groep worden gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:113 ../lib/types/group.inc:116 ../lib/types/gon.inc:95
#: ../lib/types/gon.inc:96
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group member DNs"
msgstr "Groep lid DN's"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:378 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:118
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:122 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:185
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:85
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixGroup.inc:329
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:701 ../lib/modules/posixGroup.inc:713
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:726 ../lib/types/group.inc:114
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group members"
msgstr "Groep leden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:702
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "Groepsleden (incl. Primaire leden)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:62
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:410 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:480 ../lib/modules/windowsGroup.inc:120
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:172 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:280 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:896 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:746 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:115
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:66
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixGroup.inc:504
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:697 ../lib/modules/posixGroup.inc:714
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:757 ../lib/modules/posixGroup.inc:758
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:759 ../lib/types/group.inc:109
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:80
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group name"
msgstr "Groep naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Groepnaam wordt al gebruikt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:179
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "Groepnaam wordt al gebruikt."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:280 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181 ../lib/modules/posixGroup.inc:759
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:760
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Groep naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn :a-z, A-Z, 0-9 en .-_ !"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Groepsnaam voor NIS."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:758
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Groep naam is in gebruik. Kies een volgende vrije groep naam."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:63
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, A-"
"Z, 0-9 and .-_ ."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Groep naam van de groep die aangemaakt moet worden. Geldige karakters zijn: a-"
"z, A-Z, 0-9 en .-_ ."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, A-"
"Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Groep naam van de groep zal worden aangemaakt. Geldige tekens zijn: a-z, "
"0-9, .-_. Als de groep naam al wordt gebruikt als groep naam zal hier een "
"nummer aan worden toegevoegd. Het eerst volgende vrije nummer zal worden "
"gebruikt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:116
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Groepsnaam die wordt gebruikt voor PyKota."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:99 ../lib/modules/freeRadius.inc:103
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:196
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:262 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:347 ../lib/modules/freeRadius.inc:679
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Group names"
msgstr "Groep namen"
2015-06-24 18:09:30 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "Groep van leden"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Groep van namen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Groep van namen accounts"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Groep van unieke namen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group password"
msgstr "Groep wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:335
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:926
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Groep scope"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:199 ../lib/modules/windowsGroup.inc:258
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:338 ../lib/modules/windowsGroup.inc:927
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "Groep type"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:737 ../lib/modules/generalInformation.inc:112
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:510 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:574
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/windowsUser.inc:240
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:864
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1310 ../lib/modules/windowsUser.inc:1769
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2782 ../lib/modules/windowsUser.inc:2812
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3238 ../lib/modules/posixGroup.inc:563
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:747 ../lib/types/group.inc:69
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Groups (read-only)"
msgstr "Groepen (alleen-lezen)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:75 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:366
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:270
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:1846
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2035 ../lib/modules/posixAccount.inc:2176
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2261 ../lib/types/gon.inc:54
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Groepen van namen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366 ../help/help.inc:331
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:88 ../lib/modules/selfRegistration.inc:221
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:667
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML formaat"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:454
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437 ../help/help.inc:132
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP authenticatie"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:68 ../lib/modules/kopanoServer.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:135 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:172 ../lib/modules/kopanoServer.inc:327
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP poort"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372 ../lib/modules/quota.inc:744
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "Uiterste blok"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:123
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:488
#: ../lib/modules/quota.inc:596
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "Uiterste blok limiet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:374 ../lib/modules/quota.inc:746
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "Uiterste inode"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:146
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Uiterste inode (bestands) limiet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:132 ../lib/modules/quota.inc:145
#: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:602
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Uiterste inode limiet"
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:106
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Has subentries"
msgstr "Heeft subitems"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:655
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Header"
msgstr "Kopregel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:245 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:411
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Headline"
msgstr "Kopregel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Heimdal Kerberos wachtwoord wijzigen commando"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:731 ../lib/adminHeader.inc:137
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Help"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:1967
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Hier kunnen de LDAP objectclasses en -attributen doorgebladerd worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier kunt u de instellingen voor de terminal server toegang aanpassen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:483
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Hier kunt u uw persoonlijke instellingen beheren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:153
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Hier kunt u meerdere accounts aanmaken door een CSV bestand op te geven."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Hier kunt u een beschrijving voor dit DHCP item omgeven."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier kunt u een beschrijving voor deze groep invoeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Hier kunt u een beschrijving opgeven voor deze rol."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:108
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:159 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/kopanoContact.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter text "
"will be shown."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunt u een filter waarde invoeren. Alleen items die de filter tekst "
"bevatten worden getoond."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are "
"separated by commas."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunt u een lijst opgeven van additionele groepsleden. De groepsnamen "
"worden gescheiden met een komma."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
msgstr ""
"Hier kunt u een lijst van net groupen invoeren. Groep blokken worden "
"gescheiden door een komma in het formaat GROUP#HOST#DOMAIN. Host en domein "
"zijn optioneel."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u een lijst met rollen invoeren. De rol namen worden gescheiden door "
"komma's."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:70
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Hier kunt u een serienummer voor dit apparaat invoeren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Hier kunt u extra websites opgeven voor de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:267
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Hier kunt u een alternatief e-mailadres in voeren voor het wachtwoord. Laat "
"veld dit leeg om het primaire e-mailadres te gebruiken."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:253 ../lib/modules/bindDLZ.inc:257
msgid "Here you can enter an optional description for this entry."
msgstr "Hier kunt u een optionele beschrijving voor dit item invoeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:86
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This will "
"allow you to add/remove the group's attributes including their object classes."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunt u een of meer objectklassen invoeren (gescheiden door een komma). "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hiermee kunt u groep attributen toevoegen of verwijderen met inbegrip van hun "
"objectklassen."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department number."
msgstr "Hier kunt u het afdelingsnummer van de gebruiker invoeren."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:327
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Hier kunt u de gebruikers afdeling opgeven."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:174
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Kopano features."
msgstr ""
"Hier kunnen Kopano features expliciet geactiveerd en gedeactiveerd worden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunnen Zarafa features expliciet geactiveerd en gedeactiveerd worden."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:265
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u PDF structuren exporteren naar andere server profielen (bestaande "
"worden overschreven). U kunt een structuur ook exporteren naar de globale "
"sjablonen. In dit geval zal het altijd worden gekopieerd naar alle server "
"profielen die nog niet beschikken over een structuur met deze naam."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this case "
"it will always be copied to all server profiles that do not yet have a profile "
"with this name."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunt u account profielen exporteren naar andere server profielen "
"(bestaande worden overschreven). U kunt een profiel ook exporteren naar de "
"globale sjablonen. In dit geval zal het altijd worden gekopieerd naar alle "
"server profielen die nog niet beschikken over een profiel met deze naam."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:263
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u PDF structuren importeren van andere server profielen (bestaande "
"worden overschreven)."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Hier u kunt account profielen importeren van andere server profielen "
"(bestaande worden overschreven)."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:179 ../lib/lists.inc:470
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
"filter is case-insensitive."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2018-06-06 19:29:38 +00:00
"Hier kunt u eenvoudige filteruitdrukkingen invoeren (bijvoorbeeld 'waarde' of "
"'v*'). Het filter is niet hoofdlettergevoelig."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:251
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Here you can load an account profile to set default settings for your account. "
"The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kan een account profiel geladen worden dat als default waarde zal gelden "
"voor je account. Het \"default\" profiel wordt auatomatisch geladen voor "
"nieuwe accounts."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Hier kunt u uw account profielen beheren."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:193
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Hier kunt u de weergavenaam overschrijven voor dit type account."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:253
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u een PDF struktuur selecteren en een account uitvoeren naar een PDF "
"bestand."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier kunt u selecteren waar LAM zijn log berichten zal opslaan. Systeem "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"logging gaan naar Syslog op Unix-systemen en gebeurtenislogboek op Windows. U "
"kunt ook kiezen voor een extra file."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kan aangegeven worden welke plugin gebruikt wordt voor het beheer van de "
"accounts."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:182
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Hier kunt u een aangepaste weergavenaam instellen voor deze module."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:102
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Hier kunt u een beschrijving opgeven voor dit custom field."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u een limiet instellen voor LDAP-zoekopdrachten. Dit zal het aantal "
"resultaten van LDAP-zoekopdrachten beperken. Gebruik dit als de LAM's LDAP-"
"query's te veel belasting produceren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:186
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "URL voor custom module icon(32x32px) "
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:291
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u extra CSS links opgeven om de lay-out van de zelf service pagina's "
"te veranderen. Dit is handig bij het aanpassen van deze pagina's aan uw "
"huisstijl. Voer een link per regel in."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character classes "
"are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hier kunt u minimumeisen voor wachtwoorden opgeven. De character typen "
"zijnkleine letters, hoofdletters, cijfers en symbolen. "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Hier kunt u subgroepen opgeven die zijn opgenomen in deze NIS netgroep. Alle "
"leden van de subgroepen zullen worden behandeld als leden van deze groep."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Hier kunt u het DN en het wachtwoord van de gebruiker opgeven die zullen "
"worden gebruikt voor de LDAP-zoekopdracht. Dit is nodig als uw LDAP-server "
"geen anonieme toegang ondersteunt."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" in "
"front of a host name to deny access to a host."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hier kunt u de lijst van hostnamen opgeven, waar dit account login privileges "
"heeft. Het wildcard teken \"*\" staat voor alle hosts. U kunt ook gebruik "
"maken van \"!\" aan het begin van de host-naam om de toegang tot een gastheer "
"te weigeren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Hier kunt u het minimum aantal tekens voor een wachtwoord opgeven."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier kunt u zelf een nieuw wachtwoord opgeven."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier kunt u de shadowing mode opgeven."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:54
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Hier kun je testen of bepaalde LAM-functies werken op de installatie."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:178
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Hier kunt u een nieuw bestand uploaden."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:277 ../help/help.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:667 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:607
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:78
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:257
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:424
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:199
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:324 ../lib/modules/kopanoUser.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:314 ../lib/modules/kopanoUser.inc:363
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:390 ../lib/modules/kopanoUser.inc:607
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1315 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:135
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:257
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:424 ../lib/modules/zarafaContact.inc:74
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:155 ../lib/modules/zarafaContact.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:261 ../lib/modules/zarafaContact.inc:642
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:66
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:199
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:324 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:92
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:131 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:275 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:667
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:74 ../lib/modules/kopanoContact.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:163 ../lib/modules/kopanoContact.inc:261
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:642 ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:98
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:84
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:85
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:99
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Verborgen account soorten zijn niet te zien in LAM. Dit is handig als u bijv. "
"alleen groepen wilt tonen maar ook de leden van de groep wilt beheren."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3893
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:761
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 ../lib/modules/zarafaServer.inc:394
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:161 ../lib/modules/qmailUser.inc:1212
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:732 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1100 ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1054 ../lib/modules/kopanoUser.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1827 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:301
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:572 ../lib/modules/freeRadius.inc:127
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:298 ../lib/modules/kopanoServer.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:393 ../lib/modules/windowsUser.inc:255
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3628 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2253 ../lib/modules/posixAccount.inc:2321
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:115 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:771
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:242 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Verborgen opties"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:383
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Verborgen tools"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1027
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:292
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Verberg commando's in berichten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Verberg interne attributen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:294
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Hide tab"
msgstr "Verberg tab"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:361
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Verberg/toon de boom"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:52
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:278
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tip: Formatteer alle cellen als tekt in uw spreadsheet en zet auto correctie "
"uit. "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:955
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hint: om attributen te verwijderen, leeg het tekst veld en druk op bewaren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1213
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold above)"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Tip: Kies precies een structural object class (getoond in vet boven)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 ../lib/modules/windowsUser.inc:238
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:449
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Om meerdere groepen te (de)selecteren, houdt de CTRL-knop ingedrukt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Om meerdere rollen te (de)selecteren, houdt de CTRL-toets ingedrukt."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:136
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:244
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:424
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:436
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:475 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:588 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:1029
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1265 ../lib/modules/windowsUser.inc:2776
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:232
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:314 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:374
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/posixAccount.inc:1679
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1940 ../lib/modules/posixAccount.inc:2042
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2163 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 ../lib/types/user.inc:103
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Homedirectory"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"De homedirectory is veranderd. Om de homedirectory te bewaren moet u de "
"volgende commando uitvoeren: 'mv %s %s'"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:263 ../lib/modules/windowsUser.inc:582
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:866 ../lib/modules/windowsUser.inc:1263
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2777 ../lib/modules/windowsUser.inc:2821
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Home drive"
msgstr "Home station"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1156
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Home pad"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Home pad is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 ../lib/modules/kopanoUser.inc:147
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "Thuis server voor de gebruiker."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1417 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1420
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2641
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3946
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Thuis telefoonnummer"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:213
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214 ../lib/modules/windowsUser.inc:1029
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1030 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Home directory bevat ongeldige tekens."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:224 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:592
#: ../lib/modules/hostObject.inc:144 ../lib/modules/fixed_ip.inc:635
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/types/sudo.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:64
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Host accounts (bijv. Samba)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:198
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Host aantal: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Host omschrijving"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:467
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:475
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Host omschrijving. Indien leeg gelaten zal host naam worden gebruikt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:90 ../lib/modules/hostObject.inc:97
#: ../lib/modules/hostObject.inc:197
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Host lijst"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:284
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/account.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:494
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:439 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:482
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:156
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:594
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:639 ../lib/modules/bindDLZ.inc:643
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:899 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1805
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1831 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:281 ../lib/modules/posixAccount.inc:304
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:462 ../lib/modules/posixAccount.inc:1642
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2147 ../lib/types/bind.inc:80
#: ../lib/types/host.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Host naam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host naam bestaat al!"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Host naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#, php-format
msgid "Host name in use (%s). Selected next free host name."
msgstr "Host naam (%s) is in gebruik. Selecteer een nieuwe vrije naam."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Host naam moet eindigen met een $!"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:463
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded with "
"a number. The next free number will be used."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Host naam van de host welke moet worden aangemaakt. Geldige tekens zijn: a-"
"z,0-9, .-_$. Host namen eindigen altijd op $. Als laatste karakter niet "
"eindigt op $ zal deze worden toegevoegd. Als de host naam al in gebruik is "
"zal er een nummer aan worden toegevoegd. Het eerst volgende vrije nummer zal "
"worden gebruikt."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:68 ../lib/modules/hostObject.inc:78
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:77
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:102 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:216 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:342 ../lib/modules/sudoRole.inc:748
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:2274
#: ../lib/types/host.inc:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:309
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "Ik ben niet op kantoor."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:752 ../lib/modules/kopanoContact.inc:183
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wordt al gebruikt"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1161 ../lib/modules/posixGroup.inc:750
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:751 ../lib/modules/posixGroup.inc:752
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:899
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-nummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:323 ../lib/modules/zarafaUser.inc:674
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:323
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:674 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1370
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:519
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "IMAP admin gebruiker"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:526
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "IMAP wachtwoord invoer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:56 ../lib/modules/ipHost.inc:66
#: ../lib/modules/ipHost.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:112
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:795
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:87 ../lib/modules/freeRadius.inc:204
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/freeRadius.inc:302
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:351 ../lib/modules/freeRadius.inc:676
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:101
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:272 ../lib/modules/bindDLZ.inc:582
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:785 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1810
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:60 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:75
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:84 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:107 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:153
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:744
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 ../lib/types/bind.inc:83
#: ../lib/types/dhcp.inc:99
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:380
#: ../lib/modules/ddns.inc:422
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP adres van de DNS server"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "IP-adres van de peer. Alleen geldig voor realtime peers."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "IP-adres of de domeinnaam van de registratie-server."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:89
#: ../lib/modules/ipHost.inc:111 ../lib/modules/ipHost.inc:298
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adressen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:782
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP adressen (\"A/AAAA\" records)"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:125
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "IP lijst"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82 ../lib/modules/ipHost.inc:225
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "IPs in DHCP"
msgstr "IPs in DHCP"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:652
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:636
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Identificatiemethode"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Identifier"
msgstr "Identificeerder"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Idle tijdslimiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/freeRadius.inc:152
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:268
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307 ../lib/modules/freeRadius.inc:359
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:680
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "Idle tijdslimiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:222
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als de account status is ingesteld op verwijderd, de vroegste datum waarop de "
"e-mailberichten kunt met inbegrip van alle resterende inhoud wordt verwijderd "
"van het bestandssysteem."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Indien geactiveerd dan LAM zal een accordeon-weergave gebruiken in het geval "
"dat er meer dan een groep per account type is."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If activated then the user is forced to change his password at the next login."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geactiveerd dan word de gebruiker gedwongen om zijn wachtwoord te "
"wijzigen bij de volgende login."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal het Unix wachtwoord ook gebruikt worden als Samba "
"wachtwoord."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:441
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted "
"password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal het account deactiveerd worden door een \"!\" voor het "
"versleutelde wachtwoord te plaatsen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Indien aangevinkt zal geen wachtwoord gebruikt worden."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Indien aangevinkt zal wachtwoord niet verlopen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Indien aangevinkt zal wachtwoord niet verlopen (middels X-vlag)."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:309
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"If checked then also users who did not setup a second factor are able to login."
msgstr ""
"Indien aangevinkt, dan kunnen gebruikers die geen tweede factor hebben "
"ingesteld inloggen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:218
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Indien aangevinkt zal het account gedeactiveerd worden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Indien aangevinkt zal het account gedeactiveerd worden (middels D-vlag)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually want "
"to use this setting to unlock user accounts which were locked because of "
"failed login attempts."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien aangevinkt dan wordt de account geblokkeerd (instelling L-Flag). "
"Doorgaans wilt u deze instelling wilt gebruiken om gebruiker accounts die "
"werden afgesloten als gevolg van mislukte login pogingen te openen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:189
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien aangevinkt dan zal de gebruiker niet in staat zijn om nieuwe items van "
"dit account type aan te maken."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:191
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr ""
"Indien aangevinkt dan zal de gebruiker niet in staat zijn om items van dit "
"account type te verwijderen."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Als het GID nummer leeg is, zal deze automatisch gegenereerd worden "
"afhankelijk van uw configuratie instellingen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:202
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Als GID nummer leeg is zal deze automatisch gegenereerd worden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:198 ../lib/modules/zarafaContact.inc:118
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/kopanoContact.inc:118
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Als UID nummer leeg is zal deze automatisch gegenereerd worden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
msgid "If enabled the user is required to solve a captcha."
msgstr "Indien ingeschakeld, moet de gebruiker een captcha oplossen."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld zal de gebruiker niet toegestaan worden om in te "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"loggen nadat er een bepaald aantal opeenvolgende mislukte login pogingen zijn "
"geweest."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als deze optie ingeschakeld is dan zal LAM gebruik maken van de gebruikersnaam "
"en paswoord dat wordt geleverd door de webserver via HTTP-authenticatie."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen by "
"the user."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien ingeschakeld zal de standaardtaal worden afgedwongen en kan niet worden "
"gekozen door de gebruiker."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als deze optie ingeschakeld moeten gebruikers hun wachtwoord wijzigen wanneer "
"zij voor het eerst inloggen nadat hun wachtwoord is ingesteld of opnieuw "
"ingesteld door de beheerder."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Als de registratie context is opgegeven, dan zal Asterisk dynamisch een NoOp "
"priority 1 extensie aanmaken of verwijderen tijdens het registreren of "
"deregistreren van een peer."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
msgstr ""
"Indien gezet dan zijn alleen deze klassen toegestaan. Een klasse per regel."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien gezet dan moeten gebruikers inloggen om hun wachtwoord te wijzigen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien ingesteld als \"truer\" zal het Unix wachtwoord ook worden gebruikt als "
"Samba wachtwoord."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien ingesteld als \"true\" zal het account worden gedeactiveerd. "
"(Instelling D-vlag)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Indien ingesteld als \"true\" , zal er geen wachtwoord worden gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien ingesteld als \"true\" zal het wachtwoord niet verlopen. (Instelling X-"
"vlag)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als de waarde true is dan moeten alle binnenkomende e-mails komen van een lid "
"van de lijst."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:138
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Als de LDAP-attribuut geen waarde heeft dan wordt de checkbox gezet op deze "
"waarde."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 ../lib/modules/kopanoUser.inc:115
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able to "
"send email until the size of the mailbox is reduced."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Als de mailbox grootte de zachte quota limiet bereikt, dan zal de gebruiker "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"niet in staat zijn om e-mail te versturen totdat de grootte van de mailbox is "
"verminderd."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be set. "
"Otherwise, no action is taken."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Als de gebruiker een Samba 3 extensie heeft dan zal het Samba wachtwoord ook "
"worden ingesteld. Anders wordt er geen actie ondernomen."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als de gebruiker meerdere telefoonnummers heeft dan kunt u deze hier invoeren."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If this entry should be a printer group then you can set the member names here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr "Als dit item een printer groep moet dan kunt u de leden hier stellen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:118
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid ""
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the "
"date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
msgstr ""
"Als dit veld een datum waarde is dan kun je een kalender laten zien. Vul in "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"dat geval de datumnotatie in. Voorbeeld van formaten zijn \"yy-mm-dd\" of \"dd."
"mm.jj\"."
2016-06-06 17:30:43 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Als dit is ingesteld op true dan moet een binnenkomende e-mail worden "
"goedgekeurd door de afzender."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:109 ../lib/modules/qmailGroup.inc:113
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Als u een of meer e-mailadressen invult dan worden postbezorging fouten "
"doorgestuurd naar deze adressen in plaats van de afzender van het "
"oorspronkelijke e-mail."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als dit veld leeg blijft zal LAM de volgende waarde gebruiken: uid nummer*2 + "
"samba algoritmeRIDBase"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:85
msgid ""
"If you run Kopano behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Als Kopano zich achter een reverse proxy bevindt dan kun je de URL van de "
"server hier opgeven (bijv. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Als Zarafa zich achter een reverse proxy bevindt dan kun je de URL van de "
"server hier opgeven (bijv. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. Please "
"handle with care."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als u deze optie selecteert dan wordt de gebruiker alleen geverifieerd middels "
"zijn e-mailadres. LAM Pro zal niet vragen naar het antwoord op de "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"beveiligingsvraag. Zorg er goed voor."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen TGT-gebaseerde tickets "
"aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen enkele ticket aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen forwardable tickets aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen post-gedateerd tickets "
"aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen proxiable tickets aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen hernieuwbare tickets aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat kan een gebruiker geen service tickets aanvragen."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:259 ../lib/modules/mitKerberos.inc:183
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 ../lib/modules/windowsUser.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert dan zal de gebruiker zijn wachtwoord moeten "
"wijzigen bij de volgende login."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Indien geselecteerd dat moet een gebruiker zich pre authenticeren met behulp "
"van een hardware-apparaat."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr "Indien geselecteerd dat moet een gebruiker zich pre authenticeren. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If you set this option then this account is marked as password change service."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien geselecteerd dat is deze account gemarkeerd als password change service."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:86
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Indien u als object-klasse \"inetOrgPerson\" gebruikt en het \"cn\" attribuut "
"niet opgeeft dan zal LAM de gebruikers naam hiervoor gebruiken. "
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Als u het huidige preferentie wachtwoord wilt wijzigen, voer het dan hier in."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If you want to change your master configuration password, please enter it here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Als u het masterconfiguratie wachtwoord wilt wijzigen, voer het dan hier in."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Als u een bekende RID wilt gebruiken, kunt u een bekende groep selecteren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"If your server runs on another port then add a comma and the port number after "
"the server."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Indien uw server draait op een andere poort, voeg dan een komma en het "
"poortnummer toe na de server."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/windowsUser.inc:394
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Image cropping"
msgstr "Image bijsnijden"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Plaatje niet beschikbaar"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:110
#: ../templates/tools/importexport.php:149
#: ../templates/tools/importexport.php:201
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:280
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Import"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:256 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:257
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:262
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Importeer PDF structuren"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "Importeer van server"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:233
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:234 ../help/help.inc:244
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Import profielen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:392 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:441
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Import successful"
msgstr "Importeren succesvol"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:237
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Geïmporteerd certificaat van de server."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/tools/importexport.inc:53
msgid "Imports and exports LDAP data."
msgstr "LDAP-gegevens importeren en exporteren."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:364
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Importeert het certificaat direct van uw LDAP-server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"In passthrough-modus, zijn de gebruikers toegestaan om af te drukken zonder "
"enige impact op hun quotum of saldo."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:121
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Inactieve machines zullen niet in staat zijn om een adres krijgen van de DHCP-"
"server."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:280
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 ../help/help.inc:361
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Sluit systeem attributen in"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:54
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informatie over de LDAP-server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Neem de client opstartconfiguratie over"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:237 ../templates/schema/schema.php:319
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erft van"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:119 ../lib/modules/imapAccess.inc:539
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Initial folders"
msgstr "Initiële mappen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Initial payment"
msgstr "Eerste betaling"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Initiële programma"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2038
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3921
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3954 ../lib/modules/windowsUser.inc:153
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:448 ../lib/modules/windowsUser.inc:844
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:2720
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:339
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Initiated"
msgstr "Geïnitieerd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/quota.inc:59
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Uiterste inode quotum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Uiterste inode quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:63
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inode quota"
msgstr "Inode quotum"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:57
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Zachte inode quotum"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Zachte inode quotum bevat ongeldig tekens; alleen getallen zijn toegestaan."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:64
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Zachte inode quotum moet kleiner zijn dat de uiterste inode quotum."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:670
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Input field"
msgstr "Invoerveld"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:573
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Invoervelden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:650
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep naam in home pad."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep in loginscript."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep naam in profielpad."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:354
msgid "Insufficient rights for this operation."
msgstr "Onvoldoende rechten voor deze bewerking."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:482
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Ongeldig MAC adres."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ongeldig RDN attribuut!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Ongeldig RDN waarde"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:143 ../lib/modules/posixAccount.inc:1757
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid ""
"Invalid configuration detected. Please edit your server profile (module "
"settings) and fill all required fields."
msgstr ""
"Ongeldige configuratie gedetecteerd. Bewerk uw serverprofiel (module-"
"instellingen) en vul alle vereiste velden in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/import.inc:80 ../lib/import.inc:92 ../lib/import.inc:222
#: ../lib/import.inc:262 ../lib/import.inc:292 ../lib/import.inc:297
#: ../lib/import.inc:327 ../lib/import.inc:331 ../lib/import.inc:336
#: ../lib/import.inc:358 ../lib/import.inc:371 ../lib/import.inc:401
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Invalid data"
msgstr "Onjuiste data"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:491
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Invalid description."
msgstr "Ongeldige beschrijving."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ongeldig item"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Ongeldig formaat voor de specificatie van extra attributen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../lib/env.inc:152
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Invalid licence"
msgstr "Ongeldige licentie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3840 ../lib/modules/customFields.inc:4062
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Invalid option"
msgstr "Ongeldige optie."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Ongeldig wachtwoord voor IMAP admin of een ander probleem opgetreden."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:533
#: ../lib/modules/customFields.inc:1571 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:653
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldig verzoek"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:246
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr "Ongeldige servernaam. Gebruik \"server\" of \"server:port\"."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1125
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1376
2013-09-09 17:37:51 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Ongeldige waarde in het veld \"%s\"."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:104 ../lib/modules/kolabUser.inc:111
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 ../lib/modules/kolabUser.inc:198
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:263 ../lib/modules/kolabUser.inc:602
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:737
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Invitatiebeleid"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:115
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Lijst van invitatiebeleid"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:140
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Het is niet mogelijk om alle reeksen te verwijderen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixGroup.inc:750
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems "
"because files with old permissions might still exist. To avoid this warning "
"set maxUID to a higher value."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Het is mogelijk dat dit ID-nummer wordt hergebruikt. Dit kan verschillende "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"problemen veroorzaken omdat bestanden met oude permissies nog kunnen bestaan. "
"Om dit te voorkomen kunt u de maxUID een hogere waarde geven."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:740
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:117 ../templates/config/jobs.php:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:252 ../lib/modules/pykotaUser.inc:351
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1029
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Job history"
msgstr "Taakgeschiedenis"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:159 ../lib/modules/pykotaUser.inc:257
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1200
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Job suffix"
msgstr "Taak suffix"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1476
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2092
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3912
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3949 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:682 ../lib/modules/windowsUser.inc:788
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/windowsUser.inc:1035
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1169 ../lib/modules/windowsUser.inc:2743
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3643 ../lib/types/user.inc:117
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Functieomschrijving"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Functieomschrijving van de gebruiker: directeur, bedrijfleider, ...."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:270 ../lib/configPages.inc:109
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Jobs"
msgstr "Taken"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:328
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Spring 10 pagina's terug"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:361
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Spring 10 pagina's vooruit"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:136
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Verspring naar een correspondentie regel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:282
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Verspring naar een attribuut type"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:186
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Verspring naar een object klasse"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:320
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Jump to first page"
msgstr "Spring naar eerste pagina"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:369
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Jump to last page"
msgstr "Spring naar laatste pagina"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
msgstr "K5KEY is alleen nodig als je Kerberos gebruikt met smbk5pwd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:80
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:82 ../lib/modules/kolabGroup.inc:72
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:73
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Kolab gedeelde map"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:54
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Kolab gedeelde mappen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:63
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Kolab gedeelde mappen (bijv. e-mailmappen)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:79 ../lib/modules/kopanoServer.inc:56
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:63
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:50
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano address list"
msgstr "Kopano adreslijst"
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:49
msgid "Kopano address lists"
msgstr "Kopano adreslijsten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:59
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano contact"
msgstr "Kopano contact"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:50
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano dynamic group"
msgstr "Kopano dynamische groep"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:49
msgid "Kopano dynamic groups"
msgstr "Kopano dynamische groepen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:82
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:378 ../lib/modules/kopanoUser.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:420 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1811
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:94
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:492 ../lib/modules/kopanoServer.inc:92
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:388 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:754 ../lib/modules/kopanoContact.inc:109
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:852
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano schema"
msgstr "Kopano schema"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:178 ../lib/modules/kopanoUser.inc:182
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Kopano will store the user's archives on these servers."
msgstr "Kopano slaat de gebruiker archieven op deze servers."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:741
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the account "
"type suffix is used. You only need to change this if you use multiple server "
"profiles with different OUs but need unique group names or GIDs."
msgstr ""
"LAM controleert of de ingevoerde groepsnaam en het GID uniek zijn. Hier kunt u "
"de LDAP-suffix invoeren die wordt gebruikt om te zoeken naar duplicaten. "
"Standaard wordt de accounttype suffix gebruikt. U hoeft alleen maar om dit te "
"veranderen als u meerdere servers profielen met verschillende organisatie-"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"eenheden heeft en unieke groepsnamen of GID's nodig heeft."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter the "
"LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the account type "
"suffix is used. You only need to change this if you use multiple server "
"profiles with different OUs but need unique user names or UIDs."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM controleert of de ingevoerde gebruikersnaam en het UID uniek zijn. Hier "
"kunt u de LDAP-suffix invoeren die wordt gebruikt om te zoeken naar "
"duplicaten. Standaard wordt de accounttype suffix gebruikt. U hoeft alleen "
"maar om dit te veranderen als u meerdere servers profielen met verschillende "
"organisatie-eenheden heeft en unieke gebruikersnamen of UID's nodig heeft."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:236
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM configuratie"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM heeft uw invoer gecontroleerd en is nu klaar om de accounts te maken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/customFields.inc:150
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash "
"value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not "
"support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain "
"text passwords."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"LAM ondersteunt CRYPT, CRYPT-SHA512 , SHA, SSHA, MD5 en SMD5 om de hash waarde "
"van wachtwoorden te genereren. SSHA en CRYPT zijn de meeste gebruikte maar "
"CRYPT ondersteunt geen wachtwoorden langer dan 8 letters. Wij raden het "
"gebruik van niet versleutelde wachtwoorden af."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:55
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM testen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:523
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LAM user password"
msgstr "LAM gebruikerswachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/upload.inc:156
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM kan geen account %s maken! Een LDAP fout is opgetreden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM heeft geen Samba 3 domein gevonden met deze naam!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM heeft geen domein gevonden met deze naam!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2518 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "Lam heeft geen groep gevonden met deze naam!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:584 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:486
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2663 ../lib/modules/posixAccount.inc:2879
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2960
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "Lam was niet in staat de groepsleden te veranderen voor groep: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:393
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM kon lidmaatschappen voor rol: %s niet wijzigen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 ../lib/modules/posixGroup.inc:517
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
2015-06-24 18:09:30 +00:00
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM stelt automatisch UID / GID nummers voor. U kunt gebruik maken van een "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"vaste reeks nummers of een LDAP-vermelding met objectklasse \"sambaUnixIdPool"
"\" of \"msSFU30DomainInfo\"."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:273
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM gaat op zoek naar accounts in dit deel van de LDAP-boom."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of tab "
"Personal may be used."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM zal een gebruikersnaam suggereren op basis van bijvoorbeeld voor-en "
"achternaam. Hier kunt u de suggestie opgeven. %sn% zal worden vervangen door "
"de achternaam. @givenname@ zal worden vervangen door de eerste letter van de "
"voornaam. Alleen attributen van de Personal tab kunnen worden gebruikt."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:275
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted then "
"LAM will try to connect anonymously."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"LAM zal gebruik maken van dit LDAP-DN en wachtwoord om te zoeken naar "
"accounts. Het is voldoende om een account te geven met lees-rechten. Als er "
"niets wordt ingevoegd dan zal LAM proberen om anoniem te verbinden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:146
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + programma"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:102 ../templates/config/confmain.php:154
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:139
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:108 ../templates/config/jobs.php:93
#: ../templates/config/confmodules.php:113
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP account manager configuratie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "LDAP DN van het default PPolicy wachtwoordbeleid entry."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:223 ../templates/config/conftypes.php:373
#: ../lib/modules/customFields.inc:4154
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP achtervoegsel is ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:59
msgid ""
"LDAP attribute name that will be used for the relative DN part (e.g. \"cn\")."
msgstr ""
"LDAP-kenmerknaam dat wordt gebruikt voor het relatieve DN-onderdeel "
"(bijvoorbeeld \"cn\")."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:75
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query results."
msgstr "LDAP-kenmerknaam die de LDAP-queryresultaten bevat."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:71
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query string."
msgstr "LDAP-kenmerknaam die de LDAP-queryreeks bevat."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:433
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "LDAP verbinding ok."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:174
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:138 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "LDAP-items die mogen sturen naar deze lijst."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:122 ../lib/modules/qmailGroup.inc:126
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "LDAP-items die lid zijn van deze lijst."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:130 ../lib/modules/qmailGroup.inc:134
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "LDAP-items die deze lijst moderaten (bijv. mails goedkeuren)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/login.php:599 ../lib/account.inc:1457
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP fout, server meldt:"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:137 ../templates/config/confmain.php:444
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:347 ../lib/modules/customFields.inc:197
#: ../lib/modules/customFields.inc:4137
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:158
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"LDAP-filter om toegestane afzenders van deze lijst te specificeren "
"(bijvoorbeeld \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"LDAP-filter om leden van deze lijst te specificeren (bijvoorbeeld "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/tools/importexport.inc:44
msgid "LDAP import/export"
msgstr "LDAP import/export"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1414 ../lib/import.inc:573
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP operatie is succesvol."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1806
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP zei"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:421 ../help/help.inc:128
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP-zoekopdracht"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:422 ../help/help.inc:276
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-zoekopdracht attribuut"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/account.inc:993
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP zoekopdracht is mislukt! Controleert u a.u.b uw instellingen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:204 ../help/help.inc:130
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "LDAP zoek limiet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4107
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "LDAP search select list"
msgstr "LDAP zoek selectielijst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:430
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/account.inc:984
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Limiet aantal entrees dat getoond kan worden is overschreven; niet alle "
"gegevens worden getoond."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:127 ../templates/config/confmain.php:440
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:221
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:205
#: ../templates/selfService/adminMain.php:413 ../help/help.inc:75
#: ../help/help.inc:272 ../help/help.inc:345 ../lib/modules/customFields.inc:193
#: ../lib/modules/customFields.inc:4134
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP achtervoegsel"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/upload.inc:217
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "LDAP upload is bezig. S.v.p. wachten."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP gebruiker"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:274
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-gebruiker en wachtwoord"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:110
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP versie"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:49
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "LDAP views based on nsview"
msgstr "LDAP views gebaseerd op nsview"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF Export"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:170 ../help/help.inc:353
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "LDIF data"
msgstr "LDIF data"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:468
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "LDIF file"
msgstr "LDIF bestand"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF import"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 ../lib/import.inc:246
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "LDIF import ondersteunt alleen versie 1"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:486
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501 ../help/help.inc:304
#: ../lib/modules/customFields.inc:93 ../lib/modules/customFields.inc:651
#: ../lib/modules/customFields.inc:1194 ../lib/modules/customFields.inc:1958
#: ../lib/modules/customFields.inc:3664
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Label"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:203
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Lamdaemon pad eindigt niet met \".pl\". Hebt u het volledige pad naar het "
"script ingevoerd?"
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon server en pad"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:277
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Lamdaemon instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon met succes uitgevoerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:57 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon test"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Lamdaemon test klaar."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:267
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Lamdaemon versie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota module geïnstalleerd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: check NSS LDAP"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:274
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: lees quotas"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/login.php:374 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:307
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Taal"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:643
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Taal is niet gedefinieerd!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "Taal instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:143 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:395 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:282 ../lib/modules/windowsUser.inc:889
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1242 ../lib/modules/windowsUser.inc:2793
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3641
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Laatste login"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1205
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3941
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 ../lib/modules/selfRegistration.inc:206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:430
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:852 ../lib/modules/windowsUser.inc:996
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:2728
#: ../lib/types/user.inc:114
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Achternaam bevat ongeldige tekens of is leeg!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/windowsUser.inc:186
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Achternaam van gebruiker. Alleen letters, - en spaties zijn toegestaan."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:139 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:387 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/shadowAccount.inc:534
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:570 ../lib/modules/shadowAccount.inc:758
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:886
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1236 ../lib/modules/windowsUser.inc:2791
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2944 ../lib/modules/windowsUser.inc:3640
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:91 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:140
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:389 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2323
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Laatste wachtwoord verandering"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:241 ../lib/modules/windowsUser.inc:952
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Laatste wachtwoord verandering (read-only)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:238 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:542 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Laatste qualify milliseconden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:265
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:591 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:709
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lease time"
msgstr "Leasetijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312 ../templates/config/mainmanage.php:313
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:232
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Licence"
msgstr "Licentie"
#: ../lib/env.inc:147
msgid "Licence data"
msgstr "Licentie data"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:119 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:496
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:131 ../lib/modules/pykotaUser.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:238
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:361 ../lib/modules/pykotaUser.inc:914
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Limit type"
msgstr "Limiteer type"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Regel"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Regel eindigt"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:56 ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:644
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Link tekst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Link naar zelf service login pagina voor uw gebruikers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:74 ../lib/modules/dynamicList.inc:249
msgid "List attribute"
msgstr "Lijstattribuut"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:230 ../help/help.inc:91
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "List attributes"
msgstr "Lijstattributen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:381
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Ljstattributen lijst zijn ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:312
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:312
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:80
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "List name"
msgstr "Lijstnaam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "Lijstnaam wordt al gebruikt"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Lijst van Samba werkstations waarop gebruiker mag inloggen. Leeg betekent op "
"elke werkstation."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:637
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Lijst van beheerders is leeg of ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Lijst van toegestane codecs."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Lijst van niet toegestaan codecs."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lijst met entrees die verwijderd gaan worden:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:436
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Lijst van geldige gebruikers"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:148
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Listeners"
msgstr "Luisteraars"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:250 ../lib/modules.inc:1330
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Load profiel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1108
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:263
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:291
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Loading export"
msgstr "Laden export"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:278
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Loading import"
msgstr "Laden import"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:221
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:470
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Loading search"
msgstr "Laden zoeken"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:82
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:191
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:374
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokaal adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:140
msgid "Local address (read-only)"
msgstr "Lokaal adres (alleen-lezen)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:86
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:357
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Lokaal adreslijst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Local group"
msgstr "Lokale groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:531
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Local members"
msgstr "Lokale leden"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1279
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2009
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2053 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2751
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3900 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3943
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:286 ../lib/modules/ipHost.inc:74
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:114
#: ../lib/modules/ipHost.inc:141 ../lib/modules/ipHost.inc:299
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:948
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1136 ../lib/modules/windowsUser.inc:2721
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2937 ../lib/modules/device.inc:81
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:104 ../lib/modules/device.inc:117
#: ../lib/modules/device.inc:165 ../lib/modules/device.inc:423
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:101
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:94
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Locatie waar de nieuwe alias wordt opgeslagen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:437 ../lib/types/user.inc:442
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
#: ../templates/lists/changePassword.php:460 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "Vergrendel account"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:266
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Vergrendel account?"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1594 ../lib/modules/posixAccount.inc:260
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1719 ../lib/modules/posixGroup.inc:239
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "Blokkeer wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:333 ../lib/types/user.inc:891 ../lib/types/user.inc:1120
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:424 ../lib/modules/locking389ds.inc:93
#: ../lib/types/user.inc:329 ../lib/types/user.inc:519 ../lib/types/user.inc:1116
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Locked till"
msgstr "Vergrendeld tot"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Vergrendel duur"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Vergrendel duur moet een natuurlijk getal zijn."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout time"
msgstr "Vergrendel tijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:124 ../lib/modules/ppolicy.inc:150
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:255 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout users"
msgstr "Vergrendel gebruikers"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Vergrendel gebruikers na mislukte aanmeldingspogingen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Vergrendel gebruikers na mislukte aanmeldingspogingen moet een getal tussen 0 "
"en 999 zijn."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:442 ../help/help.inc:158
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Log bestemming"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../help/help.inc:156
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:473
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Log output"
msgstr "Log output"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:414
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:68 ../templates/config/conflogin.php:71
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:497 ../templates/login.php:404
#: ../templates/login2Factor.php:121
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:223
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:326
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:138
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:57 ../help/help.inc:60
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:539 ../help/help.inc:278
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Login attribuut label"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546 ../help/help.inc:280
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login bijschrift"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../help/help.inc:126
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Login methode"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:176 ../lib/modules/posixAccount.inc:246
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1712 ../lib/modules/posixAccount.inc:2044
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2164 ../lib/modules/posixAccount.inc:3220
#: ../lib/types/user.inc:106
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Login shell"
msgstr "Login shell"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2336
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Login shells"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:246
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:226
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Logo bestand verwijderd.."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:214
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr ""
"Logo is nog steeds in gebruik door PDF structuur \"%s\" in account type \"%s"
"\"."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Aanmelden voor het wachtwoord wijzigen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Logonuren"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:230 ../lib/modules/windowsUser.inc:576
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:765 ../lib/modules/windowsUser.inc:862
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1024 ../lib/modules/windowsUser.inc:1251
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2775 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Logonscript"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1024 ../lib/modules/windowsUser.inc:1025
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Logonscript is ongeldig!"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:71
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:456 ../lib/adminHeader.inc:132
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58 ../lib/modules/ieee802device.inc:68
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:108 ../lib/modules/fixed_ip.inc:432
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:796 ../lib/types/dhcp.inc:99
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "MAC adresljist"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:158
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC adressen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "MIT Kerberos wachtwoord wijzigen commando"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:339
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "MX record"
msgstr "MX record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1850
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "MX records"
msgstr "MX records"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 ../lib/modules/posixAccount.inc:2199
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2246 ../lib/modules/posixAccount.inc:2316
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:546 ../lib/modules/posixGroup.inc:568
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/posixGroup.inc:765
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Magic number"
msgstr "Magische getal"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:518
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Magic number will set a fixed value that must match your server configuration."
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgstr ""
"Magische getal stelt een vaste waarde in die moet overeenkomen met de server "
"configuratie."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:71
#: ../lib/types/mailAlias.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail aliassen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../lib/modules/imapAccess.inc:535
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "E-mail domeinen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mail routing"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "Mail routering"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:704
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:724
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1809
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1824
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1857
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Mail verzenden is mislukt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:90
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:136
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:185
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:590 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1158
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1852
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1155
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Mail servers (\"MX\" records)"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:87 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:100
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:120
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:155
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:197
msgid "Mail source"
msgstr "Mail bron"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/account.inc:1265
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "E-mail verzonden naar %s."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:112
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:147
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:159
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:434 ../lib/modules/imapAccess.inc:67
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 ../lib/modules/imapAccess.inc:246
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:397 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Mailbox bestaat reeds op IMAP-server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Mailbox bestaat niet op IMAP-server."
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:247
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Mailbox folder"
msgstr "Mailbox folder"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:117
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:148
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:164
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:435
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailbox home server"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:249
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Mailbox host"
msgstr "Mailbox host"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:122
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:127
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:169
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:257
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:461 ../lib/modules/kolabUser.inc:94
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:221
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:624
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Postvak quota"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:63
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailing aliassen (bijv. NIS mail aliassen)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "E-mail naar deze naam worden doorgestuurd naar de ontvangers."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:163 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:496
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:551 ../help/help.inc:282
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Hoofdpagina bijschrift"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Zorg ervoor dat uw filter (zie boven) alle onderliggende records selecteert."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1551
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Beheer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:233
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Beheer bestaande PDF-structuren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:212
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Beheer bestaande profielen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Manage logos"
msgstr "Beheer logos"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1169
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Beheer profiel directory"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:132
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Beheer zelf serivice profielen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:133
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Beheer server profielen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:223 ../lib/modules/windowsGroup.inc:265
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:349 ../lib/modules/windowsGroup.inc:932
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1104
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Beheerd door"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:105
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Beheerde achtervoegsels"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3917 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3952
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78 ../lib/modules/ipHost.inc:104
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:165
#: ../lib/modules/ipHost.inc:300 ../lib/modules/windowsUser.inc:354
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:919
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1199 ../lib/modules/windowsUser.inc:2752
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3653 ../lib/types/user.inc:108
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Beheerder"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Beheert OU objecten in de LDAP boom"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:56
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Handmatig indien conflicteert"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:159
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Manual scripts"
msgstr "Handmatige scripts"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:65 ../lib/modules/nisObject.inc:96
#: ../lib/modules/nisObject.inc:112 ../lib/modules/nisObject.inc:123
#: ../lib/modules/nisObject.inc:149 ../lib/modules/nisObject.inc:206
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr "Mapping item"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Mapping item bevat ongeldige tekens. Alleen ASCII-tekens zijn toegestaan."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:69 ../lib/modules/nisObject.inc:89
#: ../lib/modules/nisObject.inc:113 ../lib/modules/nisObject.inc:143
#: ../lib/modules/nisObject.inc:207 ../lib/types/nisObjectType.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "Mapping naam"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Massa verwijderen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:131 ../templates/config/profmanage.php:294
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:293
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:336 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:341
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:385
#: ../templates/selfService/profManage.php:254 ../help/help.inc:150
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Master wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:67
#: ../templates/profedit/profilemain.php:106
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
#: ../templates/selfService/profManage.php:39
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Master wachtwoord is fout!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Masterwachtworden zijn verschillend of leeg!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Matching rule OID"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Matching regel OID "
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:76
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Matching rules"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Matching regels"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:166
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Max. bestandsdescriptors"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2238 ../lib/modules/customFields.inc:3892
#: ../lib/modules/customFields.inc:4128
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixGroup.inc:754
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:755
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Maximum GID nummer"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:754
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Maximum GID nummer is ongeldig of leeg!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:755
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Maximum GID nummer moet groter zijn dan minimum GID nummer!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2243 ../lib/modules/posixAccount.inc:2313
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Maximum UID number"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximum UID nummer is ongeldig!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Maximum UID nummer moet groter zijn dan minimum UID nummer!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:108 ../lib/modules/ppolicy.inc:152
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172 ../lib/modules/ppolicy.inc:268
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maximum fout aantal"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:169 ../lib/modules/customFields.inc:4237
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2557
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3969 ../lib/modules/windowsUser.inc:3677
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Maximale bestandsgrootte (kB)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4267
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr "Maximale bestandsgrootte moet een getal zijn. Vul 0 voor geen limiet."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2554
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3968 ../lib/modules/windowsUser.inc:3676
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maximale hoogte (px)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:102 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:134
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:158 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:232
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:581 ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:97
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Maximum job size"
msgstr "Maximale grootte van een opdracht"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:271
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:595 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:710
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale leasetijd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:349
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximum lengte"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:101 ../lib/lists.inc:1194
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximum lijstentrees"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Maximum aantal seconden van inactiviteit voordat een gesprek in de wacht wordt "
"beëindigd."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:144
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:205 ../lib/modules/ppolicy.inc:472
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 ../lib/modules/shadowAccount.inc:228
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:575
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Maximum password age"
msgstr "Maximum levensduur wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2551
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3967 ../lib/modules/windowsUser.inc:3675
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maximale breedte (px)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:302 ../lib/modules/qmailGroup.inc:367
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:479
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:980 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "Lid e-mailadressen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 ../lib/modules/qmailGroup.inc:125
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:244 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:481 ../lib/modules/qmailGroup.inc:749
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:979 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "Lid items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:268 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:480 ../lib/modules/qmailGroup.inc:981
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "Lid filter"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 ../lib/modules/windowsGroup.inc:257
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:406 ../lib/modules/windowsGroup.inc:956
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Member of"
msgstr "Lid van"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:299 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:142
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:174
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:329
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:489 ../lib/modules/windowsGroup.inc:136
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:207
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:256 ../lib/modules/windowsGroup.inc:941
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:109
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:155 ../lib/modules/groupOfNames.inc:163
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:172 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:539 ../lib/modules/groupOfNames.inc:770
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:97
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Leden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1041
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "Leden zijn optioneel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:284
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:582
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:992 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1024
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "Alleen leden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:66 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:86
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Memberships"
msgstr "Lidmaatschappen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:1096
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1216
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "Bericht tellerlimiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:193
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:281 ../lib/modules/qmailUser.inc:369
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:662 ../lib/modules/qmailUser.inc:1097
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1217
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "Bericht limiet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:104 ../lib/modules/qmailGroup.inc:219
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:337 ../lib/modules/qmailGroup.inc:473
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:975 ../lib/modules/qmailUser.inc:138
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213 ../lib/modules/qmailUser.inc:323
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:384 ../lib/modules/qmailUser.inc:566
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1100 ../lib/modules/qmailUser.inc:1222
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "Berichtenarchief"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 ../lib/modules/windowsUser.inc:432
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2234 ../lib/modules/customFields.inc:3888
#: ../lib/modules/customFields.inc:4124
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Minimum"
msgstr "Minimaal"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:592 ../lib/modules/posixGroup.inc:753
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Minimum GID nummer"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:753
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Minimum GID nummer is ongeldig of leeg!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2240 ../lib/modules/posixAccount.inc:2310
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Minimum UID nummer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimum UID nummer is ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:643
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimale antwoord lengte"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:398
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimum character classes"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimum kleine letters"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:396
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimum numerieke tekens"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 ../lib/modules/sambaDomain.inc:324
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:471
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 ../lib/modules/shadowAccount.inc:121
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:222 ../lib/modules/shadowAccount.inc:336
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:574 ../lib/types/ppolicyType.inc:81
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Minimum password age"
msgstr "Minimum levensduur wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:175
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:247 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:397
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimum symbolische tekens"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:615
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1282 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1905
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Minimum time"
msgstr "Minimale tijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimum hoofdletters"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Ontbrekende attributen voor"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Ontbrekende wijzigen commando toe te voegen, te verwijderen of te vervangen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:374 ../lib/modules/windowsUser.inc:633
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:931 ../lib/modules/windowsUser.inc:1008
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:2736
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3633
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel nummer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3908
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3947 ../lib/types/user.inc:223
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobiel nummer"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2652
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Mobiele telefoonnummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:310 ../lib/modules/qmailGroup.inc:370
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:482
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:983 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1020
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Moderator e-mailadressen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:252 ../lib/modules/qmailGroup.inc:349
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:483 ../lib/modules/qmailGroup.inc:752
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "Moderator items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:294 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:568 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "Moderator tekst"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Moderator tekst die wordt gebruikt om een eigen goedkeuringstekst op te geven, "
"wanneer de lijkt gebruikt als de lijst gemodereerd is. De gebruikelijke "
"%HEADER% magie van qmail-antwoord, enz. kunnen hier worden gebruikt."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Wijziging niet succesvol!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Wijziging succesvol!"
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modification time"
msgstr "Wijziging tijd"
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:90
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modified by"
msgstr "Aangepast door"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148 ../templates/tools/serverInfo.php:286
#: ../templates/tools/serverInfo.php:353
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:300 ../templates/tools/serverInfo.php:357
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modify RDN"
msgstr "Wijzig RDN"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Bewerk groepen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1892
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1893
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1896
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modify group members"
msgstr "Bewerk groep leden"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Wijzigen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:398 ../lib/configPages.inc:102
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Module instellingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/configPages.inc:97
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:370 ../lib/modules/quota.inc:109
#: ../lib/modules/quota.inc:485 ../lib/modules/quota.inc:742
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mountpoint"
msgstr "Mount-punt"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Mountpoint bevat ongeldige tekens."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mount-punt van device met waarvoor quotas gelden."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:484
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Move"
msgstr "Verplaats "
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:783
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats omlaag "
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:777
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats omhoog "
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:102 ../lib/tools/multiEdit.inc:45
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Multi edit"
msgstr "Multi bewerken"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4241
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Meervoudige waarde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3912
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Multi-select velden mogen geen lege waarden bevatten."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:110 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:138 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:182 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:119 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Meerdere waarden worden gescheiden door een komma."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:93 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:114 ../lib/modules/qmailGroup.inc:126
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:134 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:150 ../lib/modules/qmailGroup.inc:158
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:182
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112 ../lib/modules/systemQuotas.inc:72
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/kolabUser.inc:141
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:177 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:193 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:209 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:257 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 ../lib/modules/windowsUser.inc:241
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:335 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 ../lib/modules/kolabGroup.inc:96
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/device.inc:78
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:104
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Meerdere waarden worden gescheiden door een puntkomma."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:715
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Muziek in de wachtstand"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Muziek te spelen in de wachtstand."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/ipHost.inc:100 ../lib/modules/windowsUser.inc:480
#: ../lib/modules/device.inc:106
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "MijnStad"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/database.inc:237
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 ../lib/modules/windowsUser.inc:462
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "MijnStraatnaam 42"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:667
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NAT setting for this account."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "NAT-instelling voor dit account."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:1269
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:164 ../lib/modules/windowsGroup.inc:239
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:247 ../lib/modules/windowsGroup.inc:271
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:372 ../lib/modules/windowsGroup.inc:901
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:674 ../lib/modules/windowsUser.inc:769
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:883 ../lib/modules/windowsUser.inc:1274
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2742 ../lib/modules/windowsUser.inc:3639
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS domein"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:165 ../lib/modules/windowsUser.inc:275
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "NIS domain name."
msgstr "NIS domeinnaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 ../lib/modules/windowsGroup.inc:231
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:369 ../lib/modules/windowsGroup.inc:900
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1105 ../lib/modules/windowsUser.inc:270
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:666 ../lib/modules/windowsUser.inc:880
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1031 ../lib/modules/windowsUser.inc:1271
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2741 ../lib/modules/windowsUser.inc:3638
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "NIS name"
msgstr "NIS naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:286 ../lib/modules/windowsGroup.inc:287
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1031 ../lib/modules/windowsUser.inc:1032
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"NIS naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 en .-_ !"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:70
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS net group"
msgstr "NIS net groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:73 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:75
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:79
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "NIS net groups"
msgstr "NIS net groepen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:63
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "NIS netgroup items"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:54
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS netgroepen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS object"
msgstr "NIS object"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:157
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "NIS object aantal: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:49
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS object entries"
msgstr "NIS object items"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:40
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "NIS objects"
msgstr "NIS objecten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "NS record"
msgstr "NS record"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:144 ../templates/tools/ou_edit.php:212
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../templates/config/jobList.php:164
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:818
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/customFields.inc:89
#: ../lib/modules/customFields.inc:1184 ../lib/modules/organizationalRole.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:210 ../lib/modules/oracleService.inc:61
#: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98
#: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:166
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:62 ../lib/modules/dynamicList.inc:82
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:96 ../lib/modules/dynamicList.inc:122
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:207 ../lib/modules/range.inc:120
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:141 ../lib/modules/range.inc:547
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:61 ../lib/modules/nisObject.inc:81
#: ../lib/modules/nisObject.inc:111 ../lib/modules/nisObject.inc:137
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:205 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:177
#: ../lib/modules/nsview.inc:61 ../lib/modules/nsview.inc:68
#: ../lib/modules/nsview.inc:84 ../lib/modules/nsview.inc:107
#: ../lib/modules/nsview.inc:121 ../lib/modules/nsview.inc:158
#: ../lib/modules/device.inc:65 ../lib/modules/device.inc:157
#: ../lib/modules/device.inc:331 ../lib/modules/device.inc:411
#: ../lib/modules/device.inc:422 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:90
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:144
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:197
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:405 ../lib/types/bind.inc:173
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/types/automountType.inc:89
#: ../lib/types/automountType.inc:229 ../lib/types/oracleContextType.inc:80
#: ../lib/types/nsviewType.inc:80
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:98
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Naam van de nieuwe alias."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:63
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Naam van de adres lijst die moet worden gecreëerd."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:119
msgid "Name of the host that stores the user's email. Must be a FQDN."
msgstr ""
"Naam van de host die de e-mail van de gebruiker opslaat. Moet een FQDN zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:596
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1465 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1920
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Name server"
msgstr "Name server"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1918
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Name servers"
msgstr "Name servers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1462
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Name servers (\"NS\" records)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:241
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Naam waaronder het profiel zal worden opgeslagen. Als het profiel met dezelfde "
"naam al bestaat, zal deze overschreven worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Named object"
msgstr "Named object"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:720
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:91 ../lib/modules/freeRadius.inc:133
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:212 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:303 ../lib/modules/freeRadius.inc:355
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:677
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "Net mask"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:237 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:611 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:714
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Netbios naam servers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:239 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:715
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios node type"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:121 ../lib/types/dhcp.inc:175
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New DHCP"
msgstr "Nieuw DHCP"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:106 ../lib/types/bind.inc:144
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "New DNS entry"
msgstr "Nieuwe DNS-vermelding"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:104 ../lib/types/nisObjectType.inc:159
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New NIS object"
msgstr "Nieuw NIS object"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:91
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nieuwe OU met succes aangemaakt"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455 ../lib/modules/windowsUser.inc:486
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New York"
msgstr "New York"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:120
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:157
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:106
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:143
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "New address list"
msgstr "Nieuwe adresljist"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:146
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/mailAlias.inc:146
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Nieuwe alias"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:113 ../lib/types/automountType.inc:197
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New automount entry"
msgstr "Nieuw automount item"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:212 ../lib/types/automountType.inc:213
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New automount map"
msgstr "Nieuwe automount map"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:118
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:175
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "New billing code"
msgstr "Nieuwe factuurcode"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:103 ../lib/types/oracleContextType.inc:167
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "New database entry"
msgstr "Nieuw database item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:152
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nieuw standaard profile is met succes ingesteld."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:117 ../lib/types/smbDomain.inc:172
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Nieuw domein"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:91 ../lib/types/customType.inc:119
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "New entry"
msgstr "Nieuw item"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:370
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "New export"
msgstr "Nieuwe export"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:120 ../lib/types/asteriskExt.inc:148
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New extension"
msgstr "Nieuw extentie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:393
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:169 ../lib/types/group.inc:248 ../lib/types/gon.inc:133
#: ../lib/types/gon.inc:197 ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:108
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:164 ../lib/types/netgroup.inc:119
#: ../lib/types/netgroup.inc:174 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:122
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:178
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Nieuwe groep"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:133 ../lib/types/host.inc:200
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Nieuwe host"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:212
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "New import"
msgstr "Nieuwe import"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:204
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Nieuw lokaal adres"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:481
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Nieuw master wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:96
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Nieuw master wachtwoord is met succes gemaakt"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:131
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Nieuw object"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:205 ../help/help.inc:339
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New organisational unit"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Nieuwe organisatie unit"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:498 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1296
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2914 ../lib/modules/posixAccount.inc:3183
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2304
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:139
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nieuw wachtwoord is succesvol geplaatst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:125 ../lib/types/ppolicyType.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New policy"
msgstr "Nieuwe policy"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:621
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "New pool"
msgstr "Nieuwe poel"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:119 ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:176
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "New printer"
msgstr "Nieuwe printer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:237
#: ../templates/selfService/profManage.php:226
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "New profile name"
msgstr "Nieuwe profiel naam"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:536 ../lib/modules/range.inc:610
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Nieuwe range"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Nieuwe ontvanger"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New required attributes"
msgstr "Nieuwe verplichte attributen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:255 ../lib/types/gon.inc:204
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "New role"
msgstr "Nieuwe rol"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New section"
msgstr "Nieuwe sectie"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:117
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:146
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "New shared folder"
msgstr "Nieuwe shared folder"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:108 ../lib/types/sudo.inc:163
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "New sudo role"
msgstr "Nieuwe sudo rol"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:435
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "New text area"
msgstr "Nieuw tekst veld"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:188 ../lib/types/user.inc:674
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1902
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Nieuw gebruikerscertificaat"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Nieuwe waarde"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:103 ../lib/types/nsviewType.inc:158
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "New view"
msgstr "Nieuwe view"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:156 ../lib/types/bind.inc:157
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "New zone"
msgstr "Nieuwe zone"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Volgende RID"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Volgende RID is geen nummer!"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Volgende RID gebruiken bij maken accounts (alleen bij Winbind)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Volgende RID gebruiken bij maken groep accounts (alleen bij Winbind)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Volgende RID gebruiken bij maken gebruikers accounts (alleen bij Winbind)"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:597
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Volgende RID groep"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Volgende RID groep is geen getal!"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:596
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Volgende RID gebruiker"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Volgende RID gebruiker is geen getal!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:100 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:341
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:553
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "Bijnamen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/qmailGroup.inc:286
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:328 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:330 ../lib/modules/qmailGroup.inc:946
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:988 ../lib/modules/qmailGroup.inc:994
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:444 ../lib/modules/imapAccess.inc:516
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:160 ../lib/modules/freeRadius.inc:402
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:688 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:167 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nee"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:147
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Geen Asterisk extensies gevonden."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Geen DHCP's gevonden!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:143
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Geen DNS-items gevonden!"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Geen NIS objecten gevonden!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:527
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:528
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:271
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Geen RDN attribuut werd geselecteerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Geen Samba 3 domeinen gevonden in LDAP! Eerst een domein maken."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:504 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Geen Unix groepen gevonden in LDAP! Eerst groepen maken."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "No access"
msgstr "Geen toegang"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:156
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:142
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "No address list found!"
msgstr "Geen adreslijst gevonden!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:145 ../lib/types/mailAlias.inc:145
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Geen aliassen gevonden!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:196
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Geen automount items gevonden!"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:174
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Geen Factuurcodes gevonden!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Geen binaire gegevens beschikbaar"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:175
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Er zijn geen veranderingen aangebracht."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Geen actuele waarde voor attribuut <b>%s</b>."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:166
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "No database entries found!"
msgstr "Geen database-items gevonden!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:126
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Geen standaard profiel ingesteld. Stel het in in de serverprofiel configuratie."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:171
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Geen domeinen gevonden!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1809
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "Geen e-mailadres gevonden."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:118
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "No entries found!"
msgstr "Geen items gevonden!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Geen item werd geselecteerd om te verwijderen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3619
#: ../lib/modules/customFields.inc:4583 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:580
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Geen bestand ontvangen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/customFields.inc:4518 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1042
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Geen bestanden geselecteerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "No forwarding"
msgstr "Geen doorsturen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:751
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Geen vrije ID-nummer!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:247 ../lib/types/gon.inc:196
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:163 ../lib/types/netgroup.inc:173
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:177
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Geen groepen gevonden!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:199
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Geen hosts gevonden!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Geen importinvoer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Geen interne attributen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:140
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "No job runs found."
msgstr "Er zijn geen opdrachten gevonden."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:198
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Geen lamdaemon pad gezet. Werk uw LAM configuratie-instellingen bij."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:194
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Geen lamdaemon server gezet. Werk uw LAM configuratie-instellingen bij."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "No local delivery"
msgstr "Geen lokale levering"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:420
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Geen logging"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:222
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No logo"
msgstr "Geen logo"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Geen nieuw attributen beschikbaar voor dit item"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:284 ../help/help.inc:188
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Geen nieuwe items"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:340 ../lib/lists.inc:130
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Geen objecten gevonden!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:354
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Geen of meerdere basismodule(s) geselecteerd!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:78 ../templates/config/confsave.php:56
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1422
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No password was entered!"
msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:153
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No policies found!"
msgstr "Geen policies gevonden!"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:175
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "No printers found!"
msgstr "Geen printers gevonden!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No problems found."
msgstr "Geen problemen gevonden!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "No profile found."
msgstr "Geen profiel gevonden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "No program delivery"
msgstr "Geen programma levering"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:66
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "No quota"
msgstr "Geen quotum"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:254 ../lib/types/gon.inc:203
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "No roles found!"
msgstr "Geen rollen gevonden!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:200
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No scripts to run."
msgstr "Geen scripts om uit te voeren."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No section text specified"
msgstr "Geen sectie tekst gespecificeerd"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1459
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Geen beveiligingsantwoord gevonden. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:74
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Geen server profielen gevonden. Maak er eerst een aan."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:145
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Geen shared folders gevonden!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No static text specified"
msgstr "Geen statische tekst gespecificeerd"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No subnet entered."
msgstr "Geen subnet ingevoerd."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Zo'n item bestaat niet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
msgid "No such entry."
msgstr "Zo'n item bestaat niet!"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:162
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Geen sudo rollen gevonden!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:673
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Geen gebruikers gevonden!"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "No views found!"
msgstr "Geen views gevonden."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:471
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Niet-standaard (\\n)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:461
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:476 ../lib/modules/qmailUser.inc:58
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "None"
msgstr "Geen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:132 ../lib/modules/sudoRole.inc:194
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:480 ../lib/modules/sudoRole.inc:763
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Not after"
msgstr "Niet na"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:127 ../lib/modules/sudoRole.inc:200
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:473 ../lib/modules/sudoRole.inc:758
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Not before"
msgstr "Niet voor"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Aantekening"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr ""
"Opmerking: Mogelijk moeten nieuwe verplichten attributen van deze object "
"classen worden opgegeven."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:255 ../lib/modules/windowsGroup.inc:346
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:898
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Aantekening"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niets om te exporteren"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:384 ../lib/passwordExpirationJob.inc:90
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:144
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Notification period"
msgstr "Notificatieperiode"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1321 ../lib/modules/shadowAccount.inc:951
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:872 ../lib/modules/windowsUser.inc:4023
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Notify users about account expiration"
msgstr "Stel gebruikers op de hoogte van het verlopen van het account"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:443 ../lib/modules/shadowAccount.inc:848
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3876 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Notify users about password expiration"
msgstr "Informeer gebruikers wanneer het wachtwoord verloopt."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:132
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Number of child entries"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Aantal kind items"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:142
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Aantal kolommen in tekst gebied."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Aantal dagen waarop een gebruiker nog kan inloggen zelfs als zijn wachtwoord "
"is verlopen. -1=altijd."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Aantal dagen dat de gebruiker moet wachten voordat hij/zij zijn/haar "
"wachtwoord opnieuw mag wijzigen. Indien gezet moet de waarde groter dan nul "
"zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Aantal dagen dat de gebruiker zijn wachtwoord opnieuw moet wijzigen. Indien "
"gezet moet de waarde groter dan nul zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Number of days after which the account will expire."
msgstr "Aantal dagen waarna het account zal verlopen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Aantal mislukte logins."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Aantal minuten, waarna mislukte aanmeldingspogingen worden gereset."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Aantal afgedrukte pagina's met deze facturering code."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:297
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Number of questions"
msgstr "Aantal vragen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:146
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Aantal rijen in tekstgebied."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:170
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Aantal regels die moeten overeenkomen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Aantal seconden nadat de gebruiker is toegestaan om zijn wachtwoord weer "
"veranderen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Aantal seconden waarna de gebruiker zijn wachtwoord moet veranderen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../templates/schema/schema.php:312
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:97
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU bestaat al!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:108
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU met succes verwijderd."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:170 ../lib/tools/ouEditor.inc:45
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU editor"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:101
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU is ongeldig!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:149
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU is niet leeg of ongeldig!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:339 ../help/help.inc:341
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-editor"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:96 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:574
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:585 ../lib/modules/dynamicList.inc:54
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:243 ../lib/modules/customBaseType.inc:49
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:105
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Object class"
msgstr "Objectklassen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1195
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202 ../lib/modules/customFields.inc:85
#: ../lib/modules/customFields.inc:716
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objectklassen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:129
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Object aantal: %s:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:233
#: ../templates/schema/schema.php:315
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Verouderd"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Uit"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1385
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2065 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2784
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3904 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3945
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/windowsUser.inc:490
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:942
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1138 ../lib/modules/windowsUser.inc:2725
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2928
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Kantoornaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:214 ../templates/tools/ou_edit.php:226
#: ../templates/upload/masscreate.php:234 ../templates/config/mainmanage.php:493
#: ../templates/config/mainlogin.php:145 ../templates/config/jobList.php:155
#: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:242 ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/profmanage.php:269 ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
#: ../templates/misc/ajax.php:242 ../templates/misc/ajax.php:272
#: ../templates/selfService/profManage.php:214
#: ../templates/selfService/profManage.php:231
#: ../templates/selfService/profManage.php:246
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:836 ../lib/modules/zarafaUser.inc:975
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1026 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:486
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:459 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:506 ../lib/modules/imapAccess.inc:299
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:325
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:485 ../lib/modules/windowsGroup.inc:725
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:379 ../lib/modules/groupOfNames.inc:535
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 ../lib/modules/aliasEntry.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:975 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1026
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1082
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1329 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/modules/zarafaContact.inc:471
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:289
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:471 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 ../lib/html.inc:603
#: ../lib/modules.inc:1002 ../lib/modules.inc:1316 ../lib/lists.inc:817
#: ../lib/lists.inc:900 ../lib/types/bind.inc:157
#: ../lib/types/automountType.inc:213 ../lib/types/user.inc:356
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3179
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Oude wachtwoord"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Old value"
msgstr "Eerdere waarde"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "On"
msgstr "Aan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1986
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Op verbroken of een time-out aansluiting"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:271
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:124
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Een (een niveau onder basis)"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:133
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Een of meer fouten opgetreden. De ongeldige velden zijn gemarkeerd."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Bewerking niet succesvol. DN <b>%s</b> is niet gemaakt."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:254 ../templates/tools/serverInfo.php:338
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Operation statistics"
msgstr "Operation statistieken"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Bewerking succesvol. DN <b>%s</b> is aangemaakt."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:139 ../help/help.inc:349
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:488
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:503 ../help/help.inc:308
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1411
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:261
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionele attributen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:117
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Optionele beschrijving voor de PC."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259 ../lib/modules/qmailGroup.inc:576
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:601
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:251
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 ../lib/modules/kopanoUser.inc:601
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:251 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:122 ../lib/modules/sudoRole.inc:188
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:220 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:450 ../lib/modules/sudoRole.inc:752
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331 ../lib/modules/zarafaContact.inc:255
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:2333
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:623 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:259
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:255 ../lib/types/sudo.inc:86
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Opties"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Opties voor Asterisk voicemail account (bv sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Of plak hier uw LDIF"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle database"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:49
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Oracle database entries"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:40
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Oracle databases"
msgstr "Oracle databases"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:137 ../lib/modules/sudoRole.inc:206
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:483 ../lib/modules/sudoRole.inc:753
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Sorteer op"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:151
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Order by"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Sorteer op"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:327
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortering"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2012
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2089 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2905
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3919 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3953
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:125 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:345 ../lib/modules/eduPerson.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/windowsUser.inc:350
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:916 ../lib/modules/windowsUser.inc:1196
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2751 ../lib/modules/windowsUser.inc:3652
#: ../lib/types/user.inc:109
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:219 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2011 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2941 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3918
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3953 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:342 ../lib/modules/windowsUser.inc:738
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:782 ../lib/modules/windowsUser.inc:913
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1193 ../lib/modules/windowsUser.inc:2750
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3651 ../lib/types/user.inc:110
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisatorische eenheid"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:133 ../lib/modules/eduPerson.inc:137
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:349 ../lib/modules/eduPerson.inc:558
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Organisational units"
msgstr "Organisatorische eenheden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Organisatorische eenheden bevat ongeldige invoer."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:124 ../templates/tools/multiEdit.php:134
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:308
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Ander"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:378 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:641 ../lib/modules/windowsUser.inc:934
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2737 ../lib/modules/windowsUser.inc:3634
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Other mobiles"
msgstr "Andere mobiele telefoons"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:928
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1158
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2735 ../lib/modules/windowsUser.inc:3636
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Other pagers"
msgstr "Andere pagers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/windowsUser.inc:169
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1147
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2724
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Andere telefoonnummers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1164 ../lib/modules/windowsUser.inc:2739
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Andere websites"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:99
#: ../lib/modules/customScripts.inc:290
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Uitvoer mag HTML bevatten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:270 ../lib/modules/customScripts.inc:563
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Uitvoer van commando \"%s\" met return code %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:147 ../lib/modules/pykotaUser.inc:177
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:230 ../lib/modules/pykotaUser.inc:240
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:366
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:915
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Overcharge factor"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. The "
"number of pages is not changed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Overbelasting factor die wordt toegepast bij de berekening van de kosten van "
"een afdruktaak. Het aantal pagina's is niet veranderd."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:162
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 ../lib/modules/kopanoUser.inc:107
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Override default quota-instellingen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:372 ../help/help.inc:238
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijf"
#: ../templates/config/confmain.php:300 ../lib/types/asteriskExt.inc:99
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 ../lib/modules/groupOfNames.inc:178
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:218 ../lib/modules/groupOfNames.inc:383
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:755 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1059
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:98 ../lib/modules/device.inc:116
#: ../lib/modules/device.inc:167 ../lib/modules/device.inc:428
#: ../lib/types/gon.inc:98
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "Eigenaren"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:428
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:794
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "PC-naam"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:238 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:105
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF editor"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:305 ../help/help.inc:256
#: ../lib/lists.inc:789
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF struktuur"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:436
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "PDF struktuur naam is ongeldig"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:213
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF struktuur is met succes opgeslagen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:329
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF strukturen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:243
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDU's gestuurd"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:462 ../help/help.inc:166
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP foutrapportage"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:458
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PHP system setting"
msgstr "PHP systeem instellingen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:70
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:70
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "PIN+Token"
msgstr "PIN+Token"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:677
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:330
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:677 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1373
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:412
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:449 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
#: ../lib/types/user.inc:464 ../lib/types/user.inc:503
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PTR record"
msgstr "PTR-record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1829
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PTR records"
msgstr "PTR-records"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in the "
"same network. The default gateway routes them to the target network."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Netwerk pakketten worden verstuurd naar de default gateway als de ontvanger "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"zich niet bevind op hetzelfde netwerk. De standaard gateway routeerd hen naar "
"het doel netwerk."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:260
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:96
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Page count"
msgstr "Pagina aantal"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:556 ../help/help.inc:288
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Pagina kop"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "Pagina layout"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:229 ../help/help.inc:196
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Paged results"
msgstr "Gepagineerde resultaten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3910 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3948
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:617 ../lib/modules/windowsUser.inc:925
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/windowsUser.inc:1155
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2734 ../lib/modules/windowsUser.inc:3635
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Pieper"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Pieper nummer voor Asterisk voicemail."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:206
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Ouder DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:95 ../lib/modules/puppetClient.inc:145
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:166 ../lib/modules/puppetClient.inc:279
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404 ../lib/modules/puppetClient.inc:435
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "Ouder node"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:203
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Parent node not found."
msgstr "Ouder node niet gevonden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:245
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Ouder van"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Parse fout"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:890
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Partially locked"
msgstr "Gedeeltelijk vergrendeld"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:106 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:165
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:242
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:121 ../templates/login.php:359
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:282
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:117
#: ../templates/lists/changePassword.php:356 ../help/help.inc:254
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1972 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2020 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2228
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3955 ../lib/modules/mitKerberos.inc:155
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:241 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:565
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:568
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571 ../lib/modules/customFields.inc:3009
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:1026
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1027 ../lib/modules/windowsUser.inc:2785
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2788 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:174
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:254 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436 ../lib/modules/posixAccount.inc:1716
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2179 ../lib/modules/posixAccount.inc:2182
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:236 ../lib/modules/posixGroup.inc:748
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:323
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
#: ../lib/modules.inc:1122 ../lib/selfService.inc:489
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:234 ../lib/modules/windowsUser.inc:562
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:863 ../lib/modules/windowsUser.inc:2773
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2824 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Wachtwoord te wijzigen bij de volgende login"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:147 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1190
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1037
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Password change command"
msgstr "Wachtwoord wijzigen commando"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Wachtwoord wijzigen opties"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:78
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "Wachtwoord wijzigen vereist"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:156
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:295 ../lib/modules/ppolicy.inc:509
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:94
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Wachtwoord verandering vereist oude wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:188 ../lib/modules/mitKerberos.inc:458
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Password change service"
msgstr "Wachtwoord wijzigen dienst"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Password change with old password"
msgstr "Wachtwoord verandering met oude wachtwoord"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3369
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord veranderd."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Wachtwoord controle"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109 ../lib/modules/mitKerberos.inc:288
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:568 ../lib/modules/windowsUser.inc:1027
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:748 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Wachtwoord bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn:"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:540
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:859 ../lib/modules/windowsUser.inc:1222
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2762 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Wachtwoord verloopt niet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:65 ../lib/modules/locking389ds.inc:77
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:123 ../lib/modules/locking389ds.inc:391
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:117
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 ../lib/modules/shadowAccount.inc:216
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:328 ../lib/modules/shadowAccount.inc:573
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:1078
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password expiration"
msgstr "Wachtwoord verloop"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Wachtwoord verloopperiode moet een getal zijn of -1."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:343 ../lib/types/user.inc:1128
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Password expired"
msgstr "Wachtwoord is verlopen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543 ../help/help.inc:292
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Password field label"
msgstr "Wachtwoord veld label"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Wachtwoord voor de voicemail mailbox."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3888
#: ../lib/modules/customFields.inc:149 ../lib/modules/customFields.inc:3025
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2335 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:630
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Type hash wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1888
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2277
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Password history"
msgstr "Wachtwoord geschiedenis"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:145
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169 ../lib/modules/ppolicy.inc:227
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/types/ppolicyType.inc:83
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Wachtwoord geschiedenis lengte"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:351
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Wachtwoord mailinstellingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximum wachtwoord levensduur moet een getal zijn."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximum wachtwoord levensduurd moet hoger zijn dan het minimum."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "Maximum wachtwoord levensduurd moet groter zijn dan het minimum."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimum wachtwoord levensduur moet een getal zijn."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:407 ../help/help.inc:174
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr ""
"Het wachtwoord mag geen delen bevatten van de gebruikers-, voor of achternaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:405 ../help/help.inc:172
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Wachtwoord mag geen gebruikersnaam bevatten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 ../lib/modules/imapAccess.inc:293
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Wachtwoord van de IMAP beheerder "
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:40
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password policies"
msgstr "Wachtwoordbeleid"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:49
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Wachtwoordbeleid (ppolicy)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:389 ../help/help.inc:162
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 ../lib/modules/ppolicy.inc:62
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:44 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:255
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:287 ../lib/types/user.inc:318
#: ../lib/types/user.inc:1102
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Wachtwoordbeleid"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:96 ../lib/modules/ppolicy.inc:146
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:239 ../lib/modules/ppolicy.inc:489
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password quality check"
msgstr "Wachtwoord kwaliteitscontrole"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Wachtwoord reset bevestiging"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Wachtwoord reset kennisgeving"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:319
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Password reset page settings"
msgstr "Wachtwoord reset pagina instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1007
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password self reset"
msgstr "Wachtwoord zelf opnieuw in te stellen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1870
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Wachtwoord succesvol reset."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Password to unlock SSH key file."
msgstr "Wachtwoord om het SSH key bestand te openen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:113
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:210 ../lib/modules/shadowAccount.inc:320
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Wachtwoord waarschuwing"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Wachtwoord waarschuwing moet een natuurlijk getal zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:700
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1427 ../lib/modules.inc:1219
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Wachtwoorden verschillen!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Wachtwoorden zijn gelijk."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Pad"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Pad van het gebruikersprofiel (UNC-pad, bijvoorbeeld \\\\server\\share\\user)."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pad van het gebruikersprofiel."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Pad naar gebruikersprofiel. Mag een lokaal absolut pad zijn of een UNC (\\"
"\\server\\share). $user en $group worden vervangen door de gebruiker- en "
"groepsnaam."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:116 ../lib/modules/imapAccess.inc:542
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Pad scheidingsteken"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:229
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid ""
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be used."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Pad naar het SSH sleutelbestand voor het verbinding met de lam daemon server. "
"Indien leeg dan wachtwoord authenticatie met het wachtwoord van de persoon die "
"is aangemeld bij LAM."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:279
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Path to external script"
msgstr "Pad naar extern script"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:370
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Pad naar de sleutel voor DNS-updates"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:105
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr ""
"Pad naar de maildir / mbox op het mailsysteem voor afzender bevestiging en "
"moderation."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:214
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Pad naar de maildir / mbox op het mailsysteem."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:114
msgid "Path to the user's mailbox. Usually relative to the user's home folder."
msgstr ""
"Pad naar de mailbox van de gebruiker. Meestal relatief ten opzichte van de "
"thuismap van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:155 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:333
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:151
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Payment and job history"
msgstr "Betaling en taakgeschiedenis"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Betaling en taakgeschiedenis voor deze gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:242 ../lib/modules/pykotaUser.inc:251
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:348 ../lib/modules/pykotaUser.inc:556
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Payment history"
msgstr "Betaalgeschiedenis"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:54
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "Voert wijzigingen door op meerdere LDAP entries."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Permanent verwijderen inclusief kinderen?"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:420 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:676
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Toestaan"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:485
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2530 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2808
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3924 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3955
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3966 ../lib/modules/windowsUser.inc:3642
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3674 ../lib/types/user.inc:105
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1723 ../lib/modules/windowsUser.inc:1996
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Photo file"
msgstr "Foto bestand"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:427 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:680
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Pickup-groep"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:93
msgid "Please a comma separated list of your YubiKey ids."
msgstr ""
"Gelieve een door komma's gescheiden lijst van uw YubiKey-ID's te gebruiken."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "S.v.p. een komma gescheiden lijst van de publieke SSH sleutels ingeven."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:62
msgid ""
"Please activate another account module (e.g. custom fields) in your server "
"profile."
msgstr ""
"Activeer een andere accountmodule (bijvoorbeeld aangepaste velden) in uw "
"serverprofiel."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:132
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Activeer het type mail aliassen voor dit server profiel."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Activeer deze optie als uw scripts HTML output genereren. Anders wordt de "
"uitvoer behandeld als gewone tekst."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Voeg ten minste een extensie eigenaar toe."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:209
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "Voeg deze regel aan de crontab van uw webserver."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please change this setting only if you experience problems in receiving emails "
"from LAM. This defines the line ending of emails."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Activeer dit alleen als u problemen ondervindt bij het ontvangen van e-mails "
"van LAM. Dit definieert de lijn einde van e-mails."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Gelieve te controleren of deze e-mail moet worden verstuurd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Controleer dan uw instellingen op de Unix-pagina!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail\" "
"but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2015-12-14 19:24:30 +00:00
"Kies het attribuut wat de IMAP-gebruikersnaam bevat. Standaard is \"mail\", "
"maar u kunt ook gebruik maken van \"uid\" of \"userPrincipalName\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:668
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Klik hier om verder te gaan:@@resetLink@@"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Klik voor het vergrendelen / ontgrendelen van dit account."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
msgstr "Gelieve een profiel aan te maken door te klikken op de link hieronder."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1258
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr ""
"Gelieve niet gelijktijdig meerdere accounts bewerken in meerdere browser "
"tabbladen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2815 ../lib/modules/customFields.inc:2844
#: ../lib/modules/customFields.inc:2954 ../lib/modules/customFields.inc:4042
#: ../lib/modules/customFields.inc:4071
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#, php-format
msgid "Please do not enter more than %s values."
msgstr "Voer niet meer dan %s waarden in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
msgid "Please enable captcha on general settings first."
msgstr "Schakel eerst de captcha optie in bij de algemene instellingen."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Geef \"Ja\" of \"Nee\"."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:248
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter a 2-factor base URL."
msgstr "Vul alstublieft een 2-factor basis URL in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Voer een RID nummer in of de naam van een speciaal account!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:553
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Voer een beller-ID in."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:360
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of attributes to export. Using \"*\" will "
"export all attributes."
msgstr ""
"Voer een door komma's gescheiden lijst met attributen in om te exporteren. Het "
"gebruik van \"*\" exporteert alle attributen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Voer een door komma's gescheiden lijst van domeinnamen in (bijv. \"bedrijf.nl, "
"voorbeeld.nl\"). LAM zal alleen mailboxen van deze domeinen beheren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "S.v.p. een kommagescheiden lijst van hostnamen invoeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Voer een algemene naam in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Voer een correcte lijst met geldige e-mail domeinen in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:280 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"S.v.p. een geldige datum invoeren in formaat \"DD.MM.YYYY HH:MM\" of \"DD.MM."
"YYYY\"."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:94
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Geef een beschrijvend label voor dit veld."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:62 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Voer een beschrijvende naam voor dit item in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Geen een beschrijvende tekst voor deze groep."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Geef een beschrijvende tekst voor deze host."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:142
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Geef een beschrijvende tekst voor deze gebruiker."
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:154 ../lib/modules/groupOfNames.inc:187
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "S.v.p. een geldige groepsnaam invoeren!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:260
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"Geef een lijst van Windows-domeinen die kunnen worden geselecteerd voor uw "
"gebruikersaccounts."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Geef een lijst van object klassen voor de nieuwe accounts."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Voer een mailbox in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:66
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Voer een naam in voor dit apparaat."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:91
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Voer een naam in voor deze map."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Voer een naam in voor dit beleid."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:69
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Please enter a name for your view."
msgstr "Voer een naam in voor deze view."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:169 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a name."
msgstr "Voer een naam in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3243
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Geef een natuurlijk getal voor het kolom aantal."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3253
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Geef een natuurlijk getal voor het rij aantal"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:421
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Voer een getal in voor het GID-nummer."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Voer een getal in voor UID nummer."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Voer een getal in voor het maximum aantal berichten."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:415
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Voer een getal in voor de maximale grootte van het bericht."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:410 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Voer een getal in voor de omvang van het quotum."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:53
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:57
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:144 ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2551 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2554
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2557 ../lib/modules/mitKerberos.inc:289
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:434 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:438
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:439 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:221
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222 ../lib/modules/bindDLZ.inc:561
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Voer een nummer in."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Geef een numerieke waarde voor de vervallen waarschuwing."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Geef een numerieke waarde voor de mislukking aantal interval."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Geef een numerieke waarde in voor de grace authenticatie limiet."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:327 ../lib/modules/freeRadius.inc:328
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Geef een numerieke waarde voor de lockout duur."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Geef een numerieke waarde voor de lockout duur."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Geef een numerieke waarde voor het maximale falen aantal."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Geef een numerieke waarde voor de minimale lengte van een wachtwoord."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Voer een numerieke waarde voor de wachtwoord geschiedenis lengte."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:141
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Voer een poel naam in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:173
msgid "Please enter a query."
msgstr "Voer een zoekopdracht in."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Voer een rol naam in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1463
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Voer een beveiligingsantwoord in. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Vul een onderwerp voor de bevestiging mails in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Vul een doelmap in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation link."
msgstr "Vul een tekst voor de bevestiging e-mails dat de creatie link bevat in."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:90
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Geef een unieke naam voor dit veld."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Voer een unieke naam in voor dit wachtwoord beleid."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:244
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Voer een wachtwoord in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/export.inc:127 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Vul een geldig DN in het veld:"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:189
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Voer een geldige DNS-naam in."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1334 ../lib/modules/customFields.inc:1995
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
"Geef een geldig LDAP-attribuut naam. Toegestane tekens zijn a-z, 0-9, _ en -."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:238
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Vul een geldige LDAP suffix in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:242
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Vul een geldig LDAP-gebruiker indien u deze wilt gebruiken voor alle "
"handelingen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Vul een geldig account status in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619 ../lib/modules/bindDLZ.inc:620
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Vul een geldig admin e-mailadres in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:627
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Vul een geldig bind gebruiker in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1039 ../lib/modules/windowsUser.inc:1040
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Voer een geldige zakelijke categorie in!"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "S.v.p. een valide common name ingeven!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Vul een geldige configuratie type in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:350
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Please enter a valid database host name."
msgstr "Geef een geldige database host naam."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:353
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "Geef een geldige databasenaam."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:359
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Please enter a valid database password."
msgstr "Geef een geldig database wachtwoord."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:356
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Please enter a valid database user."
msgstr "Voer een geldig database gebruiker in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:424 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:1034
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "S.v.p. een geldige datum invoeren in formaat DD-MM-YYYY."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:103
msgid "Please enter a valid date in format YYYY-MM-DD hh:mm:ss."
msgstr "Voer een geldige datum in opmaak JJJJ-MM-DD uu:mm:ss."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Voer een geldig standaard gebruiker in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Vul een geldig leveringswijze in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:992 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "S.v.p. een geldige displaynaam invoeren!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1028 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "S.v.p. een geldige stationsletter invoeren."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:122 ../lib/passwordExpirationJob.inc:128
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:134 ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:385 ../lib/modules/qmailGroup.inc:386
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:388
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:391
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:393
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:395
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 ../lib/modules/qmailGroup.inc:397
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:497
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:407 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:282
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1362
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1015 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:156 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221 ../lib/modules.inc:1264
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "S.v.p. een geldig e-mail adres invoeren!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "S.v.p. een geldig e-mail alias invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1369
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Geef een geldig personeelsnummer."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1038
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "S.v.p. een geldig werknemerstype invoeren!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "S.v.p. een geldig faxnummer invoeren!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:216
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-11-29 17:18:31 +00:00
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers and dash are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-11-29 17:18:31 +00:00
"Voer een geldige veldnaam in. Alleen letters, cijfers en streepjes zijn "
"toegestaan."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/lists.inc:244
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are allowed."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Voer een geldig filter in. Alleen letters, cijfers en \"_*$.@-\" zijn "
"toegestaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/selfRegistration.inc:205
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Vul een geldige voornaam in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Voer een geldig vanaf domein in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Voer een geldig vanaf gebruiker in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "S.v.p. een geldige groepsnaam invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Geef een geldige groep scope."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Geef een geldige groep soort."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Vul een geldige job achtervoegsel in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1035 ../lib/modules/windowsUser.inc:1036
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "S.v.p. een geldige functieomschrijving invoeren!"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:129 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:130
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:433
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Please enter a valid key id."
msgstr "Voer een geldig sleutel-ID in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 ../lib/modules/selfRegistration.inc:206
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Vul een geldige achternaam in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Vul een geldig limiet type in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:277
msgid "Please enter a valid list attribute."
msgstr "Voer een geldig lijstattribuut in."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Vul een geldig lijst met affiliaties in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:323 ../lib/modules/freeRadius.inc:324
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Voer een geldige lijst van groepnamen in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:110
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Voer een geldige lijst van hostnamen in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:126
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Voer een geldige lijst van servicenamen in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
msgid "Please enter a valid mail source."
msgstr "Vul alstublieft een geldige emailbron in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "S.v.p. een geldig mobiel nummer invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:285 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Vul een geldig nummer in (bijv. \"1.5\")."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2310 ../lib/modules/customFields.inc:2319
#: ../lib/modules/customFields.inc:3922 ../lib/modules/customFields.inc:3926
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/posixGroup.inc:765
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Vul een geldig nummer in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:219 ../lib/modules/dynamicList.inc:268
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:121
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Vul een geldig object-klasse in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Vul een geldige optie in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:154 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Voer een geldig pad in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:150 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:152 ../lib/modules/kopanoServer.inc:153
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Vul een geldig poortnummer in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "S.v.p. een geldig postadres invoeren!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1012 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "S.v.p. een geldige postcode invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Vul een geldig primaire affiliatie in."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:274
msgid "Please enter a valid query attribute."
msgstr "Voer een geldig zoekattribuut in."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:321 ../lib/modules/freeRadius.inc:322
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Voer een geldig realm in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:218
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:159 ../lib/modules/kolabGroup.inc:160
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Vul een geldige ontvanger expressie in."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Voer een geldig geregistreerd adres in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
msgid "Please enter a valid remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Voer een geldige externe server in in de indeling \"server:poort\"."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Vul een geldig scoped affiliatie in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Vul een geldige afzender expressie in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153 ../lib/modules/qmailUser.inc:422
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Voer een geldige naam in van de server waar de mailboxen zich bevinden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "S.v.p. een geldige straatnaam invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:998 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1008 ../lib/modules/windowsUser.inc:1009
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1011
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "S.v.p. een geldig telefoonnummer invoeren!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1132
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1383
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam of e-mailadres."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1156 ../lib/modules/posixAccount.inc:1161
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:899
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "S.v.p. een waarde invullen tussen %s en %s!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3416
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Geef een waarde op voor de status \"checked\"."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3423
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Geef een waarde voor de status \"unchecked\"."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:162
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Vul een waarde in om toe te voegen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:165
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Vul een waarde in om aan te passen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:358
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Please enter an LDAP filter to specifiy the exported entries."
msgstr "Voer een LDAP-filter in om de geëxporteerde items te specificeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:82
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Geef een alias voor deze groep."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:218
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Geef een alias naam."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "S.v.p. een e-mailadres invoeren op deze pagina: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Geef een gebruikersnaam op deze pagina: %s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2812 ../lib/modules/customFields.inc:2841
#: ../lib/modules/customFields.inc:2951 ../lib/modules/customFields.inc:2963
#: ../lib/modules/customFields.inc:4039 ../lib/modules/customFields.inc:4068
#: ../lib/modules/customFields.inc:4077
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter at least %s values."
msgstr "Voer alstublieft minstens %s waarden in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:142
2014-09-14 19:16:56 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Voer minimaal een reeks in voor poel \"%s\"."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3592 ../lib/modules/windowsUser.inc:2419
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2428 ../lib/modules/windowsUser.inc:2449
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2460
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Geef ja of nee."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:273
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de commando's."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:271
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de host namen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:279
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de opties."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:276 ../lib/modules/sudoRole.inc:277
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de run groepen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:275
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de run gebruiker namen."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor het serienummer."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Voer alleen ASCII-tekens in voor de gebruiker namen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr ""
"Voer het DN en wachtwoord in van de administratieve wachtwoord zelf reset "
"account."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgstr "Vul de DN en het wachtwoord van het zelf registratie account"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "Vul de DN en het wachtwoord dat moet worden gebruikt voor alle taken."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:526
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo\"."
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgstr ""
"Geef de DN van de LDAP-vermelding met objectklasse \"msSFU30DomainInfo\"."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/posixGroup.inc:522
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Geef de DN van de LDAP-vermelding met objectklasse \"sambaUnixIdPool\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:98 ../lib/modules/bindDLZ.inc:102
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:61
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Vul het IP-adres voor deze vermelding in."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Voer het IP-adres in van de DNS-server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Geef de LDAP-DN die moeten worden gebruikt om nieuwe gebruikers aan te maken."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Voer de LDAP DN in die gebruikt voor het reseten van wachtwoorden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:98
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Geef de LDAP-attribuutnaam voor dit veld."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:67
msgid ""
"Please enter the LDAP query (e.g. \"ldap:///ou=People,dc=company,dc=com??one?"
"(objectClass=inetOrgPerson)\")."
msgstr ""
"Voer de LDAP-query in (b.v. \"ldap:///ou=People,dc=company,dc=com??one?"
"(objectClass=inetOrgPerson)\")."
#: ../help/help.inc:129
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Voer de LDAP-achtervoegsel waar LAM moet beginnen met zoeken naar de "
"gebruikers. Het LDAP-filter moet de opgegeven gebruikersnaam te koppelen aan "
"precies een DN. De waarde \"% USER% \" zal vervangen worden door de "
"gebruikersnaam van de login pagina."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
"Vul de LDAP suffix waar de PyKota job items worden opgeslagen (configuratie-"
"optie \"jobbase\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgstr "Vul de LDAP suffix waar de Samba domein items worden opgeslagen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Voer de account context in."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:993
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "S.v.p. eerst de account informatie op de andere pagina's invoeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Vul het account type in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Vul het account type in (bijv. \"friend\")."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "Please enter the amount in MB, e.g. 1000 means 1000MB of quota."
msgstr "Voer de hoogte in MB in, bijvoorbeeld 1000 betekent 1000 MB quota."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Voer de applicatie data in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the application."
msgstr "Voer de applicatie in."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:101
msgid ""
"Please enter the attribute name that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyId')."
msgstr ""
"Voer de attribuutnaam in die moet worden gebruikt voor YubiKey (bijvoorbeeld "
"'yubiKeyId')."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:69
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Geef het automount item (bijv. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"Please enter the base URL of your webserver (e.g. https://www.example.com). "
"This is used to generate links in emails."
msgstr ""
"Voer de basis-URL van uw webserver in (bijvoorbeeld https://www.example.com). "
"Dit wordt gebruikt om links in e-mails te genereren."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Please enter the company name."
msgstr "Geef de naam van het bedrijf."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:263
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Voer de configuratie in en creëer een server profiel."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:61
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is "
"stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"S.v.p. configuratie wachtwoord invoeren. Dit is NIET uw LDAP wachtwoord. Het "
"staat vermeld in uw .conf-bestand. Als dit de eerste keer is dat u inlogt, "
"gebruik \"lam\"."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)"
"(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
"Geef de connectie string (bv \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)"
"(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Vul omgevingsnaam voor dit knooppunt in (bijv. productie)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Voer de extensie context in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Voer de extensie naam in."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Geef de naam van de groep."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:75 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Voer de hostnaam in."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Voer de lijst van scripts in die moet worden uitgevoerd. Elke regel heeft de "
"volgende indeling: [type account] [actie] [script en argumenten]"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Voer de lijst van scripts in die moet worden uitgevoerd. Elke regel heeft de "
"volgende indeling: [actie] [script en argumenten]"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:408 ../lib/modules/posixGroup.inc:547
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
msgstr "Vul het magische getal in zoals geconfigureerd op de server."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Voer het mapping item in (bijv. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Voer de mapping naam voor dit item (bijv. auto.home)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you "
"log in, enter \"lam\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"S.v.p. master configuratie wachtwoord invoeren. Dit is NIET uw LDAP "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"wachtwoord. Het staat vermeld in uw config.cfg bestand. Als het de eerste keer "
"is dat u inlogt, gebruik \"lam\""
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:119
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Voer het hoofdwachtwoord in om de algemene voorkeuren wijzigen:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Voer de berichten store in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"S.v.p. de naam van het nieuwe profiel invoeren en het wachtwoord om de "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"instellingen te wijzigen. Profielnamen kunnen letter, nummers en -/_ bevatten."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"S.v.p. de nieuwe naam van het profiel invoeren. De naam mag letters, nummers "
"en -/_ bevatten."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:385
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Vul het aantal dagen in voor het verlopen van het wachtwoord waarop een e-mail "
"verstuurd wordt."
2015-06-24 18:09:30 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:57
msgid "Please enter the numeric record ID for this entry."
msgstr "Voer de numerieke record-ID in voor dit item."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:97
msgid ""
"Please enter the object class that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyUser')."
msgstr ""
"Voer de objectklasse in die moet worden gebruikt voor YubiKey (bijvoorbeeld "
"'yubiKeyUser')."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved as "
"clear-text in the self service profile."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Voer het wachtwoord voor de admin DN. Let op: dit wordt niet opgeslagen als "
"plain-tekst in de self-service profiel."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:437 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "S.v.p. het wachtwoord invoeren dat u wilt gebruiken voor dit account."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:255
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please enter the password which you want to set for this account. You may also "
"generate a random password (12 characters) which will be displayed on your "
"screen."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Voer het wachtwoord dat u wilt instellen voor deze account. Je kan ook een "
"willekeurig wachtwoord genereren (12 tekens), wat wordt weergegeven op uw "
"scherm."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "S.v.p. het pad aangeven naar de homedirectory van de gebruiker."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/kopanoServer.inc:69
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Voer het poortnummer in voor (ongecodeerd) HTTP-verbindingen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/kopanoServer.inc:73
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Voer het poortnummer in voor versleutelde verbindingen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter the possible security questions for the password self reset."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Voer de mogelijke veiligheidsvragen voor het wachtwoord zelf opnieuw in te "
"stellen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Voer de prioriteit in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Voer de quota limiet van deze mailbox in in kilobytes."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:158
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"S.v.p. de quotum gegevens voor dit mount-punt ingeven. Syntax is: {zachte blok "
"limiet},{uiterste blok limiet},{zachte inode limiet},{uiterste inode limiet}"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"S.v.p. de quotum gegevens voor dit mount-punt ingeven. Syntax is: {zachte blok "
"limiet},{uiterste blok limiet},{zachte inode limiet},{uiterste inode limiet}"
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Vul de ontvangers in voor deze alias."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:122
2012-06-20 17:10:03 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Geef de reguliere expressie (bijv. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") om dit veld te "
"valideren. Voor een syntax beschrijving zie <a href=\"%s\">hier</a>."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:565 ../lib/modules/customFields.inc:3119
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1026 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "S.v.p. hetzelfde wachtwoord in beide wachtwoordvelden invoeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Voer de geheime vraag in voor het wachtwoord zelf opnieuw in te stellen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:313
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
msgstr "Vul de site en de geheime sleutel in die u kreeg van Google reCAPTCHA."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:181
msgid "Please enter the syslog remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Voer de syslog-server op afstand in het formaat \"server:poort\" in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Voer de tijdslimiet in in minuten. 0 betekent onbeperkt."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om verbinding met de database te maken."
2015-12-14 19:24:30 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Geef de naam van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:206
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the value of the constant field. See manual for possible "
"wildcards."
msgstr ""
"Voer de waarde van het constante veld in. Zie handleiding voor mogelijke "
"wildcards."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:355 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Please enter valid domain names for search domains."
msgstr "Voer geldige domeinnamen in voor zoekdomeinen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgstr "Voer uw Puppet variabelen voor deze node in (bv config_exim = true)."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:89
msgid "Please enter your YubiKey ids."
msgstr "Voer uw YubiKey-ID's in."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:319
msgid "Please enter your client id for the verification API."
msgstr "Voer uw client-ID in voor de verificatie-API."
#: ../help/help.inc:233
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Voer de licentie sleutel in."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:107
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Voer uw hoofd configuratie wachtwoord in om het zelf service profiel te "
"wijzigen:"
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:108
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "S.v.p. wachtwoord invoeren om voorkeuren te wijzigen:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "S.v.p. de publieke SSH key invoeren."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:321
msgid "Please enter your secret key for the verification API."
msgstr "Voer uw geheime sleutel in voor de verificatie-API."
#: ../lib/modules/range.inc:483 ../lib/modules/fixed_ip.inc:408
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Vul de DHCP-instellingen eerste in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Ga terug en probeer het opnieuw."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:134
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr "Gelieve een ondersteunde PDO extensie installeren en activeren."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:120
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Gelieve een ondersteunde PDO extensie voor PHP installeren en activeren."
2015-06-24 18:09:30 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:275
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"S.v.p. een CSV file met de account gegevens ingeven. De cellen van de eerste "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"rij moeten de kolomidentiecatie bevatten. De volgende rijen vertegenwoordigen "
"ieder een account."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/config.inc:2619
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Geef een bestand in DER of PEM-formaat."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:271
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Geef een bestand om te uploaden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/windowsUser.inc:299
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:399
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"S.v.p. een image bestand selecteren om te uploaden. Het moet in een JPG "
"formaat (.jpg/.jpeg)."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:106
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Selecteer het veld type (bijv. tekstveld)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:269
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid ""
"Please select the font for the PDF file. Dejavu will work on all systems but "
"does not support e.g. Chinese and Japanese. The other fonts require that an "
"appropriate font is installed on the system where the PDF is opened."
msgstr ""
"Selecteer het lettertype voor het PDF-bestand. Dejavu werkt op alle systemen, "
"maar biedt geen ondersteuning voor b.v. Chinees en Japans. Voor de andere "
"lettertypen moet een geschikt lettertype zijn geïnstalleerd op het systeem "
"waarop de PDF wordt geopend."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:346
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr "Selecteer het achtervoegsel waar veranderingen moeten worden gedaan."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr ""
"Selecteer het sjabloon voor het nieuwe server profiel. U kunt gebruik manen "
"van een bestaand server profiel of van een van sjablonen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:207
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "Selecteer het type database te gebruiken taken gerelateerde data."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "Selecteer uw lokale tijdzone."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not be "
"logged."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Selecteer uw voorkeurs log-niveau. Berichten met een lager niveau zullen niet "
"gelogd worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:435
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Please set a unique label for the account types."
msgstr "Stel een uniek label in voor de accounttypen."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Stel het voicemail wachtwoord in met \"Zet wachtwoord\" voor het opslaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:942
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "S.v.p. allebenodigde attributen instellen op pagina: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:159
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"S.v.p. eerst uw master configuratie bestand instellen (config/config.cfg)!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:363 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService\" "
"or \"dhcpServer\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Stel uw LDAP-suffix op een LDAP-item met object-klasse \"dhcpService\" of "
"\"dhcpServer\"."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../templates/config/mainlogin.php:105
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Please setup your licence data."
msgstr "Stel u licentie data in."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:238
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Geef ten minste een operatie."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Geef aan hoe uw gebruikers zich moeten identificeren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:177
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid ""
"Please specify the URL (e.g. \"https://api.pwnedpasswords.com/range/"
"{SHA1PREFIX}\") of your external password check."
msgstr ""
"Geef de URL op van uw externe wachtwoordcontrole (b.v. \"https://api."
"pwnedpasswords.com/range/{SHA1PREFIX}\") ."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Specificeer de groep scope."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:154
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Geef de mogelijke waarden voor dit veld. Elke waarde kan een beschrijvend "
"label hebben dat wordt weergegeven aan de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:350
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values of "
"an attribute please leave the value field empty."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Geef aan welke attributen moet worden veranderd. In het geval dat het atribuut "
"niet bestaan zal het worden toegevoegd. Om alle waarden van een attribuut te "
"verwijderen laat dan het veld waarde leeg."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1043
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Upload een .jpg / .jpeg bestand."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld aub"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Policy aantal: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Beleidslijst heeft een ongeldig formaat!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:544
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Pools"
msgstr "Poelen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:469 ../lib/modules/bindDLZ.inc:602
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1696 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1969
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:684
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Poort"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Port number."
msgstr "poort nummer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:398 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:412
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:437
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Positie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578 ../lib/modules/customScripts.inc:112
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Possible values"
msgstr "Mogelijke waarden"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172 ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/posixGroup.inc:531
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Mogelijke wildcards zijn: \"*\" = elk teken, \"^\" = regel start, \"$\" = "
"regel einde"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3898 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3942
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:851 ../lib/modules/windowsUser.inc:949
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1134 ../lib/modules/windowsUser.inc:2727
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2938
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postbus "
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1305
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2059
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3944
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "Postadres"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "Postadres, plaats"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1273
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2050
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2718 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3899
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3942 ../lib/modules/windowsUser.inc:177
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:472 ../lib/modules/windowsUser.inc:850
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:950 ../lib/modules/windowsUser.inc:1012
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1135 ../lib/modules/windowsUser.inc:2726
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2939
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:119
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Predefined classes"
msgstr "Voorgedefinieerde klassen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:123 ../lib/modules/puppetClient.inc:524
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "Vooraf gedefinieerde omgevingen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:257
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Predefined services"
msgstr "Vooraf gedefinieerde diensten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Predefined values"
msgstr "Voorgedefinieerde waarden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1853
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 ../lib/modules/imapAccess.inc:538
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Prefix voor mailboxen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 ../lib/modules/windowsUser.inc:684
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "President"
msgstr "President"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:615 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1011
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:110 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:173
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:234 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:582
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:96
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Price per job"
msgstr "Prijs per taak"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:114 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:179
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:236 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:583
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Price per page"
msgstr "Prijs per pagina"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:87 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:228 ../lib/modules/eduPerson.inc:282
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:550
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primaire affiliatie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219 ../lib/modules/posixAccount.inc:295
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:358
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:470
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:2022
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2061 ../lib/modules/posixAccount.inc:2157
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primaire groep"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:245
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr "Primary master DNS-server voor deze zone (bijv. \"ns1.example.com.\")."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:621
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1907
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Primary name server"
msgstr "Primaire naamserver"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:205
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:231 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:347 ../lib/modules/eduPerson.inc:557
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Primaire organisatie-eenheid"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:160
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:276
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:552
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "Principal naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242 ../lib/modules/eduPerson.inc:243
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Principal naam is ongeldig!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:613 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1010
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:174
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Aantal printers:% s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printer description."
msgstr "Printer beschrijving."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:257
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:616
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printer groups"
msgstr "Printer groepen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:94
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:145 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:192
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:230 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:579
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printer name"
msgstr "Printer naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Printernaam bestaat al!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Printernaam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-"
"_ !"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Naam van de printer die aangemaakt moet worden. Geldige karakters zijn: a-z, A-"
"Z, 0-9 en .-_ ."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:54
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Printers"
msgstr "Printers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821 ../lib/modules/bindDLZ.inc:188
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:459
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:598 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1686
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1967
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1375
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Verder gaan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:123 ../lib/modules/freeRadius.inc:171
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:274
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:388
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:681
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1001
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#, php-format
msgid "Profile \"%s\" loaded."
msgstr "Profiel \"%s\" geladen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:295
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Profile DN"
msgstr "Profiel DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
#: ../templates/selfService/profManage.php:84
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiel verwijderd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
#: ../templates/profedit/profilemain.php:75 ../lib/tools/profileEditor.inc:45
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profiel editor"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:160 ../templates/config/profmanage.php:198
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:100
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:202 ../help/help.inc:138
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:140 ../help/help.inc:142 ../help/help.inc:144
#: ../help/help.inc:146
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile management"
msgstr "Profiel beheer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:120 ../templates/config/profmanage.php:202
#: ../templates/config/profmanage.php:236 ../templates/config/profmanage.php:248
#: ../templates/config/profmanage.php:258 ../templates/config/profmanage.php:278
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:190
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:357
#: ../templates/selfService/profManage.php:206
#: ../templates/selfService/profManage.php:221
#: ../templates/selfService/profManage.php:239
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:111 ../help/help.inc:240
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile name"
msgstr "Profiel naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:111 ../templates/config/profmanage.php:143
#: ../templates/config/profmanage.php:154
#: ../templates/selfService/profManage.php:60
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:75 ../lib/config.inc:190
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profiel naam is ongeldig!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:497 ../templates/config/profmanage.php:204
#: ../templates/config/profmanage.php:259
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile password"
msgstr "Profiel wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86 ../templates/config/profmanage.php:141
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Profiel wachtwoorden zijn verschillend of leeg!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:570
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1022 ../lib/modules/windowsUser.inc:1249
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2774 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "Profiel pad"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1022 ../lib/modules/windowsUser.inc:1023
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profiel pad is ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:191
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profiel is bewaard."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:281
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:218
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Programma's worden moeten worden uitgevoerd voor alle inkomende e-mails."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:256
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:315
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Protect the self service login with a captcha."
msgstr "Bescherm de selfservice-login met een captcha."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:465
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:330 ../lib/modules/zarafaServer.inc:399
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:84 ../lib/modules/kopanoServer.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:141 ../lib/modules/kopanoServer.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:330 ../lib/modules/kopanoServer.inc:398
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:390
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:871
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1144 ../lib/modules/windowsUser.inc:2738
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2959 ../lib/modules/windowsUser.inc:3631
#: ../lib/types/user.inc:111
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Proxy-Addresses"
msgstr "Proxy adres"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Proxy-Addresses (read-only)"
msgstr "Proxy-adressen (alleen-lezen)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:335 ../lib/modules/kopanoServer.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:118 ../lib/modules/kopanoServer.inc:138
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:202 ../lib/modules/kopanoServer.inc:335
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "Openbaar op te slaan"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:77
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:96 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:78
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:63
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "PyKota factuurcodes"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:115 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:158 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:489
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PyKota group name"
msgstr "PyKota groepnaam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:63
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PyKota printers"
msgstr "PyKota printers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:127 ../lib/modules/pykotaUser.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:237 ../lib/modules/pykotaUser.inc:278
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:907
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "PyKota user name"
msgstr "PyKota gebruikersnaam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Pykota group name"
msgstr "PyKota groepnaam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Pykota user name"
msgstr "PyKota gebruikersnaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:56 ../lib/modules/qmailUser.inc:87
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1251 ../lib/modules/qmailUser.inc:1321
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:689
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Qualify"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:66 ../lib/modules/dynamicList.inc:89
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:97 ../lib/modules/dynamicList.inc:123
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:208
msgid "Query"
msgstr "Query"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:70 ../lib/modules/dynamicList.inc:247
msgid "Query attribute"
msgstr "Zoekattribuut"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:186
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:227
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:247
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:251
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:255
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:267
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:493
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:494
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:495
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:768
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:770
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:511 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:152 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:153
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:633 ../lib/modules/systemQuotas.inc:60
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 ../lib/modules/systemQuotas.inc:77
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:83 ../lib/modules/systemQuotas.inc:90
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:511 ../lib/modules/quota.inc:89
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:157
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:213
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:813
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota voor: %s op %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/zarafaUser.inc:252
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:546 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1823
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:118 ../lib/modules/kopanoUser.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:375 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:546 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1272
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1356 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1834
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Quota harde limiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:65
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quotum heeft verkeerd format!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:323 ../lib/modules/imapAccess.inc:332
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:774
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Quota limiet (kB)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:518
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1347
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 ../lib/modules/kopanoUser.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:226 ../lib/modules/kopanoUser.inc:366
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:518 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1283
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1347 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1831
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Quota negeren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:100 ../lib/modules/qmailUser.inc:185
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:265 ../lib/modules/qmailUser.inc:363
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:640 ../lib/modules/qmailUser.inc:1095
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1215
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "Quotum omvang "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:244
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:372 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:114 ../lib/modules/kopanoUser.inc:244
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:536 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1271
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1353 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1833
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Quota zachte limiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:236
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:369 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1821
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:110 ../lib/modules/kopanoUser.inc:236
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:526 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1270
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1350 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1832
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Quota waarschuwings limiet"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:346
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:216 ../help/help.inc:236
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:200
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:58 ../lib/modules/dynamicList.inc:245
#: ../lib/modules.inc:1079
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "RDN identificeerder"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:97
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID basis"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "RID settings"
msgstr "RID instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "RTP hold timeout"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:456 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:697
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "RTP timeout"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3621
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radio buttons"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "Radius profiel voor deze gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:508
#: ../lib/modules/range.inc:568
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Range van"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:521
#: ../lib/modules/range.inc:570
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Range tot"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:82 ../lib/modules/range.inc:130
#: ../lib/modules/range.inc:764 ../lib/types/dhcp.inc:98
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Ranges"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lees"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:213 ../templates/config/conftypes.php:268
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:194 ../lib/modules/customFields.inc:109
#: ../lib/modules/customFields.inc:1972
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Read-only"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Alleen lezen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3938
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Read-only fields"
msgstr "Alleen-lezen velden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:110
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Alleen-lezen velden kunnen niet worden gewijzigd door de gebruiker. Gebruik "
"dit als je een attribuut wil laten zien voor meer informatie."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2060
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Werkelijk de waarde van dit attribuut verwijderen?"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:119 ../lib/modules/mitKerberos.inc:151
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:193 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:97
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:162
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:95 ../lib/modules/freeRadius.inc:141
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:188 ../lib/modules/freeRadius.inc:259
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:304 ../lib/modules/freeRadius.inc:343
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:678
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:356
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:82 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:99
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:113
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:154
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:196
msgid "Recipient address"
msgstr "Ontvanger adres"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Ontvanger is ongeldig!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:469
#: ../lib/types/mailAlias.inc:95
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Lijst met ontvangers"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1994
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Opnieuw verbinden na verbroken verbinding"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:56 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:68
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:83 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:106 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:152
#: ../lib/types/bind.inc:82
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Record ID"
msgstr "Record ID"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:84
msgid "Records"
msgstr "Records"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Recursieve kopie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Voortgang recursief copieren"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Voortgang recursief verwijderen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Recursief kopiëren van alle kinderen van dit object."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:484 ../templates/config/confmain.php:500
#: ../templates/config/profmanage.php:207 ../templates/config/profmanage.php:262
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417 ../lib/modules/windowsUser.inc:2918
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3186 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2307
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw ingeven"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:232 ../help/help.inc:202
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Referential integrity overlay"
msgstr "Overlay met referentiële integriteit"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:178
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Referrals"
msgstr "Verwijzingen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:981
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:984
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 ../lib/lists.inc:897
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Refresh"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Verversen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Vernieuw dit item"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:611
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1276 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1902
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Refresh time"
msgstr "Refresh tijd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Vernieuwen boom"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:336
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Registreer nieuwe account"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1349
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2062
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3903
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3944
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Geregistreerd adres"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Geregistreerd adres, plaats"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:499 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Registratie context"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:506 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:727
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Registratie extentie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:535 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:752
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Registratie server"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Afwijzen als het conflicteert"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Reloading"
msgstr "Herladen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:397
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "Onthoud gebruikersnaam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Remote"
msgstr "loggen op afstand"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:456 ../help/help.inc:180
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Remote server"
msgstr "Externe server"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:270 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:345
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:682
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:166 ../lib/modules/qmailUser.inc:881
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:361 ../lib/modules/shadowAccount.inc:492
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:545 ../lib/modules/sudoRole.inc:317
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:344 ../lib/modules/sudoRole.inc:371
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:398 ../lib/modules/sudoRole.inc:425
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:593
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:723 ../lib/modules/freeRadius.inc:552
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1678 ../lib/modules/windowsUser.inc:2133
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Asterisk voicemail extensie"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Remove Authorized Service extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Authorized Service extensie "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:286
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Remove Courier mail extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Courier mail extensie"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:354
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove EDU person extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de EDU person extensie"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:409
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Remove FreeRadius extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de FreeRadius extensie "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:172
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de IP address extensie"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:463 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Remove Kerberos extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Kerberos extensie"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:687 ../lib/modules/kopanoServer.inc:209
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:288 ../lib/modules/kopanoContact.inc:272
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Remove Kopano extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Kopano extensie"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:291
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Remove Puppet extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Puppet extensie"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:382
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Remove PyKota extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de PyKota extensie"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:156
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Remove SSH public key extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de SSH public key extensie"
2015-12-14 19:24:30 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Samba 3 extensie"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove Shadow account extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Shadow account extensie"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1731 ../lib/modules/posixGroup.inc:282
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Unix extensie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:153
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Remove YubiKey extension"
msgstr "Verwijder de YubiKey extensie"
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:687
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:209 ../lib/modules/zarafaContact.inc:272
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de Zarafa extensie"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:589
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Verwijder extensie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:476
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Verwijderen uit alle Unix groepen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:480
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Verwijderen uit alle groepen van de (unieke) namen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:146
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove host extension"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgstr "Verwijder Host extensie"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:211
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Remove mail routing extension"
msgstr "Verwijder mail routering extensie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1724
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Verwijder wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:372
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de wachtwoord zelf reset extensie"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:671
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de qmail extensie"
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1813 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:464
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:817 ../lib/modules/zarafaUser.inc:953
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:371 ../lib/modules/windowsGroup.inc:706
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:425 ../lib/modules/groupOfNames.inc:581
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:953 ../lib/modules/zarafaContact.inc:450
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:464 ../lib/modules/device.inc:270
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:450
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove selected entries"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgstr "Verwijder de geselecteerde items"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:213
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Verwijder dit account type"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:154
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:193
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Gebruiker verwijderen uit alias."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1056 ../lib/modules/posixGroup.inc:1099
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Removed users"
msgstr "Verwijderde gebruikers"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:240
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1057
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Hernoem <b>%s</b> naar een nieuw object."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:235 ../templates/config/profmanage.php:241
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:230 ../help/help.inc:140
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Hernoem profiel"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 ../lib/import.inc:498
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Rename successful!"
msgstr "Hernoemen succesvol!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Rename this entry"
msgstr "Hernoemen dit item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:71
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Renamed profile."
msgstr "Hernoemd profiel"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Hernoemen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:131 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:357 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:204 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "hernieuwbare levensduur"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Hernieuwbare levensduur moet een getal zijn."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1304 ../lib/modules.inc:1127
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2006-04-24 11:34:52 +00:00
msgstr "Vervangen $user of $group in homedirectory."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:356 ../help/help.inc:333 ../help/help.inc:370
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:84 ../lib/passwordExpirationJob.inc:128
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Antwoord-naar adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:596
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Antwoord-naar adres voor wachtwoord mail is ongeldig"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:128 ../lib/modules/ppolicy.inc:154
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:283 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:92
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Vereis wachtwoord verandering bij eerste aanmelding"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:860 ../lib/modules/windowsUser.inc:1225
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2768
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Vereis smartcard"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:2257
msgid "Required"
msgstr "verplicht"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Verplicht attribuut voor objectklassen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1403
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:253
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Verplichte attributen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:453
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Vereist hardware authenticatie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:448
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:150 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Vereist pre authenticatie"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1307
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "Reset veranderingeren"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1244
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Reset tijd na blokkering"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Reset tijd na blokkering moet natuurlijk getal zijn."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Reset de facturering codes balans en pagina teller op 0."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/kopanoUser.inc:553
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "Resource instellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:693
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Beperk beller-ID"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:528
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:565
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:115
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:120
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Ophalen DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:90
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Retry count"
msgstr "Probeer opnieuw aantal"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1286 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1903
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Retry time"
msgstr "Retry tijd"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:897
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:396
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Reverse zone naam"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:289 ../help/help.inc:124
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechten voor de home directory"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:69
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Role"
msgstr "Rol"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:253 ../lib/types/gon.inc:202
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Rol aantal: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:115 ../lib/types/gon.inc:97
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Role member DNs"
msgstr "Rol lid DNs"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:65 ../lib/modules/sudoRole.inc:145
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:213 ../lib/modules/sudoRole.inc:298
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:745 ../lib/types/group.inc:122
#: ../lib/types/gon.inc:103 ../lib/types/sudo.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "Rol naam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:273
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:309 ../lib/types/group.inc:66
#: ../lib/types/gon.inc:51
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:558 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:558 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1287
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1396
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2068
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3905
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3945
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Kamernummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:115
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:134
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:356
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:384
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
msgid "Routing address (read-only)"
msgstr "Routeringsadres (alleen-lezen)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:3225
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:312
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:206
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:85
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Run group"
msgstr "Run groep"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:117
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:423
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:751
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "Run groepen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:84
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Run user"
msgstr "Run gebruiker"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:85 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:176 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:396
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:750
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "Run gebruikers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:450
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:128
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "SASL mechanismen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP-URI voor een realtime peer."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "SIP user agent identificatie."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:369 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:381 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:406 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:617
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "SOA record"
msgstr "SOA record"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/database.inc:133
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:459
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:580
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "SRV record"
msgstr "SRV record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1965
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "SRV records"
msgstr "SRV records"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:246
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH verbinding"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:252
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "SSH connection established."
msgstr "SSH verbinding tot stand gebracht."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:282 ../help/help.inc:228
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "SSH key file"
msgstr "SSH sleutel bestand"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:283 ../help/help.inc:230
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "SSH key password"
msgstr "SSH sleutel bestand wachtwoord"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:75 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:85
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:89 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:142
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "SSH public key"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "SSH publieke sleutel"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:116 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:285 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:327
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "SSH public keys"
msgstr "SSH publieke sleutels"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL-certificaat"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:332
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL-certificaten"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:328
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:72 ../lib/modules/kopanoServer.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:136 ../lib/modules/kopanoServer.inc:152
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:180 ../lib/modules/kopanoServer.inc:328
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "SSL poort"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:409
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 ../lib/types/user.inc:310
#: ../lib/types/user.inc:460 ../lib/types/user.inc:499 ../lib/types/user.inc:1094
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 domein SID is ongeldig!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:63
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 domein entrees"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2197 ../lib/modules/posixGroup.inc:566
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba ID pool"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2234 ../lib/modules/posixAccount.inc:2304
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:763
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "Samba ID pool DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba RID number"
msgstr "Samba RID nummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba display name"
msgstr "Samba display naam"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba domein"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba domeinnaam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba domeinen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:517
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba group type"
msgstr "Samba groep type"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba werkstations"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:182 ../templates/config/confmain.php:514
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:313
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:184 ../templates/config/jobs.php:313
#: ../templates/config/confmodules.php:150
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1120
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1124
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:242 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:454
#: ../templates/selfService/adminMain.php:787
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3112 ../lib/modules/customFields.inc:4392
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1301
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Sla een dump op van dit object"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Sla een dump op van dit object en al zijn kinderen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:281
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Bewaar als bestand"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema browser"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:119
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Schema suffix"
msgstr "Schema achtervoegsel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:64 ../templates/tests/index.php:62
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:117
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Schema test"
msgstr "Schema test"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:232
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:284 ../lib/modules/eduPerson.inc:551
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Scoped affiliaties"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:105
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Script path"
msgstr "Script pad"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:647
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Script pad is ongeldig!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:666
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Script rechten zijn ongeldig!"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:650
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Script server is ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Script servers"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:272 ../templates/tools/serverInfo.php:348
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:223
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:577
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:172
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:607
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:712
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Search domains"
msgstr "Zoekdomeinen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:278
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 ../help/help.inc:357
#: ../lib/export.inc:256
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Zoek filter"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:272
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Search returned no results"
msgstr "Zoekopdracht heeft geen resultaten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:274
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 ../lib/export.inc:255
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Reikwjdte zoekopdracht"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Zoekboom achtervoegsel voor gebruikers"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:484
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499 ../help/help.inc:320
2019-03-24 08:04:48 +00:00
msgid "Secret key"
msgstr "Geheime sleutel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:532 ../help/help.inc:314
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Secure login"
msgstr "Beveiligde login"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:366
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:391
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:453
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:478
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:483
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Beveiliging error: Het bestand dat wordt geüpload zou kwaadaardig kunnen zijn."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:177 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:155 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:266 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:657
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "Beveiligingsgroep"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Security groups are used for permission management and distribution groups as "
"email lists."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Security groepen worden gebruikt voor toestemmingsbeheer en de "
"distributiegroepen worden gebruikt als e-maillijsten."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:294
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:652
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Beveiligingsvragen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:319 ../templates/config/confmain.php:417
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "Veiligheidsinstellingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/help.php:100
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "See also"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Zie ook"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/account.inc:987
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Zie de handleiding voor instructies om dit probleem op te lossen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:472
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Selecteer een sjabloon voor het creatieproces"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:476
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Selecteer een sjabloon om het item te bewerken"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Selecteer een LDIF bestand"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:247 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Select host"
msgstr "Selecteer host"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3871
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "Selecteer lijst"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Selecteer email"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:102
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Selecteer een of meer alias vermeldingen uit de lijst om aan de ontvanger toe "
"te voegen."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:288
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Selecteer gebruiker"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:397 ../lib/modules/windowsGroup.inc:511
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:154 ../lib/modules/windowsUser.inc:1770
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1816 ../lib/modules/posixAccount.inc:1847
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Geselecteerde groepen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:174 ../templates/config/confmodules.php:217
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Geslecteerde modules"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Selected roles"
msgstr "Geselecteerde rollen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Selected users"
msgstr "Geselecteerde gebruikers"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:325
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "Zelf service configuratie"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Zelf service configuratie editor"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:355
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "Zelf service login"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:634
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Zelf service login attribuut"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:341
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "Self service profiel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:133
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:659
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Stuur bevestigings e-mail"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:115
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:677
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Stuur notificatie e-mail"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Stuur wachtwoord via mail"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../templates/lists/changePassword.php:320
#: ../templates/lists/changePassword.php:364 ../help/help.inc:260
#: ../lib/modules.inc:1152
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Verzenden via e-mail"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:318 ../lib/modules/qmailGroup.inc:373
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:484
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:985 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1022
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Afzender e-mailadressen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:352
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:486 ../lib/modules/qmailGroup.inc:756
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:984 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "Afzender items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:276 ../lib/modules/qmailGroup.inc:358
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:485 ../lib/modules/qmailGroup.inc:986
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "Afzender filter"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Stuurt een mail naar de gebruiker om hem te te informeren over de "
"wachtwoordwijziging."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Stuurt een mail naar de gebruiker om zijn e-mailadres te valideren "
"voorafgaande aan de wachtwoordwijziging."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Sends the old password together with the new password when the user sets a new "
"password."
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgstr ""
"Stuurt het oude wachtwoord samen met het nieuwe wachtwoord wanneer de "
"gebruiker een nieuw wachtwoord instelt."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
"Stuurt het wachtwoord aan de gebruiker via e-mail. Bewerk uw LAM server "
"profiel om de mail-instellingen in te stellen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370 ../templates/login2Factor.php:160
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:173
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:617
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1306 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1901
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:69 ../lib/modules/device.inc:92
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:162
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/env.inc:157 ../lib/types/host.inc:102
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:160
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95 ../lib/modules/bindDLZ.inc:180
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 ../lib/modules/bindDLZ.inc:474
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:604 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1704
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1970
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:189
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:409 ../help/help.inc:62
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:130 ../lib/modules/qmailUser.inc:209
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:315 ../lib/modules/qmailUser.inc:381
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:557 ../lib/modules/qmailUser.inc:1099
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1221
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Server adres"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:542
#: ../templates/selfService/adminMain.php:234
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Server adres is ongeldig!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:102 ../lib/tools/serverInfo.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server information"
msgstr "Server informatie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:278
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Server lijst"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/login.php:435 ../lib/modules/imapAccess.inc:525
#: ../lib/configPages.inc:68
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Server profiel"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:186
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "Server instellingen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:172
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server statistics"
msgstr "Server statistieken"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:193 ../templates/tools/serverInfo.php:198
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Server time"
msgstr "Server tijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:380 ../lib/modules/kopanoServer.inc:380
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Service naam (bv sshd, imap, ftp). Een service per regel."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1678
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Service (\"SRV\" records)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../help/help.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Sessie timeout"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:109
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Zet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:480 ../lib/modules/shadowAccount.inc:483
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:486 ../lib/modules/windowsUser.inc:1666
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1669 ../lib/modules/windowsUser.inc:1672
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1431
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Zet ook voor Kerberos"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:673 ../lib/modules/shadowAccount.inc:474
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:584
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Zet ook voor Samba 3"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:670 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:581
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1663 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Zet ook voor Shadow"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:676 ../lib/modules/shadowAccount.inc:477
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:587
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Set also for Windows"
msgstr "Zet ook voor Windows"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1314 ../lib/modules.inc:1316
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Wachtwoord instellen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 ../lib/modules/posixAccount.inc:2337
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Stel primaire groep in als memberUid"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:257 ../templates/config/profmanage.php:267
#: ../templates/config/profmanage.php:268 ../help/help.inc:144
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Set profile password"
msgstr "Profiel wachtwoord instellen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1317
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Stel willekeurige wachtwoorden in"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Stel specifiek wachtwoord in"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Stel de zoekresultaten in op 0 om alle beschikbare records op te halen."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:626
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Stel dit veld in op alleen-lezen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any members "
"(e.g. if you use OpenDJ)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Stel dit alleen in als uw LDAP-schema toestaat dat groepen geen leden mogen "
"hebben (bijv. als u gebruik maakt van OpenDJ)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:123
msgid "Set to \"true\" to create the mailbox."
msgstr "Stel in op \"true\" om de mailbox te maken."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:239
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid "Set to true to overwrite an existing LDAP entry."
msgstr "Stel in op waar om een bestaand LDAP-item te overschrijven."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:78 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr ""
"Stelt de alias namen in die gekoppeld zijn aan de huidige gebruikersnaam."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:86 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Stelt de alias namen gekoppeld aan het e-mailadres van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:233
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Stelt de standaard time-out (in seconden) in voor inzendingen zonder "
"uitdrukkelijke timeoutwaarde."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:182
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hiermee stelt u de levering modus in (bijv. uitschakelen mail doorsturen)."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Sets the group password."
msgstr "Wachtwoord van de groep instellen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:213 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Stelt de voorkeur voor de mailserver. Lagere waarden hebben een hogere "
"prioriteit."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:195
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Stel dit account type in op alleen-lezen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1001
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Setting saved"
msgstr "Instelling opgeslagen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:94
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using IMAP."
msgstr ""
"Als u dit instelt, dan wordt de gebruiker niet in staat gesteld om zich aan te "
"melden met IMAP."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:99
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using POP3."
msgstr ""
"Als u dit instelt, dan wordt de gebruiker niet in staat gesteld om zich aan te "
"melden met POP3."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:104
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using webmail."
msgstr ""
"Als u dit instelt, dan wordt de gebruiker niet in staat gesteld om zich aan te "
"melden met webmail."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:109
msgid "Setting this will make shared folders invisible to this user."
msgstr ""
"Als u dit instelt, dan worden gedeelde mappen onzichtbaar voor deze gebruiker."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:90 ../lib/modules/shadowAccount.inc:848
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:951 ../lib/modules/shadowAccount.inc:1045
#: ../lib/types/user.inc:365 ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:1075
#: ../lib/types/user.inc:1078
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1978
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Schaduw"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Aantal gedeelde mappen: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:48
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Gedeelde mailmap"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 ../lib/modules/zarafaUser.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:381 ../lib/modules/zarafaUser.inc:615
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1825
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:130 ../lib/modules/kopanoUser.inc:297
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:381 ../lib/modules/kopanoUser.inc:615
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1309 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1836
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Alleen gedeelde opslag"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Moet DDNS (Dynamic DNS) worden geactiveerd?"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Moeten vaste IP-adressen toegevoegd worden aan de DNS server?"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1033
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Show"
msgstr "Toon"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:257
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Toon LDIF bestand"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:823
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Toon account status"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Toon attributen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117 ../lib/modules/customFields.inc:2217
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Show calendar"
msgstr "Toon kalender"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:179 ../lib/modules/windowsGroup.inc:383
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:230
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Show effective members"
msgstr "Toon effectieve leden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1034
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Toon interne attributen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:455
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Toon alleen Asterisk accounts"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:427
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Toon primaire groep leden als gewone leden van de groep"
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/env.inc:241
msgid "Single Machine Licence"
msgstr "Licentie voor één machine"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:338
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Enkelvoudige waarde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:617 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1012
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Omvang"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:194
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Maximale grootte in bytes voor een enkele bericht. Grotere mails worden "
"teruggestuurd."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:371 ../lib/modules/quota.inc:743
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "Zacht blok"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126 ../lib/modules/quota.inc:117
#: ../lib/modules/quota.inc:487 ../lib/modules/quota.inc:593
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "Zachte blok limiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "Zachte blok limiet."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:373 ../lib/modules/quota.inc:745
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft inode"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Zachte inode"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:140
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Zachte inode (bestanden) limiet"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:130 ../lib/modules/quota.inc:139
#: ../lib/modules/quota.inc:491 ../lib/modules/quota.inc:599
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Zachte inode limiet"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus which "
"results in \"user.username\")."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Sommige IMAP-servers slaan mailboxen op met een prefix (bv. \"user\" voor "
"Cyrus, wat resulteert in \"user.username\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:964
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Enkele attributen %s zijn gewijzigd en hieronder geaccentueerd."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:941
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Sommeige benodigde informatie ontbreekt"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/help.php:127
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Sorry deze help id ({bold}%s{endbold}) is niet beschikbaar voor deze module "
"({bold}%s{endbold})."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/help.php:139
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Sorry deze hulp-nummer ({bold}%s{endbold}) is niet beschikbaar."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:432
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Sort sequence"
msgstr "Sorteervolgorde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:154
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Bron"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1222
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Special user"
msgstr "Speciale gebruiker"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:79
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:91
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
msgstr "Geef het filter op dat alle leden mached (bv \"(mail=*@kopano.nl)\")."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgstr "Geef het filter op dat alle leden mached (bv \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaUser.inc:194
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:124
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgstr "Geeft aan hoe \"Verstuur als\" privileges worden weergegeven."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:123
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Geeft aan hoe leden en eigenaren worden weergegeven."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:111
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Geeft aan hoe leden worden weergegeven."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:90
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Geeft aan of LAM automatisch verwijzingen moeten volgen. Activeer dit als u "
"verwijzingen gebruiken in uw LDAP-directory."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:336
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Bepaalt of wachtwoordmails naar andere mailadressen dan LDAP-mailadressen van "
"de gebruiker kunnen worden gestuurd."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:332
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Geeft aan of de mail moet worden verzonden als tekst-of HTML."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
"Geeft aan of het wachtwoord maximaal 3 letters van de gebruikers-, voor of "
"achternaam mag bevatten."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Geeft aan of het wachtwoord niet de gebruikersnaam mag bevatten."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Geeft aan of de gebruiker kan doorverbinden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr "Geeft aan of de gebruiker kan authenticeren met freeradius."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:89
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hiermee geeft u aan dat deze groep beschikt over beveiligingsmogelijkheden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 ../lib/modules/kopanoServer.inc:81
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Hiermee geeft u aan of deze server publiek opslag bevat. Dit kan alleen worden "
"gewijzigd voor nieuwe items."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:200
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Geeft aan of onbekend clients zijn toegestaan."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Geeft aan of gebruikers hun eigen wachtwoorden mogen wijzigen of niet."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:75
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:87
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=kopano,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Geef de LDAP zoek basis voor de leden ( bv \"ou=kopano,dc=company,dc=com\")."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Geef de LDAP zoek basis voor de leden ( bv \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:174
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Specificeert de toegestane bestandsextensie. Dit wordt gecontroleerd tijdens "
"upload."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:163 ../lib/modules/zarafaContact.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:105 ../lib/modules/kopanoContact.inc:99
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Specificeert het attribuut dat moet worden gebruikt om naar de gegevens te "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"refereren. Indien u wilt refereren naar groepen dan moet dit worden ingesteld "
"op \"dn\"."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/kopanoUser.inc:139
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Geeft de capaciteit aan van deze bron."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:137
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Hiermee geeft u de map type aan (bv. gedeelde mail map)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:170
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Specificeert de maximaal toegestane bestandsgrootte in bytes."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Specificeert de maximale levensduur van een ticket in dagen."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Specificeert het maximale aantal seconden voordat een wachtwoord vervalt en "
"verlopen waarschuwingsbericht zal worden teruggegeven aan de gebruiker."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr ""
"Bepaalt het maximum aantal seconden dat een verbinding niet gebruikt wordt "
"voor de sessie wordt beëindigd."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Specificeert de maximale hernieuwbare levensduur van een ticket in dagen."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Specificeert het minimum aantal tekens dat zal worden geaccepteerd in een "
"wachtwoord."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Geeft het aantal bovenstaande wachtwoordregels aan waaraan moet worden voldaan."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
"Specificeert het aantal opeenvolgende mislukte login pogingen, waarna het "
"wachtwoord niet mag worden gebruikt om in te loggen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in the "
"password history. New passwords can only be set if they are not in the "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"password history."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Geeft het aantal eerder gebruikte wachtwoord dat moet worden opgeslagen in de "
"wachtwoord geschiedenis. Nieuwe wachtwoorden kunnen alleen worden ingesteld "
"als ze niet in de wachtwoord geschiedenis voorkomen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Specificeert het aantal seconden waarna oude opeenvolgende mislukte login "
"pogingen worden verwijderd, hoewel er geen succesvolle verificatie heeft "
"plaatsgevonden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Specificeert het aantal seconden waarin het wachtwoord niet kan worden "
"gebruikt om in te loggen als gevolg van te veel opeenvolgende mislukte "
"pogingen te binden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Specificeert het persoon die het lidmaatschap binnen een bepaald effect domein "
"in brede categorieën, zoals studenten, docenten, personeel, aluin, etc."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Specificeert het persoon die de primaire relatie tot de instelling in brede "
"categorieën, zoals studenten, docenten, personeel, aluin, etc."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Specificeert de persoon's relaties tot de instelling in brede categorieën, "
"zoals studenten, docenten, personeel, aluin, etc."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:189 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
"Hiermee geeft u de prioriteit van dit item (lagere waarde betekent hogere "
"voorkeur)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:120 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in contrast "
"to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Geeft het type limiet voor het afdrukken indien van toepassing. Houd er "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"rekening mee dat in tegenstelling tot \"Free printing\" de optie \"No quota\" "
"omvat boekhouding."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:209
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Geeft de gebruikte port voor deze vermelding."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Specificeert de gebruikers pick-up groep."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Geeft het gewicht van dit item (relatieve waarde)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 ../lib/modules/kopanoUser.inc:127
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may additionally "
"create, modify and delete companies."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Geeft aan of de gebruiker een admin is. Systeembeheerders kunnen bv bedrijven "
"maken, wijzigen en verwijderen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Geeft aan of de gebruikers bestaande wachtwoord moet worden verzonden, samen "
"met hun nieuwe wachtwoord bij het wijzigen van een wachtwoord. Attentie, LAM "
"bied geen ondersteuning voor het wijzigen van wachtwoorden, waarbij het oude "
"wachtwoord is vereist."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1306
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Geef de attributen en waarden"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr "Standaard LDAP-zoekfilter. Voorbeeld: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:183 ../templates/tools/serverInfo.php:188
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Begintijd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1288
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1291 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2056 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3943
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/windowsUser.inc:484
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:947
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1137 ../lib/modules/windowsUser.inc:2729
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2936
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "State"
msgstr "Staat"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:361 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Static text"
msgstr "Statische tekst"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:203
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:205
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:361
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:362
#: ../templates/tools/importexport.php:363
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Staat"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1313
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Stap %s van %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238 ../lib/modules/windowsUser.inc:426
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2213 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:204 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/posixAccount.inc:2445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2453
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Kamer 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:189
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het opslaan van het wachtwoord in uw server profiel is ook mogelijk maar niet "
"aanbevolen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2044
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3897
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3940 ../lib/modules/windowsUser.inc:193
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:460 ../lib/modules/windowsUser.inc:854
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:946 ../lib/modules/windowsUser.inc:1133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2730 ../lib/modules/windowsUser.inc:2935
#: ../lib/types/user.inc:115
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straat"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:242 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:405
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Structure name"
msgstr "Struktuurnaam"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:272
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (volledige subtree)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:396 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588
#: ../lib/types/netgroup.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgroepen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:359 ../help/help.inc:324 ../help/help.inc:374
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:87 ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:174
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:302 ../templates/login2Factor.php:170
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:183
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Verzend"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:251
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:719
#: ../lib/types/dhcp.inc:97
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:716
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnet mask"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:331
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring regel"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Succes"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 ../lib/import.inc:531
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Succesvol verwijderd DN %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:47
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sudo role"
msgstr "Sudo rol"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:161
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Sudo rol aantal: %s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:49
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sudo role management"
msgstr "Sudo rol beheer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:40
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sudo roles"
msgstr "Sudo rollen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Sudo rollen met hogere orde nummers worden gebruikt als meerdere rollen "
"overeenkomen."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:369
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1069
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/posixGroup.inc:607
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Achtervoegsel voor GID/groep naam controle"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/posixAccount.inc:2249
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2319
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Achtervoegsel voor UID/gebruikersnaam control"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:201
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Achtervoegsel voor nieuwe gebruikers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:643
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Schakel terug naar standaard label."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Verwissel items"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:105
msgid ""
"Symbols K, M, G and T can be appended to numeric value to express kibibytes, "
"mebibytes, gibibytes and tebibytes for blocks."
msgstr ""
"De symbolen K, M, G en T kunnen worden toegevoegd aan de numerieke waarde om "
"kibibytes, mebibytes, gibibytes en tebibytes uit te drukken voor blokken."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Synchorniseer "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:234
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Sync Heimdal Kerberos wachtwoord met Unix wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "Sync MIT Kerberos wachtwoord met Unix wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:151
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:654
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Sync Samba 3 wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Sync Samba LM wachtwoord met Unix wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Sync Samba NT wachtwoord met Unix wachtwoord"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:177
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Sync Unix password with Windows password"
msgstr "Synchorniseer unix wachtwoord met het Windows wachtwoord"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1838
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Sync Unix to Windows"
msgstr "Synchroniseer Unix naar Windows"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1903
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Sync Unix to group of names"
msgstr "Synchroniseer Unix naar een groep namen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1917
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid "Sync Windows to Unix"
msgstr "Synchroniseer Windows naar Unix"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1254
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Synchroniseer velden met pagina-indeling"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:385 ../lib/modules/posixGroup.inc:397
2015-03-19 16:36:46 +00:00
#, php-format
msgid "Sync from %s"
msgstr "Synchronisatie van %s"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1907
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Sync group of names to Unix"
msgstr "Synchroniseer een groep met namen naar Unix"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1843
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Sync group of names to Windows"
msgstr "Synchroniseer een groep met namen naar Windows"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1832 ../lib/modules/windowsUser.inc:3667
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1896 ../lib/modules/posixAccount.inc:2263
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Sync groups"
msgstr "Synchroniseer groepen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:335
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:110
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:75
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Syntaxes"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "Syntaxen"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:633 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:633 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1300
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Systeem administrator"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:421
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systeem logging"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS kan niet gecombineerd worden met ldaps://."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:454
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "TXT record"
msgstr "TXT record"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1937
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "TXT records"
msgstr "TXT records"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:404 ../lib/passwordExpirationJob.inc:496
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:530
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Target DN"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgstr "Doel DN"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:132
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:203
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:407
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Doel IMAP-map"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:212
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Doel van invitatiebeleid is niet valide!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:313 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:361
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Doelserver profiel"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/help.php:96 ../lib/modules.inc:720
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Technische naam"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:287 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1409
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1412 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2630
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3946
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:197 ../lib/modules/windowsUser.inc:508
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:855 ../lib/modules/windowsUser.inc:943
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:998 ../lib/modules/windowsUser.inc:1146
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2731 ../lib/modules/windowsUser.inc:2929
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:219
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefoonnummer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:708
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Tijdelijk"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 ../lib/modules/pykotaUser.inc:755
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:456
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Tijdelijk, contract loopt tot december"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:223
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687 ../help/help.inc:198
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "Sjabloon"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminal server opties"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:215
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Test settings"
msgstr "Test instellingen"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:45
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Tests"
msgstr "Testen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:374 ../help/help.inc:326 ../help/help.inc:378
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:89 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:668
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:684 ../lib/modules/bindDLZ.inc:172
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1567 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1939
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1564
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Tekst (\"TXT\" records)"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3206
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Tekst veld"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2201
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Tekst veld"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:151
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "Text input"
msgstr "Tekst invoer"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"De \"NetID\" van de persoon voor de toepassing van de inter-institutionele "
"authenticatie. Het moet worden uitgedrukt in de vorm \"gebruiker@scope\", "
"waarbij scope het lokale beveiliging domein definieert."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:351
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "De DHCP-reeksen werden veranderd om te passen in het nieuwe subnet."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De DN van het directory item die de instelling waarmee de persoon is gekoppeld "
"representeert."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The DN of the directory entry representing the person's primary organisational "
"unit."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De DN van het directory item van de primaire organisatie-eenheid van de "
"persoon."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr ""
"De DNs van het directory items van de organisatie-eenheden van de persoon."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries to "
"the new group ID."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het ID van deze groep was veranderd. U kunt alle user- en host items aanpassen "
"naar het nieuwe groups-ID."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Het IMAP-admin wachtwoord is leeg."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:125 ../templates/config/mainmanage.php:149
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:582 ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Het IP-adres %s is ongeldig!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:505
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Het IP-adres komt niet overeen met het subnet."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:508
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Het IP-adres is al in gebruik."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:124 ../lib/modules/ipHost.inc:125
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:499 ../lib/modules/range.inc:516
#: ../lib/modules/range.inc:576 ../lib/modules/range.inc:593
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:500 ../lib/modules/freeRadius.inc:317
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:97 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:100
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Het IP-adres is ongeldig!"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Het IP-adres van de PC"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De IP-adressen van de DNS-servers. Meerdere adressen worden gescheiden door \","
"\". Voorbeeld: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:168
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"De IP-adressen van de NetBIOS-naam servers (bijv. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:503 ../lib/modules/range.inc:518
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:596
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Het IP-adres komt niet overeen met het subnet."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "De Kerberos-realm voor dit account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "De Kerberos realm voor deze gebruiker."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:109
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Het MAC adres van de pc. Voorbeeld: 11:22:33:44:55:aa"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "De netbios server is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:460
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "De PC-naam mag niet langer zijn dan 20 tekens."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:469
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "De PC-naam mag alleen A-Z, a-z en 0-9 bevatten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:463
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "De PC-naam moet minstens 2 tekens lang zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:257
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how the "
"pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF editor "
"(under \"Tools\")."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De PDF-structuur bepaalt welke informatie wordt geëxporteerd als PDF-bestand "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"en hoe de pagina's zijn gestructureerd. U kunt de PDF-structuren beheren in de "
"PDF-editor (onder \"Tools\")."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:603
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Het RDN veld is leeg."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "De Radius realm voor dit account."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "De SID van de Samba server. Te bepalen met \"net getlocalsid\"."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses "
"the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to "
"equal values or use independent ranges."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De UID range voor gebruikers en hosts overlappen. Dit is een probleem omdat "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"LAM de hoogste UID+1 gebruikt voor een nieuw account. Bepaal eenzelfde minimum "
"UID of gebruik onafhankelijke reeksen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "The URL for the external password check is invalid."
msgstr "De URL voor de controle van het externe wachtwoord is ongeldig."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/kopanoServer.inc:77
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "De Unix socket of named pipe naar de server."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The account context is invalid."
msgstr "De account context is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "De account context slaat informatie op over het dial plan."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Het accounttype is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Het account zal worden gelocked na deze datum."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:243
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Het account zal bewaard worden onder dit LDAP achtervoegsel."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:584 ../lib/modules/bindDLZ.inc:585
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:588
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "De alias naam \"%s\" is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:141 ../lib/modules/bindDLZ.inc:145
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "De alias naam voor dit item."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:124
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "The amount of storage available to the user."
msgstr "De hoeveelheid opslag die beschikbaar is voor de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Het antwoord moet minstens %s tekens lang zijn."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1471
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Het antwoord op de beveiligingsvraag is fout."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:139
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP server."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het attribuut %s wordt niet ondersteund voor de object klasse %s door uw LDAP-"
"server."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Het te wijzigen attribuut komt niet overeen met die opgegeven door %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "De attribuut waarde bestaat niet "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:554 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Het caller-ID formaat is niet geldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1141
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "The captcha was wrong."
msgstr "De captcha was verkeerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "The class names contain invalid values."
msgstr "De klasse namen bevatten ongeldige waarden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:198 ../lib/modules/puppetClient.inc:199
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "De klas namen mogen alleen bestaan uit ASCII-tekens."
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:161
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Het config-bestand is niet beschrijfbaar."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "De opgegeven container (%s) bestaat niet. Probeer nogmaals."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "De dafault gateway is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:226
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "De standaard interpretatie van .qmail bestanden."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:220 ../lib/modules/autoDelete.inc:247
msgid "The deletion date cannot be in the past."
msgstr "De datum van verwijdering kan niet in het verleden liggen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Het bestemming item (%s) bestaat reeds."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:353 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Domeinnaam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9, \".\", "
"\"_\",\"-\"."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "De domeinnaam van het subnet."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:105
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Het laatste IP-adres van de reeks."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Het ingevoerde Netbios node type bestaat niet."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Het item (%s) bestaat niet."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Het item bestaat niet en zal genegeerd worden"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:70
msgid "The entry will be deleted after the entered number of days."
msgstr "De invoer wordt na het ingevoerde aantal dagen verwijderd."
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:66
msgid "The entry will be deleted after this date."
msgstr "Het item wordt na deze datum verwijderd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:63
msgid "The entry's name."
msgstr "De naam van het item."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:196 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "De omgeving naam mag alleen bestaan uit ASCII-tekens."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:381
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid ""
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
msgstr ""
"De vervaldatum kan worden toegevoegd met @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ of "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "De vervaldatum is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:325 ../lib/modules/freeRadius.inc:326
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Het expiratie datumformaat is DD.MM.YYYY HH:MM."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:609 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "De vervaltijd \"%s\" moet een getal zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:405
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
msgstr "Het verlopen account zal worden verplaatst naar deze DN."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:356
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "The export will read entries of this DN."
msgstr "De export zal items van deze DN lezen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "De extensie context is ongeldig."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:172
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "De bestandsnaam moet eindigen met \".png\" or \".jpg\"."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Het bestand dat u kiest is leeg of bestaat niet."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:468
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het geselecteerde bestand is slechts gedeeltelijk geupload, waarschijnlijk het "
"gevolg van een netwerk fout."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:371
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:376
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:458
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:463
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het bestand dat u uploade is te groot. Controleer de php.ini, upload_max_size "
"instelling "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:198 ../lib/modules/nsview.inc:73
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
msgstr "Het filter kan elk geldig LDAP-filter zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:352
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "The fixed IP addresses were changed to fit for the new subnet."
msgstr ""
"De vaste IP-adressen zijn gewijzigd om geschikt te zijn voor het nieuwe subnet."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2018-09-12 20:42:25 +00:00
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. shared/"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
2018-09-12 20:42:25 +00:00
"De map op de server waarop de gedeelde map zich bevindt (bijvoorbeeld shared/"
"myfolder@example.com)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:95
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The folder's email address."
msgstr "E-mailadres van de map."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:191
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgstr "De volgende achtervoegsels ontbreken in LDAP. LAM kan ze aanmaken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Het formaat van het veld met de loginuren is ongeldig!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Het formaat van dit custom script instelling is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Het formaat van de query resultaten tonen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Het volledige DN van het nieuwe item bij het kopiëren van de bron item"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The full name is invalid."
msgstr "De volledige naam is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:527
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "De opgegeven gebruikersnaam komt overeenkomt met meerdere LDAP items."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"De grace authenticatie limiet bepaalt het aantal keren dat een verlopen "
"wachtwoord nog kan worden gebruikt om in te loggen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "De groep wordt beheerd door deze contactpersoon."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The group names for this account."
msgstr "De groepnamen voor dit account."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "De groepen voor dit account. U kunt een groepsnaam of DN invoeren."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "De kopregel voor een nieuwe sectie moet tenminste een teken bevatten."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Het home directory wordt verbonden onder deze stationsletter."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Het systeem wordt beheerd door deze contactpersoon."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:594 ../lib/modules/bindDLZ.inc:595
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:621 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "De host naam \"%s\" is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:94 ../lib/modules/bindDLZ.inc:157
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The host name for this entry."
msgstr "De hostnaam voor dit item."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "De host naam is ongeldig."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/windowsUser.inc:154
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "De initialen van de voornamen van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:354
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "The input data must be formatted in LDIF format."
msgstr "De invoergegevens moeten worden geformatteerd in LDIF-indeling."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"De sleutel maakt het mogelijk voor DHCP-server om DNS-updates te laten "
"uitvoeren. De sleutel is gegenereerd met \"genDDNSkey\"."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "De lease tijd is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De lease tijd geeft aan na hoeveel seconden de client een nieuw IP-adres moet "
"vragen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "De lijst van commando's die kunnen worden uitgevoerd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "De lijst met geconfigureerde Puppet klassen voor dit node (bijv. NTP)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:78 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "De lijst van hosts van waaraf de gebruiker de commando's mag uitvoeren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3701
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "De lijst van labels bevat duplicaten."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De lijst van gebruikers die deze sudo rol bezitten en de opdracht mogen "
"uitvoeren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3698
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "De lijst met waarden bevat duplicaten."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:97 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "De lijst alternatieve e-mailadres."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:93
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/kolabGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "De lijst e-mailadres."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:83
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
msgstr ""
"De vermelde IP's werden gevonden in DHCP door het matchen van het MAC-adres "
"van de host."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:188
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het logbestand is leeg of bevat ongeldige tekens! Geldige tekens zijn: a-z, A-"
"Z, 0-9, /, \\, ., :, _ en -."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"De login naam van de IMAP-gebruiker die rechten heeft voor het maken/"
"verwijderen van mailboxen."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:209
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
msgid "The mail host is not valid."
msgstr "De mailhost is niet geldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "De mailserver voor dit item."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:210
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "De mailserver die het bericht opslag bevat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:89
msgid "The mail source can be 'local' or 'estmp'."
msgstr "De mail source kan 'lokaal' of 'estmp' zijn."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:284
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr ""
"De tekst van de bevestigings mail moet de wildcard @@resetLink@@ bevatten."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:379
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "De mail tekst van alle e-mails."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:327
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "De mail tekst van alle wachtwoord mails."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "De tekst van het bericht van de bevestigingsmail."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "De mail tekst van de mails."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Het mailbox formaat is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:347 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "De maximale lease tijd is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"De maximale lease tijd geeft aan na hoeveel seconden de klant een nieuw IP-"
"adres moet vragen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "De maximale grootte van het postvak in MB."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:190
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Het maximum aantal e-mails dat kan worden opgeslagen in de mailbox van de "
"gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means unlimited."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het maximum aantal pagina's per opdracht toegestaan op de printer. 0 betekent "
"onbeperkt."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:616
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "De minimale tijd \"%s\" moet een getal zijn."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:992
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "De module %s is nog niet klaar."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:437
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must "
"consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De naam voor de PDF-structuur die u wilt toestaan is niet geldig. Een geldige "
"naam moet tenminste bestaan uit een van de volgende tekens: 'a-z','A-"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"Z','0-9','_','-','.'."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at the "
"Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De naam van een uit te voeren commando. De beschikbare commando's kunnen "
"worden opgevraagd in de Asterisk door het uitvoeren van de commandoregel "
"\"core show applications\"."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "De naam van de PC."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "De naam van de extensie (bijv. voicemail of SIP)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "De naam van het subnet. Voorbeeld: 192.168.10.0"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "De naam van uw Windows domein of werkgroep."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:596 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "De naamserver \"%s\" is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:165 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The name server for this zone."
msgstr "De naamserver voor deze zone."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Het subnet mask voor het IP adres."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het netmask is afgeleid van het subnet mask. LAM zal dit automatisch berekenen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:319 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Het subnet mask is niet geldig."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1271
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr ""
"Het nieuwe wachtwoord wordt opgeslagen in de directory nadat je deze account "
"hebt opgeslagen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Het aantal milliseconden voor de laatste qualify."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Het aantal prioriteit, gewicht, port en server items moeten gelijk zijn."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "The number of questions that can be set for a user."
msgstr "Het aantal vragen dat kunnen worden ingesteld voor een gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the given "
"user name."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het aantal gebruikers die kunnen inloggen op LAM is beperkt. Dit kan zowel een "
"vaste lijst DNs zijn of LAM kan zoeken binnen LDAP naar een DN, die "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"overeenkomt met de gegeven gebruikersnaam."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:125
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "De object-klasse %s wordt niet ondersteund door uw LDAP-server."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De kantoornaam van de gebruiker (bijvoorbeeld uw bedrijf, Human Resources)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:372 ../lib/modules.inc:1933
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "De operatie werd gestopt omwille van de bovenstaande fouten."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The options have bad format."
msgstr "De opties hebben een slecht formaat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:78
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The owners of this device."
msgstr "De eigenaren van dit apparaat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "De eigenaren van deze groep."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Het piepernummer heeft een slecht formaat."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De parameter @@password@@ zal worden vervangen door het nieuwe wachtwoord."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "De parameter @@principal@@ zal worden vervangen door de principal naam."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:63 ../templates/config/confmain.php:96
#: ../templates/config/confsave.php:74 ../templates/selfService/adminLogin.php:52
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Het wachtwoord is ongeldig! Probeer opnieuw."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:403
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Het wachtwoord is te kort. Het moet minimaal %s tekens lang zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:491
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet minstens voldoen aan %s wachtwoord "
"complexiteitsregels."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:481
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s verschillende "
"tekenklassen (hoofdletters / kleine letters, cijfers en symbolen)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:428
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case characters."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s kleine letters."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:448
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s numerieke tekens."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:458
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s symbolische "
"tekens."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:438
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case characters."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s hoofdletters."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:510
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Je mag geen delen van de gebruiker naam gebruiken "
"voor het wachtwoord."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:520
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Je mag geen delen van de gebruiker attributen "
"gebruiken voor het wachtwoord."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:498
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
"Het wachtwoord is te zwak. Het moet bestaan uit tenminste %s kleine letters."
"Het wachtwoord is te zwak. U mag de gebruikersnaam niet gebruiken als "
"onderdeel van het wachtwoord."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Het wachtwoord van uw IMAP-admin gebruiker. De login naam voor de IMAP-admin "
"gebruiker is opgeslagen in het LAM server profiel."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:647 ../lib/modules.inc:1214
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Het wachtwoord is ingesteld op:"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:125
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "De failover peer van de poel."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "The pool's name."
msgstr "Naam van de poel."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:602 ../lib/modules/bindDLZ.inc:603
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Poort \"%s\" is ongeldig."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Het postbusnummer van het adres van de gebruiker."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:178
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "De postcode van het adres van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "De voorkeur \"%s\" moet een getal zijn."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "De prijs voor elke pagina van een afdruktaak."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The price for each print job."
msgstr "De prijs voor elke afdruktaak."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"De primaire groep voor deze account. Een GID of groepsnaam kan opgegeven "
"worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:471
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "De primaire groep waarvan de host lid zou moeten zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:433
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "De primaire groep waarvan de gebruiker lid zou moeten zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:598 ../lib/modules/bindDLZ.inc:599
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Prioriteit \"%s\" is ongeldig."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"De prioriteit is een volgnummer dat gebruikt voor het sorteren van de "
"commando's. Commando's worden uitgevoerd beginnen met het laagste volgnummer."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:211
msgid "The quota must be entered as a floating point number."
msgstr "Het quotum moet worden ingevoerd als een zwevendekommagetal."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:585
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "De reeks conflicteert met een andere reeks."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:501 ../lib/modules/range.inc:579
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Het reeks einde moet groter zijn dan het begin van de reeks."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:612
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "De refresh tijd \"%s\" moet een getal zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:613 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "De retry tijd \"%s\" moet een getal zijn."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Het kamernummer van het kantoor van de werknemer."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Het bereik waarin moet worden gezocht"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Het scripts zal worden uitgevoerd op uw web server in de context van de "
"gebruiker van uw web server (bijv. apache/www-data)."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:116
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 ../lib/modules/qmailUser.inc:162
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:86 ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 ../lib/modules/kopanoUser.inc:151
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:106 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:89 ../lib/modules/windowsUser.inc:256
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De gekozen opties zullen niet worden beheerd binnen LAM. U kunt dit gebruiken "
"om het aantal weergegeven invoervelden te verminderen."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:617 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Het serienummer \"%s\" moet een getal zijn."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:237
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Het serienummer moet na elke zone wijziging worden bijgewerkt."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:590 ../lib/modules/bindDLZ.inc:591
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:604 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "De servernaam \"%s\" is ongeldig."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "De bron en de bestemming DN zijn hetzelfde."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Het eerste IP-adres van de reeks."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:190
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "De staat waar de gebruiker woont of werkt."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "De statische tekst moet tenminste een teken bevatten."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "De straatnaam van het adres van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:55 ../lib/modules/customBaseType.inc:50
msgid "The structural object class of the entries."
msgstr "De structurele objectklasse van de items."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:375
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "The subject of all mails."
msgstr "Het onderwerp van alle e-mails."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:325
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Het onderwerp van alle wachtwoord e-mails."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Het onderwerp van de e-mails."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Het subnet is al in gebruik."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Het subnet is niet geldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:349 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Het subnet mask is niet geldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Het subnet mask van het netwerkt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Het sudo commando is niet geldig na deze datum."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Het sudo commando is niet geldig voor deze datum."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Het sudo commando's worden uitgevoerd met deze groepslidmaatschappen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Het sudo commando's kunnen worden uitgevoerd als deze gebruikers (bijvoorbeeld "
"root)."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:138
msgid ""
"The system home directory of the user. In a virtual user setup this is "
"typically '/' for all users."
msgstr ""
"De systeem home directory van de gebruiker. In een virtuele "
"gebruikersinstelling is dit typisch '/' voor alle gebruikers."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:229
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
"De tijd (in seconden) die een secundaire server moet wachten voordat het "
"opnieuw probeert een zone te verversen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:225
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking for "
"zone updates."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De tijd (in seconden) die een secundaire server moet wachten voor het "
"controleren voor zone updates."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:221
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
"De tijd (in seconden) die zone gegevens op een secundaire server gehouden "
"worden zonder het ontvangen van een zone refresh."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:565
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:569
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:570 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:573
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:577
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:581
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "De timeout tijd \"%s\" moet een getal zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:111
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:121
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by caching "
"DNS servers."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De time-out gespecificeerd hoe lang (in seconden) een record kan worden "
"gecached door caching DNS-servers."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4503 ../lib/modules/customFields.inc:4590
2013-09-09 17:37:51 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "Het geüploade bestand heeft niet de juiste bestandsextensie (%s)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4499 ../lib/modules/customFields.inc:4586
2013-09-09 17:37:51 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Het geüploade bestand is te groot (> %s bytes)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:131
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
msgstr "Het geüploade bestand lijkt geen geldige publieke sleutel te zijn."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "De url attribuutwaarde moet beginnen met file://."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../lib/modules/kopanoUser.inc:131
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Het gebruikers account is niet-actieve en inloggen is uitgeschakeld."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "De gebruiker moet zich aanmelden met een smartcard."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 ../lib/modules/kopanoUser.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De gebruiker krijgt gewaarschuwd wanneer zijn mailbox deze limiet bereikt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:170
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "De gebruikers alternatieve e-mailadres."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's call groups."
msgstr "De gebruikers bellen groepen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:166 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:162
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Dit is een van de publieke e-mail adressen van de gebruiker."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "De gebruikers faxnummer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:375
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "De gebruikers mobielnummer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:351
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "De gebruikers naam van de organisatie."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "De gebruiker organisatorische eenheid."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "The user's pager number."
msgstr "Het pager nummer van de gebruiker."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "De gebruikers prive telefoonnummer."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "De gebruikers telefoonnummer"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/windowsUser.inc:311
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "De gebruikers unieke personeelsnummer."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "De website van de gebruiker (bv http://www.bedrijf.nl)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to be "
"a number."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De waarde voor de Samba 3 veld \"De gebruiker kan/moet wachtwoord wijzigen\" "
"moet een getal zijn."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201 ../lib/modules/puppetClient.inc:202
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "De variabelen mogen alleen bestaan uit ASCII-tekens."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "De voicemail context is ongeldig."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:600 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Gewicht \"%s\" is ongeldig."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "De waren geen attributen gemarkeerd als een RDN attribuut."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "De wildcard voor het maken van een account link is @@creationLink@@."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:330 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "De wildcard voor het nieuwe wachtwoord is @@newPassword@@."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "De wildcard voor het reset link is @@resetLink@@."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Er zijn <b>%s</b> leden in de groep <b>%s</b>:"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579 ../lib/modules/posixGroup.inc:762
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Er zijn nog gebruikers die deze groep als primaire groep hebben."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Er mag maar een groep bestaan van dit type."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
2012-03-18 16:52:51 +00:00
msgstr "Er is al een andere gebruiker met dit beller-ID."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Er is al een andere gebruiker met deze mailbox naam."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/upload.inc:219
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uploaden:"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Er zullen %s updates gedaan worden met deze bulk-update"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zijn de minimum en maximum nummers voor een groep IDsvoor het aanmalen van "
"een nieuwe groep. Nieuwe groepaccount zullen altijd het hoogste nummer + 1 "
"toegewezen krijgen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating "
"new accounts for hosts. The range should be different from that of users. New "
"host accounts will always get the highest number in use plus one."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zijn de minimum en maximum nummers voor machine IDs voor het aanmaken van "
"nieuwe Samba host accounts. Dit bereik dient verschilend te zijn van dat van "
"de gebruikers. Nieuwe host accounts zullen altijd het hoogdte nummer krijgen + "
"1."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Dit zijn de minimum en maximum nummers voor een gebruiker IDs die gebruikt "
"worden bij het aanmaken van nieuwe gebruikersaccounts. Dit bereik moet "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"verschillen met dan van de host. Nieuwe gebryuikers accounts zullen altijd het "
"hoogste nummer + 1 toegewezen krijgen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Dit zijn de gebruiker z'n certificaten."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:120
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Deze klassen zullen beschikbaar zijn als automatisch aanvul hints bij het "
"toevoegen van nieuwe klassen."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to a "
"host name, a user name, a domain name or any combination of them."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze items geven de leden van de netgroep weer. U kunt de set beperken een "
"host-naam, een gebruikersnaam, een domeinnaam of een combinatie daarvan."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:124
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"These environments will be available as autocompletion hints when setting the "
"environment."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze omgevingen zullen beschikbaar zijn als het automatisch aanvul hints bij "
"het instellen van de omgevingen."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Deze opties wijzigt u de lijst van mogelijke extensie eigenaren hieronder. U "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"kunt kiezen om Asterisk accounts of alle gebruikers weer te geven. Het is ook "
"mogelijk om in de boom suffix zoeken als u gebruikers heeft die niet in de "
"standaard gebruiker suffix bevinden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze diensten zullen verschijnen als hint als u een nieuwe dienst invoert."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "De GID is niet valide! S.v.p. een getal of een groepsnaam opgeven."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:289
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Deze HTML code wordt geplaatst op de top van alle zelf service pagina's. Bijv. "
"U kunt dit gebruiken om uw eigen logo plaatsen. Elke HTML-code is toegestaan."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:128
msgid "This MAC address is already in use."
msgstr "Het MAC-adres is al in gebruik."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:472
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#, php-format
msgid "This PC name already exists in %s. Use e.g. %s."
msgstr "Deze pc-naam bestaat al in %s. Gebruik b.v. %s."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:466
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Deze PC naam bestaat al!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This allows you to define this account as a special user like administrator or "
"guest."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit biedt de mogelijkheid een account als speciale gebruiker de definieren "
"zoals beheerder of gast."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:333
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Dit attribute is niet gedefinieerd in het LDAP-schema"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1792
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This attribute is required"
msgstr "Dit attribuut is verplicht"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:401
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Dit attribuut is verplicht voor het RDN"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:307
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit kan worden gebruikt om aan te geven of de gebruiker een rijbewijs heeft"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Deze verandering vereist het toevoegen van nieuwe attributen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Dit verandert het wachtwoord van het geselecteeerde profiel."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Dit verandert het profiel dat als default wordt gekozen bij de login."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:185
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Deze kolom is zo gedefinieerd dat het alleen unieke entrees kan bevatten, maar "
"er zijn dubbele waarden gevonden:"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Deze opdracht zal worden uitgevoerd om het Kerberos-wachtwoord te wijzigen. "
"Normaal gesproken, zou het er ongeveer zo uitzien \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/"
"heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -"
"p realm/changepwd\"."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze opdracht zal worden uitgevoerd om het Kerberos-wachtwoord te wijzigen. "
"Normaal gesproken, zou het er ongeveer zo uitzien \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/"
"heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\". "
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Deze aangepaste script instelling bevat een ongeldig type account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Deze aangepaste script instelling bevat een ongeldig type actie."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:104
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit bepaalt de taal van het loginscherm en het zal als standaard taal gebruikt "
"worden. Gebruikers kunnen de taal bij login wijzigen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Dit definieert de rechten voor de home directories, die worden aangemaakt "
"door lamdaemon."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Dit geeft aan welke toepassing Asterisk moet starten voor deze gebruiker "
"(bijv. SIP/user1)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Deze verwijdering omvat ook %s kind items."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:82
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Dit beschrijft de locatie van het apparaat."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:75
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Dit beschrijft de locatie van de gastheer."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:158
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Dit beschrijft de plaats van de gebruiker."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/lamtcpdf.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Dit document is automatisch gecreeerd door LDAP Account Manager"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:393
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
msgstr "Dit e-mailadres zal worden ingesteld als BCC-adres van alle mails."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:389
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
msgstr "Dit e-mailadres zal worden ingesteld als CC-adres van alle mails."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:371
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Dit email adres wordt als antwoord-naar adres gebruikt voor alle mails."
2015-06-24 18:09:30 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:334
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "This email address will be set as reply-to address of all password mails."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit email adres wordt als antwoord-naar adres gebruikt voor alle wachtwoord "
"mails."
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:367
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Dit e-mailadres wordt ingesteld als afzender adres voor alle mails. Indien "
"leeg dan zal het systeem default (php.ini) worden gebruikt."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:323
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit e-mailadres wordt ingesteld als afzender adres voor alle wachtwoord mails. "
"Indien leeg dan zal het systeem default (php.ini) worden gebruikt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Dit e-mailadres wordt ingesteld als afzender adres voorde mails. Indien leeg "
"dan zal het systeem default (php.ini) worden gebruikt."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Dit activeert de wachtwoord zelf reset functie."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Dit activeert de zelfregistratie functie."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Deze entree heeft geen attributen"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Deze entree is de basis voor een subtree met %s entrees."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:395
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:49
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:544 ../lib/modules/customFields.inc:2748
#: ../lib/modules/customFields.inc:4735 ../lib/modules/nsview.inc:107
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:108 ../lib/modules/nsview.inc:109
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:110
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:114
msgid ""
"This field is required. If no value is set then the validation message is "
"shown. If no validation message is set then a generic message is show."
msgstr ""
"Dit veld is verplicht. Als er geen waarde is ingesteld, wordt het "
"validatiebericht weergegeven. Als er geen validatiebericht is ingesteld, wordt "
"een algemeen bericht weergegeven."
#: ../lib/modules/customFields.inc:217
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Deze veldnaam bestaat al. Kies een andere."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Dit gecos veld is niet valide!"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van IP adressen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van MAC adressen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van e-mail aliassen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:116
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van invitatie beleidsregels."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van ontvangers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is een komma gescheiden lijst van publieke e-mail adressen van de "
"gebruiker."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is een lijst van IP adressen van hosts die toegang hebben tot LAM. U kunt "
"gebruik maken van \"*\" als wildcard (bijv. 192.168.0 .*)."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"Dit is een lijst met extra attributen die de gebruiker kan invoeren. Let op: "
"gebruikersnaam, wachtwoord en e-mailadres zijn sowieso verplicht en hoeven "
"niet worden opgegeven."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid ""
"This is a list of domain names to be used by the client to locate not-fully-"
"qualified domain names."
msgstr ""
"Dit is een lijst met domeinnamen die de client moet gebruiken om niet-"
"gekwalificeerde domeinnamen te vinden."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "Dit is een lijst van leden van deze groep."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dit is een lijst van leden van deze groep."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102 ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruikers die lid worden van deze groep. De namen worden gescheiden door een "
"puntkomma."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Dit is een lijst van bijnamen voor deze gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is a list of object classes that are used to build the new user accounts. "
"Please enter one object class in each line."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is een lijst van object klassen die worden gebruikt om de nieuwe "
"gebruikersaccounts op te bouwen. Een object klasse per regel."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:121
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"and password provided at login. Multiple servers are separated by semicolons. "
"You can append a descriptive name after a colon."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is de server waar de LAM-daemon script opgeslagen is. LDAP Account Manager "
"zal een SSH connectie naar deze server opbouwen met de gebruikersnaam en "
"wachtwoord welke bij de login gegeven zijn. Meerdere servers worden gescheiden "
"door puntkomma's. U kunt een beschrijvende naam toevoegen na een dubbele punt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Dit is een lijst van valide DN items van alle gebruikers die het toegestaan "
"zijn om in te loggen in LDAP Account Manager. Voer een DN per regel in."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
msgid "This is a semi-colon separated list of delegates."
msgstr "Dit is een dubbelepunt gescheiden lijst van gedelegeerden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:769
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Dit is een structurele objectClass en kan niet worden verwijderd."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:197
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages about "
"size limit exceeded."
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgstr ""
"Dit is een tijdelijke oplossing voor de Active Directory welke u kunt "
"activeren wanneer u meldingen krijgt over limiet overschrijdingen. "
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:94 ../lib/modules/oracleService.inc:70
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Dit is een optionele beschrijving voor dit item."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:277
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Dit is nodig om de LDAP-DN uw gebruikersaccounts te vinden. Bijv. Als u "
"gebruik maakt \"uid\" en uw gebruikersnaam input is \"molenaar\" dan LAM zal "
"zoeken naar een account met uid=molenaar."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:530 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:399
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:400 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/ipHost.inc:126 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:87 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1041 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 ../lib/modules/posixGroup.inc:763
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:764 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Dit is geen geldige DN!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Dit is geen geldig RID nummer!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Dit is geen geldige Samba 3 groep!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Dit is geen geldige lijst van DNs!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Dit is geen geldige optie."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Dit is een van de publieke e-mail adressen van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA in "
"your company you can upload your CA certificates here and override the system "
"certificates."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is alleen nodig voor TLS / SSL-verbindingen. Standaard zal LAM de "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"certificaat autoriteiten gebruiken die op uw systeem geïnstalleerd zijn. Als u "
"een eigen CA in uw bedrijf gebruikt, kunt u uw CA-certificaten hier uploaden. "
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits and "
"letters (e.g. user1 or 200134)."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is het ID van de gebruiker in de Asterisk database. Het kan cijfers en "
"letters bevatten (bijv. user1 of 200134)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Dit is het IP adres voor de gebruiker (bijv. 123.123.123.123)."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr ""
"Dit is het IP adres van de netwerkinterface van het device (bijv. "
"123.123.123.123)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:79
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Dit is de LDAP-DN van de manager van de host."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Dit is de LDAP DN van de gebruikersbeheerder. Gebruik deze eigenschap om "
"hierarchie in je bedrijf te representeren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:130
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Dit is het LDAP-kenmerk van de waarde die het vakje zet in een geactiveerde "
"toestand. De waarde is niet hoofdlettergevoelig."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:134
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Dit is het LDAP-kenmerk van de waarde die het vakje zet in een uitgeschakeld "
"staat. De waarde is niet hoofdlettergevoelig."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr ""
"Dit is het MAC adres van de netwerkinterface van het device (bijv. 00:02:DE:"
"EF:18)."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Dit is de SID van de primaire Windows groep van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Dit is het absolute pad naar een extern script waarmee quota's ingesteld "
"kunnen worden en homedirectories gemaakt kunnen worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Dit is het account Kerberos wachtwoord."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Dit is het Windows wachtwoord van het account."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:146 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Dit is de volledige naam van het account op Windows systemen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Dit is het actieve wachtwoordbeleid voor deze account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is het antwoord op de beveiligingsvraag. Het stelt gebruikers in staat om "
"zelf hun wachtwoord opnieuw in te stellen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:217
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "This is the database name on the server."
msgstr "Dit is de naam van de database op de server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Dit is de datum van de laatste keer inloggen van de gebruiker."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:287
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Dit is de datum waarop het account zal verlopen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/windowsUser.inc:291
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Dit is de datum waarop het account zal verlopen. Format: DD-MM-YYYY"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Dit is de datum wanneer de gebruiker zijn wachtwoord veranderde."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:203
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the date when the user changed his password. If you specify a maximum "
"password age then you can force a password change here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is de dag waarop de gebruiker zijn wachtwoord veranderde. Als u een "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"maximum wachtwoord leeftijd opgeeft dan kunt u hier een wachtwoord veranderen "
"afdwingen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:79
msgid "This is the email address of the alias."
msgstr "Dit is het e-mailadres van het alias."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Dit is de groepsnaam die getoond zal worden in Windows."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Dit is de locatie van de host (bijvoorbeeld München, serverruimte 3)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:237
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given "
"allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups "
"use \"cn\")."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Hiermee wordt de relatieve DN waarde geidentificeerd. Het moet een van de "
"gegeven toegestane LDAP attributen zijn (bijv. gebruikersaccount is "
"gewoonlijk \"uid\" terwijl groepen meestal \"cn\" gebruiken)."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is de identificatie voor de relatieve DN waarde. LAM zal \"uid\" standaard "
"gebruiken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Dit is het label voor de link naar de wachtwoord zelf reset. Indien leeg dan "
"zal \"Forgot password?\" worden gebruikt. "
2011-11-05 18:25:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Dit is het label voor de link naar de zelf registratie. Indien leeg dan zal "
"\"Registreer nieuwe account\" worden gebruikt."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Dit is een lijst van attributen die getoond worden in de account lijst. De "
"items kunnen ofwel voorgedefinieerde waarden zijn, \"#attribute\", of "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"afzonderlijke, \"attribute:description\". De verschillende items worden door "
"een puntkomma gescheiden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Dit is de lijst met geldige login shells."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user can "
"call/receive calls."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is het machine-id (bijvoorbeeld IP-adres of de hostnaam), waarvan de "
"gebruiker kan bellen / gebeld worden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dit is de mailserver voor de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:186
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Dit is de mailbox limiet in bytes."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Dit is de minimale lengte voor antwoorden op de beveilingsvragen."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Dit is de naam van deze groep."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:479
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dit is de algemene naam van de host; indien leeg wordt de hostnaam gebruikt."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Dit is de natuurlijke naam van de gebruiker."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en "
"achternaam gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en "
"achternaam of de gebruikersnaam gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dit is het aantal slechte aanmeldingspogingen (0 - 999) voordat de account "
"wordt gedeactiveerd. 0 betekent ongelimiteerd pogingen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Dit is het aantal wachtwoorden die zijn opgeslagen om te voorkomen dat "
"gebruikers oude wachtwoorden hergebruiken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Dit is het aantal rijen die getoond worden in de account list. Als er meer "
"items zin wordt de lijst verdeel over meerdere pagina's."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Dit is het pad naar de homedirectory van de gebruiker."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:84
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the recipient address of the mail alias. There can be more than one."
msgstr ""
"Dit is het ontvanger adres van de mail alias. Er kunnen meer dan één zijn."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you "
"leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a "
"number or the name of a special group:"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is de relatieve ID (vergelijkbaar met UID in Unix) voor Window accounts. "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Als het niet gevuld wordt zal LAM een RID bepalen op basis van de UID. Dit kan "
"ofwel een nummer of de naam van een speciale groep zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter "
"a number or one of these special accounts: "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is het relatieve ID nummer van je Windows account. Een nummer kan "
"ingegeven worden of een van de deze speciale accounts:"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty "
"LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is het relatieve ID nummer van je host account. Als het niet ingevuld "
"wordt zal LAM uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase gebruiken."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Dit is het scheidingsteken voor de mailbox pad. Meestal is dit \".\" , Maar "
"bijv. Cyrus met \"unixhierarchysep\" vereist \"/\". "
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:63
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"Dit is het adres van de LDAP server. Gebruik ldap:// voor een standaard LDAP "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"connectie en ldaps:// voor een encrypted (met server certificaat) verbinding. "
"De poortwaarde is optioneel."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dit is achtervoegsel voor de LDAP boom browser."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Dit is achtervoegsel voor de LDAP boom vanwaar LDAP entrees gezocht worden. "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Alleen entrees in deze subtree worden getoond in de account lijst. Wanneer een "
"nieuw account word gecreeerd zal dit de DN zijn waar het wordt opgeslagen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dit is het uiteindelijke e-mail adres voor de gebruikers berichten."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/aliasEntry.inc:63
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Dit is een ontvanger voor deze alias."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Dit is de tijd (in minuten) waarin de gebruiker niet kan inloggen nadat de "
"account was geblokkeerd. -1 Betekent voor altijd."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is de tijd (in minuten) van inactiviteit, waarna een gebruiker automatisch "
"wordt afgemeld."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times "
"will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not "
"identified."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit is de tijd in minuten waarin LAM de zoekresultaten tussentijds bewaart. "
"Een kortere tijd belast LDAP meer maar vermindert de kans dat veranderingen "
"niet gezien worden."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Dit is de tijdzone van uw Samba server. LAM heeft deze informatie nodig voor "
"het correct weergeven van logon uren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Dit is de primaire Windows groep van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:96
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from this "
"node."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit is ouder van de node. Alle klassen en variabelen zijn overgenomen van deze "
"node."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having a "
"type=friend entry defined with username and password."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit wordt meestal gebruikt om inkomende gesprekken (bijv. van FWD) mogelijk "
"maken wanneer ze een type=friend item gedefinieerd hebben met gebruikersnaam "
"en wachtwoord."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/kopanoUser.inc:135
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Dit wordt gebruikt om deze account te markeren als bron."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1260 ../lib/modules/shadowAccount.inc:1054
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:812 ../lib/modules/windowsUser.inc:4123
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
msgstr ""
"Deze taak verwijdert of verplaatst gebruikersaccounts wanneer ze verlopen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:959
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:880 ../lib/modules/windowsUser.inc:4031
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their account will expire "
"soon."
msgstr ""
"Deze taak verzendt e-mails om uw gebruikers te laten weten dat hun account "
"binnenkort verloopt."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:62
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
msgstr ""
"Deze job stuurt e-mails naar uw gebruikers waarvan hun wachtwoord binnenkort "
"vervalt."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "De login shell in ongeldig!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik:"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Deze mailbox wordt aangemaakt / verwijderd."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1334
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Dit kan bestaande waarden overschrijven met profielgegevens. Doorgaan?"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:126
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Dit bericht wordt weergegeven als de waarde in het veld niet overeenkomt met "
"de validatie expressie."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:201
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid ""
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
"address if empty."
msgstr ""
"Deze naam wordt weergegeven op de inlogpagina als servernaam. Standaard "
"ingesteld op de server-adres indien leeg."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Deze optie stelt u in staat de certificaat controle van uw IMAP-server-"
"certificaat uit te schakelen. Het uitschakelen van de certificaat controle "
"wordt niet aanbevolen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Deze optie bepaalt de toegestane login uren voor dit account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit "
"which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday "
"0:00 - 0:59 in GMT."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze optie bepaalt de toegestane login uren voor dit account. Het formaat is "
"hetzelfde als voor het LDAP attribuut. De 24*7 uren worden als 168 Bit "
"gerepresenteert, die als 21 Hex-waarde (21*8 = 168) opgeslagen wordt. Het "
"eerste bit representeert zondag 00:00 - 00:59 GMT."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Deze combinatie van extensie naam en prioriteit bestaat reeds."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dit programma wordt uitgevoerd nadat er is ingelogd."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Dit specificeert het opnieuw verbinding-beleid."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:83 ../lib/modules/kopanoUser.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:95 ../lib/modules/kopanoServer.inc:93
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:120 ../lib/modules/kopanoContact.inc:110
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Kopano LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you run "
"Kopano against Samba 4 or Active Directory please select Active Directory."
msgstr ""
"Dit specificeert het gebruikte Kopano LDAP-schema. Selecteer LDAP voor bijv. "
"OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ en andere niet-Windows gebaseerde LDAP-"
"servers. Als u Kopano gebruikt met Samba 4 of Active Directory selecteer dan "
"Active Directory."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you run "
"Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active Directory."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit specificeert het gebruikte Zarafa LDAP-schema. Selecteer LDAP voor bijv. "
"OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ en andere niet-Windows gebaseerde LDAP-"
"servers. Als u Zarafa gebruikt met Samba 4 of Active Directory selecteer dan "
"Active Directory."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Dit geeft aan wat te doen wanneer de client verbinding wordt verbroken."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:307
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML "
"code here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Deze tekst wordt getoond op de top van de 2-factor pagina. U kunt hier ook "
"HTML-codes invoeren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:281
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond op de top van de zelf-service login pagina. U kunt "
"hier ook HTML-codes invoeren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:283
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond op de top van de zelf-service hoofd pagina. U kunt "
"hier ook HTML-codes invoeren."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:293
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Deze tekst is geplaatst als label voor het veld voor het wachtwoord op de "
"inlogpagina. LAM zal gebruik maken van\"Password\" als u geen tekst invoert."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:279
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Deze tekst geeft een korte beschrijven van het door u geselecteerde LDAP-"
"zoekopdracht attribuut (bijvoorbeeld e-mail of gebruikersnaam)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Deze tekst zal bovenaan iedere pagina verschijnen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:206
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode is "
"set to autoreply."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze tekst wordt verzonden als antwoord op alle inkomende e-mails indien de "
"levering is ingesteld op automatische antwoord."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Dit hulpmiddel maakt het mogelijk de PDF pagina's aan te passen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:75
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Deze gebruiker wordt niet ondersteund of is niet gevonden."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:138
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
"Deze gebruikersnaam wordt alleen gebruikt voor oude Windows-versies "
"(bijvoorbeeld NT4, W98)."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Deze gebruiker is niet aangetroffen!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Deze waarde kan alleen maar \"Room\" of \"Equipment\" zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/imapAccess.inc:166
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157 ../lib/modules/kopanoUser.inc:444
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:446 ../lib/modules/kopanoUser.inc:447
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:450 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157 ../lib/modules/freeRadius.inc:329
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:180 ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Deze waarde kan alleen maar \"true\" of \"false\" zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:445
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Deze waarde kan alleen maar \"true\", \"false\" of \"system\" zijn."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:761
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Deze waarde moet een lijst met gebruikersnamen zijn gescheiden door een "
"puntkomma."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:340
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zal een nieuwe organisatie eenheid creëren onder de geselecteerde eenheid."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit zal leiden tot het aanmaken van de homedirectory van de gebruiker op de "
"opgegeven server."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:342
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zal de geselecteerde organisatie eenheid verwijderen. De OU moet leeg zijn."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dit zal het geselecteerde profiel verwijderen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:303
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor "
"authentication service. Not recommended for production usage."
msgstr ""
"Hiermee wordt de controle van de SSL-certificaten uitgeschakeld voor de 2-"
"factor-verificatie service. Niet aanbevolen voor productiegebruik."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:133 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:124
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 ../lib/modules/qmailUser.inc:230
#: ../lib/modules/hostObject.inc:83 ../lib/modules/puppetClient.inc:116
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/kopanoUser.inc:155
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 ../lib/modules/shadowAccount.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:325
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:539 ../lib/modules/kopanoContact.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Als dit profiel wordt geladen, dan zal dit de extensie automatisch activeren."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:543
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr ""
"Dit zal synchronisatie forceren met groep namen leden van dezelfde groep."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual actions "
"are not possible when the tab is not visible."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit zal het tabblad aangepaste scripts te verbergen als u een account wilt "
"bewerken. Handmatige handelingen zijn niet mogelijk wanneer het tabblad niet "
"zichtbaar is."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:412
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
msgstr "Dit zal niet de posixAccount objectclass toevoegen aan het account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dtr zal het wachtwoord van de host terugzetten naar de default waarde."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:309
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This will set a random password and display it on the screen or send it to the "
"user via mail."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weergeven op het scherm of via "
"e-mail sturen naar de gebruiker. "
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:311
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This will set a random password and display it on the screen or send it to the "
"user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail settings."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Dit zal een willekeurig wachtwoord genereren en weergeven op het scherm of via "
"e-mail sturen naar de gebruiker. Bewerk uw LAM server profiel voor het beheren "
"van de mail-instellingen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:178
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"This will set the user's account status. You may disable the mail account here."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Dit zal de gebruiker account status instellen. U kunt de mail-account hier "
"uitschakelen."
2012-12-15 14:18:00 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:135 ../lib/modules/mitKerberos.inc:194
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:346 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:109 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:198 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Ticket levensduur"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Ticket levensduur moet een getal zijn."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Tijdslimiet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:283
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Time of user's last login."
msgstr "Tijd van de laatste login van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid "Time of user's last password change."
msgstr "Tijd van de laatste wijziging van het wachtwoord van de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:272
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467 ../help/help.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Time zone"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgstr "Tijdzone"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:120
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:130
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:339 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:561
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:566
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:574
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:791
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:903 ../lib/modules/bindDLZ.inc:984
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1072 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1170
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1292 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1471
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1573 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1708
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1811 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1832
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1854 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1908
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1921 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1940
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1971
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Timeouts"
msgstr "Timeouts"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:619 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Tot"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:445
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Om login te disable gebruik /bin/false."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:381
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Tool settings"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgstr "Hulpmiddel instellingen"
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools.php:69 ../lib/adminHeader.inc:144
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:328
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:225 ../templates/tools/serverInfo.php:229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Total connections"
msgstr "Totaal aantal verbindingen"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 ../lib/export.inc:257
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Totaal aantal entrees"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Totale bedrag betaald door de gebruiker."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:551 ../lib/modules/pykotaUser.inc:917
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:978
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Total paid"
msgstr "Totaal betaald"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:250
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Totaal betaald (alleen-lezen)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:822
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Vertaal GID nummer naar groepsnaam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:198 ../help/help.inc:81
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Achtervoegsel van de boom"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:118 ../lib/adminHeader.inc:175
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Tree view"
2006-03-03 13:29:08 +00:00
msgstr "LDAP boom"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:640
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Achtervoegsel van de boom is niet valide!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142 ../templates/schema/schema.php:230
#: ../templates/selfService/profManage.php:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:134
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:260 ../lib/modules/zarafaUser.inc:384
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:565 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826 ../lib/modules/customFields.inc:105
#: ../lib/modules/customFields.inc:1213 ../lib/modules/customFields.inc:1955
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:134 ../lib/modules/kopanoUser.inc:260
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:384 ../lib/modules/kopanoUser.inc:565
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1292 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1837
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:136
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:165
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:204
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:418 ../lib/env.inc:155
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "UID"
msgstr "UID"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:2215
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2285
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "UID generator"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "De UID is veranderd; moet de homedirectory aangepast worden?"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "UID must be a number."
msgstr "UID moet een getal zijn."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID moet een getal zijn en het moet liggen binnen de range die in het "
"configuratieprofiel is aangegeven."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197 ../lib/modules/qmailUser.inc:289
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:372 ../lib/modules/qmailUser.inc:535
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1093 ../lib/modules/qmailUser.inc:1218
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:117 ../lib/modules/zarafaContact.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:513 ../lib/modules/zarafaContact.inc:623
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:289
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:354
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1653 ../lib/modules/posixAccount.inc:2161
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:117 ../lib/modules/kopanoContact.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:183 ../lib/modules/kopanoContact.inc:217
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:513 ../lib/modules/kopanoContact.inc:623
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:634 ../lib/types/host.inc:99
#: ../lib/types/user.inc:119
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID nummer"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"UID nummer is veranderd. Om de eigenaar van de bestaande bestanden ook aan te "
"passen voer het volgende commando als root uit: 'find / -uid %s -exec chown "
"%s {} \\;"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:417
2012-12-15 14:18:00 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "UID nummer is al in gebruik."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Range UID voor Unix accounts."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC-pad (\\\\server\\share) van de homedirectory. $user en $group worden "
"vervanen door gebruikers- en groepsnaam."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set then "
"this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) van een home directory. Als er geen huis "
"station is ingesteld dan moet deze map beginnen met een stationsletter "
"(bijv. \"c:\\dir\\user\")."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr ""
"URI (hetzij URN of URL), dat een set van rechten voor specifieke resources "
"aangeeft."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1697
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:301
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "URL of external 2-factor authentication service."
msgstr "URL van externe 2-factor authenticatie service."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2082 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2091
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2131 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2862
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Kan geen DNS-record toevoegen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Kan ACL niet wijzigen op de IMAP-server voor het verwijderen van de mailbox."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1147 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1012
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Niet in staat om het Kerberos wachtwoord te veranderen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3083 ../lib/modules/windowsUser.inc:3131
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3157
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Niet in staat om het wachtwoord te wijzigen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:379
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Niet in staat om uw account te veranderen. Misschien heb je niet genoeg "
"rechten om de instellingen te wijzigen."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:376
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Unable to change your account. Your changes might violate the password policy."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Niet in staat om uw account te veranderen. Uw wijzigingen kunnen in strijd "
"zijn met het wachtwoordbeleid."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:128 ../templates/config/jobs.php:422
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de database."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/remote.inc:80
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kan geen verbinding maken met externe server!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/upload.inc:294
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Niet in staat om een ZIP-bestand aan te maken voor PDF-export."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:628
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:788
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:792
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Niet in staat om de nieuwe account aan te maken."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Kan mailbox op IMAP-server niet creëren."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:94
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Onmogelijk nieuwe OU te maken!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:251
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Niet in staat om nieuwe automount map te maken."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:58 ../lib/config.inc:209
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Onmogelijk nieuw profiel te maken"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:199
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Kan geen nieuwe zone maken."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2061
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Kan DNS-recocord \"%s\" niet verwijderen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2070 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2127
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2153
2014-09-14 19:16:56 +00:00
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Kan DNS-record niet verwijderen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:111
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Onmogelijk OU te verwijderen!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Onmogelijk PDF struktuur te verwijderen!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Verwijderen item mislukt, het bestaat niet"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:213 ../lib/pdfstruct.inc:228
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Kan logo bestand niet verwijderen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Kan mailbox niet verwijderen van IMAP-server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:129
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89
#: ../templates/selfService/profManage.php:86 ../lib/config.inc:222
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/config.inc:233 ../lib/config.inc:239 ../lib/config.inc:247
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Onmogelijk profiel te verwijderen!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Niet in staat om een printer met de naam \"%s\" te vinden."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:557 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:516
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:427 ../lib/modules/posixAccount.inc:2592
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2601 ../lib/modules/posixAccount.inc:2897
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Onmogelijk groep te vinden in LDAP."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Geen wachtwoord beveiligingsvragen gevonden voor dit account. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1164
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1414
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Geen wachtwoord beveiligingsvragen gevonden voor dit account. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:332
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Niet in staat om de rol te vinden in LDAP."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/login.php:535 ../templates/login.php:543
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Kan de gebruikersnaam niet vinden in LDAP."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1151
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Kan de gebruikers account niet vinden."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Niet in staat om het server-certificaat te importeren. Gebruik de "
"uploadfunctie."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1629 ../lib/modules.inc:1633
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kan LDAP item niet laden:"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/remote.inc:132
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to load key %s."
msgstr "Kan sleutel %s niet laden."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:119 ../lib/profiles.inc:123 ../lib/selfService.inc:220
#: ../lib/selfService.inc:224
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Onmogelijk profiel te laden!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Kan mailbox niet vinden op IMAP."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/remote.inc:138
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "Unable to login to remote server!"
msgstr "Kan geen verbinding maken met externe server!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:1044
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Kan het bestand niet verwerken."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/remote.inc:123
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to read %s."
msgstr "Kan het bestand %s niet lezen."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:218 ../lib/pdfstruct.inc:344
#: ../lib/pdfstruct.inc:361 ../lib/pdfstruct.inc:369 ../lib/pdfstruct.inc:398
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid "Unable to read PDF structure."
msgstr "Kan de PDF-structuur niet lezen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Kan het bestand niet lezen."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:781
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Niet in staat om uw nieuwe account te registreren. Probeer het opnieuw."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1702
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1712
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1718
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1727
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Niet in staat om het wachtwoord te reseten. "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1854
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Niet in staat om plaatje op te halen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:106 ../templates/schema/schema.php:133
#: ../templates/schema/schema.php:183 ../templates/schema/schema.php:279
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Niet mogelijk het schema op te halen!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:135
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:275
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Onmogelijk profiel te bewaren!"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/account.inc:1233 ../lib/account.inc:1271
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Niet in staat om mail te sturen!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:356
#, php-format
msgid "Unable to set deletion date on %s."
msgstr "Kan de verwijderingsdatum niet instellen op %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:961 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2495
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:910 ../lib/modules/posixAccount.inc:2983
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3366
2018-09-12 20:42:25 +00:00
msgid "Unable to set password"
msgstr "Niet in staat om het wachtwoord in te stellen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:294 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found."
msgstr ""
"Kan 2-factor-verificatie niet starten omdat er geen tokens zijn gevonden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:290 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:106
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication."
msgstr "Kan 2-factor-authenticatie niet starten."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2118
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Kan DNS-recocord \"%s\" niet updaten."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:172 ../lib/pdfstruct.inc:180
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "kan logo bestand niet uploaden."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1238
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1522
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Niet in staat om uw wachtwoord te resetten verzoek te verifiëren.Probeer "
"opnieuw."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:818
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Niet in staat om uw gebruikers aanmaak verzoek te verifiëren.Probeer opnieuw."
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:265
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unbind"
msgstr "Ontkoppel"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:72
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Universal"
msgstr "Universeel"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:406
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:443 ../lib/modules/posixAccount.inc:159
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:437 ../lib/types/user.inc:302
#: ../lib/types/user.inc:456 ../lib/types/user.inc:495 ../lib/types/user.inc:1086
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:217
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix account"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1808 ../lib/modules/posixAccount.inc:2262
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix groepen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:632
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:717
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Unknown clients"
msgstr "Onbekend clients"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Onbekend delegatie adres:%s"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#, php-format
msgid "Unknown delegate: %s"
msgstr "Onbekende afgevaardigde: %s"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Onbekend changetype"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:437 ../lib/types/user.inc:442 ../lib/types/user.inc:523
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendel"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:205
#: ../templates/lists/changePassword.php:403
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "Ontgrendel account"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Ontgrendel account?"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597 ../lib/modules/posixAccount.inc:1722
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Ontgrendel wachtwoord"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:889
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Unlocked"
msgstr "Ontgrendeld"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:130 ../templates/config/confmodules.php:334
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Niet opgeloste afhankelijkheden:"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:266
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:330 ../templates/misc/ajax.php:257
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Update Samba wachtwoord timestamp"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Update-attribuut \"sambaPwdLastSet\" tijdens wachtwoord wijzigen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1289
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Update object"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:326 ../lib/modules/imapAccess.inc:335
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Update quota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Update values"
msgstr "Aangepaste waardes"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Updating object"
msgstr "Updaten object"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:354 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:293
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1906
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:149 ../lib/modules/windowsUser.inc:2000
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:356
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Upload CA-certificaat in DER / PEM formaat."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Upload een bestand met een of meer sleutels. Elke regel bevat een sleutel."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:254
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Upload accounts naar LDAP"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177 ../lib/modules/customFields.inc:4364
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:145
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "Upload bestand"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:314
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Upload bestand en creeer accounts"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/upload.inc:218 ../lib/lists.inc:1252
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Upload is voltooid"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1722 ../lib/modules/windowsUser.inc:1995
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Upload image"
msgstr "Afbeelding uploaden"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules.inc:545
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Upload is gestopt na fouten in module %s!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 ../lib/modules/windowsUser.inc:395
2015-03-19 16:36:46 +00:00
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "Geüploade afbeeldingen worden bijgesneden tot deze maximale waarden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:177
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Logo bestand geupload."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:208
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:345
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Use * for all services."
msgstr "Gebruik * voor alle services."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Gebruik Unix wachtwoord"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:175
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:687
msgid "Use captcha"
msgstr "Gebruik captcha"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431 ../help/help.inc:296
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Use for all operations"
msgstr "Gebruik voor alle bewerkingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "Geen wachtwoord gebruiken"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid ""
"Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com"
"\"."
msgstr ""
"Gebruik dit om extra e-mailadressen in te voeren met formaat \"smtp:"
"user@domain.com\"."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:348
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruik dit om een extra LDAP-filter (bijv. \"(cn!=admin)\") in te voeren om "
"het aantal zichtbare elementen te verminderen voor dit account type."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:183
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruik dit om een extra LDAP-filter (bijv. \"(cn!=admin)\") in te voeren om "
"het aantal zichtbare elementen te verminderen voor dit account type."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:295
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who may "
"use self service."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Gebruik dit om een extra LDAP-filter (bijv. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") in te voeren om het aantal zichtbare "
"elementen te verminderen die self-service kunnen gebruiken."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Gebruik dit om het beller-ID te verbergen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:67 ../lib/modules/kopanoUser.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:93
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:75
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Gebruik dit om dit item te verbergen voor het adresboek."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:305
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid ""
"Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. Default "
"is \"PIN+Token\"."
msgstr ""
"Gebruik dit om het standaardlabel voor het 2-factor invoerveld te "
"overschrijven. Standaard is \"PIN + Token\"."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120
2015-12-14 19:24:30 +00:00
msgid ""
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
msgstr ""
"Gebruik dit om een lijst met mappen (bijv Trash) toe te voegen voor nieuwe "
"accounts."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruik dit om andere groepen of accounts van andere domeinen op te geven als "
"groepsleden."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Gebruik wildcards zoals $uid$ voor LDAP-attributen van de huidige LAM admin "
"gebruiker."
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Gebruikt balans voor de facturering code."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:486
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "In gebruik zijnde blokken"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "In gebruik zijnde blokken. 1.000 blokken is doorgaans 1 Mb"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Gebruikt door attributen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:361
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Gebruikt door objectklassen"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Wordt gebruikt om de RID uit rekenen aan de hand van UID/GID. Indien onzeker, "
"niet veranderen."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Used for registration context."
msgstr "Bestemd voor de registratie context."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:490
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "In gebruik zijnde inodes"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "In gebruik zijnde inodes (bestanden)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Gebruikt voor het automatisch ophangen van de oproep als er geen RTP-verkeer "
"wordt ontvangen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruikt om het SIP-verkeer te beperken van en naar deze peer met een bepaald "
"IP of netwerk."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruikt voor het regelmatig controleren of een apparaat nog steeds online is."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:227 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:593
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350 ../lib/types/sudo.inc:81
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:64
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Gebruiker accounts (bijv. Unix, Samba en Kolab)"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:596
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Gebruiker mag wachtwoord wijzigen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2869
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3923
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Gebruikerscertificaten"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:672
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Gebruikers aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "User description."
msgstr "Beschrijving van de gebruiker."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:429
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Gebruikersomschrijving. Indien open gelaten zal voor- en achternaam worden "
"gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Omschrijving gebruiker. Indien leeg worden voor- en achternaam gebruikt."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:100
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruiker omschrijving. Indien leeg gelaten zal gebruikersnaam worden gebruikt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:342
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Aanpassing gebruiker"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:365 ../lib/modules/mitKerberos.inc:631
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:105
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:192 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:541
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687 ../lib/modules/windowsUser.inc:1216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Gebruiker moet wachtwoord veranderen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:281 ../templates/login.php:313
#: ../templates/lists/changePassword.php:273 ../help/help.inc:226
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1188
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1969
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2219
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2965 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3929
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3959 ../lib/modules/mitKerberos.inc:115
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:210 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:334 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:130
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/account.inc:133
#: ../lib/modules/account.inc:215 ../lib/modules/account.inc:234
#: ../lib/modules/account.inc:246 ../lib/modules/account.inc:259
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:394
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:483
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:490 ../lib/modules/uidObject.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
#: ../lib/modules/uidObject.inc:157 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:496 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:260
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1024
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:179
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:217 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:285
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:680 ../lib/modules/pykotaUser.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:304 ../lib/modules/pykotaUser.inc:735
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:887 ../lib/modules/pykotaUser.inc:905
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/windowsUser.inc:410
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:839 ../lib/modules/windowsUser.inc:982
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1114 ../lib/modules/windowsUser.inc:2714
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:205
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307 ../lib/modules/posixAccount.inc:424
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1640 ../lib/modules/posixAccount.inc:2145
#: ../lib/selfService.inc:481 ../lib/types/alias.inc:94 ../lib/types/user.inc:118
#: ../lib/types/user.inc:120
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/windowsUser.inc:657
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:877 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2716
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3637
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Gebruikersnaam (pre W2K)"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/selfRegistration.inc:490
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:276 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:984 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Gebruikersnaam bestaat al!"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:631
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "Gebruikersnaam en e-mailadres"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107 ../lib/modules/imapAccess.inc:540
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "User name attribute"
msgstr "Gebruikersnaam attribuut"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:131
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/selfRegistration.inc:483
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78 ../lib/modules/kopanoUser.inc:442
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1355
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:278 ../lib/modules/pykotaUser.inc:279
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:990 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:179
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gebruikersnaam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "User name for NIS."
msgstr "Gebruikersnaam voor NIS."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid ""
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
"the person who is logged into LAM will be used."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruikersnaam voor SSH-verbinding met lam daemon server. Indien leeg dan zal "
"de gebruikersnaam van de persoon die is aangemeld bij LAM worden gebruikt."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#, php-format
msgid "User name in use (%s). Selected next free user name."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2018-06-06 19:29:38 +00:00
"Gebruikersnaam (%s) wordt al gebruikt. Selecteer een volgende vrije "
"gebruikersnaam."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr ""
"Gebruikersnaam van de gebruiker die moet worden gecreëerd. Geldige tekens "
"zijn: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
2013-05-22 15:22:11 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:425
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Gebruikersnaam van de gebruiker die moet worden gecreëerd. Geldige tekens "
"zijn: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Als de gebruikersnaam al wordt gebruikt als "
"gebruikersnaam zal hier een nummer aan worden toegevoegd. Het eerst volgende "
"vrije nummer zal worden gebruikt."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:632
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1271
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 ../lib/modules/posixAccount.inc:2250
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "User name suggestion"
msgstr "Gebruikersnaam suggestie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Gebruikersnaam die wordt gebruikt voor PyKota."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1247
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:44
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "User self registration"
msgstr "Gebruikers zelf registratie"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:646
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1364
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1831 ../lib/modules/kopanoUser.inc:146
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:399
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:646 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1274
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1364 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1842
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Gebruiker server"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1814
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:73 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:215
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:315
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:747 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2204 ../lib/types/user.inc:55
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101 ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:123 ../lib/modules/zarafaContact.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:101 ../lib/modules/kopanoContact.inc:83
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Gebruikers of groepen die direct e-mail kunnen sturen als deze gebruiker."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Gebruikers die lid zijn van de huidige groep. Gebruikers die hun primaire "
"groep ingesteld op deze groep worden niet getoond."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated by "
"semicolons."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Gebruikers die lid worden van deze groep. De namen worden gescheiden door een "
"puntkomma."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Gebruik %s als lamdaemon remote server."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Gebruik %s om verbinding maken met de externe server."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group as "
"primary group. If your application ignores primary groups then you can select "
"this option to override this behaviour."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Meestal worden gebruikers niet toegevoegd aan groepen als memberUid als ze "
"deze groep als primaire groep hebben. Als uw toepassing de primaire groepen "
"negeert, kunt u kunt deze optie selecteren om dit gedrag te negeren."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "VCARD 2.1 Export"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "Geldige tot"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Geldige gebruikers"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:516
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Valideer servercertificaat"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121 ../lib/modules/customFields.inc:2222
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Validatie expressie"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125 ../lib/modules/customFields.inc:2226
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Validatie melding"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142 ../lib/modules/customFields.inc:205
#: ../lib/modules/customFields.inc:3664 ../lib/modules/customFields.inc:4716
#: ../lib/modules/customFields.inc:4735
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129 ../lib/modules/customFields.inc:3388
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Waarde voor \"aangevinkt\""
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133 ../lib/modules/customFields.inc:3393
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Waarde voor \"niet aangevinkt\""
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153 ../lib/modules/customFields.inc:3649
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Waarde mapping"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Verwijder waarde bestaat niet in DN"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:202
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "Values of this attribute will be shown in the select list."
msgstr "Waarden van dit attribuut worden weergegeven in de selectielijst."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:107 ../lib/modules/puppetClient.inc:111
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:158 ../lib/modules/puppetClient.inc:168
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:288
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:415
2012-10-17 18:03:08 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:133
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Vendor name"
msgstr "Verkoper naam"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:138
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Vendor version"
msgstr "Leverancier versie"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:46
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "View"
msgstr "View"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Bekijk %s kinderen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "View 1 child"
msgstr "Bekijk 1 kind"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:156
2016-06-06 17:30:43 +00:00
#, php-format
msgid "View count: %s"
msgstr "View aantal: %s"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1107
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1112
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "View the children of this object"
msgstr "Bekijk de kinderen van dit object"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:968
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Bekijk item in alleen-lezen-modus."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:40
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "Views"
msgstr "Views"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Voicemail context"
msgstr "Voicemail context"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Voicemail mailbox voor deze account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:232
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Wilt u meer functies? Schakel over op LAM Pro!"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:70
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1047
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:515
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:261
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:306 ../lib/modules/windowsUser.inc:2182
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:871 ../lib/modules.inc:2030
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Het is niet gelukt de volgende attributen toe te voegen aan DN: %s"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:940 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2480
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:659 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:504
#: ../lib/modules.inc:1993 ../lib/import.inc:461 ../lib/import.inc:618
#: ../lib/import.inc:680 ../lib/import.inc:743
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Het is niet gelukt om DN te maken: %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/account.inc:952 ../lib/account.inc:962 ../lib/modules/range.inc:726
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:481
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Het is niet gelukt om DN te verwijderen: %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:266 ../templates/lists/changePassword.php:787
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:884
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:934
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Modificeren van de attributen van DN: %s was niet mogelijk."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4823 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:357
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:374 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:411
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:423 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:570
#: ../lib/modules/range.inc:703 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:291
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2208 ../lib/modules/windowsUser.inc:2686
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules.inc:2012
2013-05-22 15:22:11 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Was niet in staat om attributen van DN te wijzigen: %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1060
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:492
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:256
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:320 ../lib/modules/windowsUser.inc:2195
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 ../lib/modules.inc:2043
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "Het is niet gelukt om attributen te verwijderen van DN: %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:898 ../lib/modules.inc:1973
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Het is niet gelukt om DN te hernoemen: %s."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1457
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2080 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2619
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3922 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3949
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:213 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:857 ../lib/modules/windowsUser.inc:945
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1163 ../lib/modules/windowsUser.inc:2740
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2931
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Website"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:600
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1691 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1968
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:480
2012-06-20 17:10:03 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr "Welkom bij LAM zelf service. Vul uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Wat is de naam van uw favoriete huisdier?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Bij het uitvoeren van een recursieve kopie, kopieert u alleen de items die aan "
"dit filter voldoen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 ../lib/modules/kopanoUser.inc:119
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that user "
"anymore."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Wanneer de harde quotum is bereikt, kan e-mail niet meer worden afgeleverd aan "
"de gebruiker."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:74
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Indien ldaps:// wordt gebruikt wees er dan zeker van dat dezelfde IP/"
"domeinnaam gebruikt wordt als in het certificaat!"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:421
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:455 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:108
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3876 ../lib/modules/windowsUser.inc:4023
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:4114 ../lib/types/user.inc:326
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:375 ../lib/types/user.inc:472 ../lib/types/user.inc:515
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:1110 ../lib/types/user.inc:1112
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2198 ../lib/modules/posixGroup.inc:567
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Windows domain info"
msgstr "Windows domain info"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 ../lib/modules/posixAccount.inc:403
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2237 ../lib/modules/posixAccount.inc:2307
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixGroup.inc:601
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:764
2015-06-24 18:09:30 +00:00
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "Windows domain info DN"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows domeinnaam of account."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:349
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:515
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Windows groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows groepsnaam"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Windows groepstype."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Windows-wachtwoord hashes worden standaard opgeslagen als NT-en LM-hashes. LM-"
"hashes onveilig en alleen nodig voor oude versies van Windows. Je moet ze "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"uitschakelen, tenzij je ze echt nodig hebt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primaire Windows groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID primaire Windows groep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Windows-Domein naam van de groep."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468 ../lib/modules/windowsUser.inc:1167
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Werk-details"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Werkdirectory"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Werk-directory oorspronkelijke programma."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:298
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:211
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Schrijf toegang"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:523 ../templates/login.php:594
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:155
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Verkeerde wachtwoord/gebruikersnaam combinatie. Probeer opnieuw."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164 ../lib/modules/imapAccess.inc:165
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Verkeerde quota-formaat. Quotum moet numeriek zijn."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 ../lib/modules/qmailGroup.inc:946
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:947 ../lib/modules/qmailGroup.inc:990
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:996 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:446
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:516 ../lib/modules/freeRadius.inc:160
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:402 ../lib/modules/freeRadius.inc:686
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:50 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2474
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "You are not yet allowed to change your password."
msgstr "U bent nog niet toegestaan om uw wachtwoord te wijzigen."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:543
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:553 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:338
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:418 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2531
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr "U hergebruik een oude wachtwoord. Kies een ander wachtwoord."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixGroup.inc:757
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is not "
"case-sensitive."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Er worden hoofdletters gebruikt. Dit kan problemen geven omdat Windows niet "
"hoofdletter gevoelig is."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:401
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "You can delete or move expired accounts."
msgstr "U kunt verlopen accounts verwijderen of verplaatsen. "
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1254
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
2016-11-29 20:59:24 +00:00
"U kunt uw PDF-bestanden {link=%s}{color=#d2131a}hier{endcolor}{endlink} "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"downloaden."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:299
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)."
msgstr ""
"U kunt hier 2-factor-authenticatie inschakelen (bijvoorbeeld via mobiel "
"apparaat)."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:158 ../lib/modules/customFields.inc:162
2017-11-29 17:18:31 +00:00
msgid ""
"You can select the minimum and maximum number of values that are required."
msgstr "U kunt het minimum- en maximumaantal waarden selecteren dat vereist is."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:192
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"U kunt het LDAP-achtervoegsels instellen voor alle soorten accounts in het LAM "
"server profiel op het tabblad \"Account soorten\"."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only read "
"access."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"U kunt het toegang niveau van LAM aangeven, volledige schrijf toegang, het "
"wijzigen van wachtwoorden of alleen lezen toegang."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../help/help.inc:184
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN of "
"the user who is currently logged in to LAM."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"U kunt gebruik maken van de wildcard @@LOGIN_DN@@ die zal worden vervangen "
"door de DN van de gebruiker die momenteel is aangemeld bij LAM."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:71 ../lib/modules/kopanoUser.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:83 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:97
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:79
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Kopano extension."
msgstr "U kunt de Kopano extensie tijdelijk uitschakelen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 ../lib/modules/zarafaContact.inc:79
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "U kunt de Zarafa extensie tijdelijk uitschakelen."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../help/help.inc:329 ../help/help.inc:380
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"U kunt gebruik maken van wildcards voor LDAP-attributen in de vorm van "
"@@attribute@@ (bijv. @@uid@@ voor de gebruiker naam)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the LDAP "
"attribute with the same name. For multi-value attributes the values will be "
"separated by commas."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"U kunt gebruik maken van wildcards in de vorm van $wildcard$, die worden "
"vervangen door de LDAP-attribuut met dezelfde naam. Voor multi-waarde "
"attributen worden de waarden gescheiden door komma's."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "You cannot add the Kopano and Kopano contact extension at the same time."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De Kopano en Kopano contact extensies kunnen niet gelijktijdig gebruikt worden."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgid "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr ""
"De Zarafa en Zarafa contact extensies kunnen niet gelijktijdig gebruikt worden."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"U kunt geen updates uitvoeren, wanneer server zich in alleen-lezen modus "
"bevind."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgstr "U kunt een item niet hernoemen wanneer het kind items heeft."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:547
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"U kunt SSL-en TLS-encryptie niet gelijktijdig gebruiken. Gebruik ofwel "
"\"ldaps://\" of TLS."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "U heeft geen veranderingen gemaakt aan de RDN."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not published "
"by your server."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
2016-11-29 20:59:24 +00:00
"U heeft niet de vereiste toegangsrechten of het LDAP-schema is niet "
2013-12-15 16:34:37 +00:00
"gepubliceerd door de server."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "U heeft een of meer ongeldige DNS-servers opgegeven."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "You entered two identical security questions."
msgstr "U heeft twee identieke beveiligingsvragen ingevoerd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:386
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"U heeft de attribuut waarde open gelaten. Ga terug en probeer het opnieuw."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
2006-02-06 14:23:50 +00:00
#, php-format
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "U heeft de waarde open gelaten voor het verplichte attribuut: %s"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
msgid "You made no changes"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgstr "U heeft geen veranderingen gemaakt."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:220 ../templates/config/mainmanage.php:226
#: ../templates/config/mainmanage.php:238
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"Mogelijk moet u uw webserver opnieuw opstarten om wijzigingen door te voeren."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2012-12-15 14:18:00 +00:00
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "U wilt misschien %s gebruiken in plaats van %s."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:245
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "Geef of een upload bestand of zorg voor een import in het tekstvak."
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:188 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "U moet ten minste een lid toe te voegen aan deze groep."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "U hebt een antwoord opgegeven, maar geen beveiliging vraag."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1043
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "U wordt gevraagd om deze beslissing te bevestigen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Uw IMAP-domeinen en e-mailadres domein komen niet overeen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:233 ../lib/remote.inc:115
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Uw LAM admin gebruiker (%s) moet een geldige Unix-account zijn voor lamdaemon "
"om met te werken."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Uw LAM wachtwoord wordt niet geaccepteerd door de IMAP-server."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before "
"proceeding."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"De PHP configuratie staat geen upload van bestanden toe. Controleer php.ini "
"voor verder te gaan."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgstr "Het php.ini bevat niet file_uploads = ON. Corrigeer dit aub."
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:161
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"De wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen totdat u het bestand schrijfbaar "
"maakt voor de webserver gebruiker."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../templates/login.php:456 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:375
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#, php-format
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid ""
2018-09-12 20:42:25 +00:00
"Your licence expires on %s. You need to purchase a new licence to be able to "
2018-06-06 19:29:38 +00:00
"use LAM Pro after this date."
msgstr ""
"Uw licentie verloopt op %s. U moet een nieuwe licentie aanschaffen om na deze "
"datum LAM Pro te kunnen blijven gebruiken."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:812
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Uw nieuwe account is aangemaakt maar nabewerking mislukte. Neem contact op met "
"uw lokale beheerder."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
"Uw nieuwe account is aangemaakt. Keer terug naar Login om u gegevens aan te "
"passen"
2012-06-20 17:10:03 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/account.inc:1455 ../lib/modules/windowsUser.inc:3080
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3154
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please retry "
"with another one."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgstr ""
"Uw wachtwoord voldoet niet aan de wachtwoord sterkte kwalificaties. Probeer "
"het opnieuw met een ander wachtwoord."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:684
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd in @@newPassword@@."
2013-09-09 17:37:51 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:527
2018-06-06 19:29:38 +00:00
msgid "Your selected password is known to be insecure."
msgstr "Het is bekend dat uw geselecteerde wachtwoord onveilig is."
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/security.inc:220
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
msgstr "Uw sessie is verlopen, klik hier om terug te gaan naar de login pagina."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:267 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:102
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan."
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/login.php:272 ../templates/login.php:277
#: ../templates/login.php:286
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Uw instellingen zijn met succes bewaard."
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:492 ../lib/modules/windowsUser.inc:748
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "UwBedrijf"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/2factor.inc:283
msgid "YubiKey id does not match allowed list of key ids."
msgstr "YubiKey id komt niet overeen met toegestane lijst met sleutel-id's."
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:88 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:92
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:108 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:115
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:119 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:149
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:245 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:289
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "YubiKey ids"
msgstr "YubiKey-id's"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaUser.inc:79
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:50
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Zarafa adreslijst"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:63
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Zarafa adreslijsten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:59
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Zarafa contact"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:50
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Zarafa dynamische groep"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:63
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Zarafa dynamische groepen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:744
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:420
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800 ../lib/modules/zarafaServer.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:388 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:94
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:492 ../lib/modules/zarafaContact.inc:109
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:852 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:378
2013-05-22 15:22:11 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Zarafa schema"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa slaat de gebruiker archieven op deze servers."
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:102 ../lib/modules/ddns.inc:113
#: ../lib/modules/ddns.inc:128 ../lib/modules/ddns.inc:393
#: ../lib/modules/ddns.inc:423 ../lib/types/bind.inc:81
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "Zone naam"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
2013-03-04 19:24:02 +00:00
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Zone naam voor de DNS-server (bijv. company.local)."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:572 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profielen\\smiller"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "add value"
msgstr "waarde toevoegen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:144 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:388
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:117 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:105
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:84 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:105 ../lib/modules/posixGroup.inc:68
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "beheerders"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:400 ../templates/config/mainmanage.php:460
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:187 ../templates/schema/schema.php:283
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgid "all"
msgstr "alle"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "attribuut verwijderd"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:147
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2210
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "browse"
msgstr "verken"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:190
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "company.com"
msgstr "bedrijf.nl"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:531
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:866
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "confirm"
2014-06-01 17:27:55 +00:00
msgstr "bevestig"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=uwbedrijf, dc=com"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:126
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "default"
msgstr "default"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:184
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:583
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "verwijder attribuut"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:518 ../lib/modules/zarafaUser.inc:651
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:651 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1326
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1980
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "loskoppelen"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:241 ../lib/modules/windowsUser.inc:676
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "domain"
msgstr "domain"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:362
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "done"
msgstr "klaar"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:572
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "download value"
msgstr "download waarde"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:185
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "edit"
msgstr "bewerk"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 ../lib/modules/kopanoUser.inc:651
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1321 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1367
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "actief"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:295
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:454
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "export"
msgstr "export"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:205
#: ../templates/tools/importexport.php:363
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "false"
msgstr "onwaar"
2012-10-17 18:03:08 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "force"
msgstr "afdwingen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1988
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "vanaf een willekeurige client"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1989
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "van de vorige klant alleen"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:77
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 ../lib/modules/posixAccount.inc:272
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "group01,group02"
msgstr "groep01,groep02"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:198
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgid "group01;group02"
msgstr "groep01;groep02"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:149 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:131
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:131 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:149
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:108
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:125 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:529
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "groep@bedrijf.nl"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:409
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "hint"
msgstr "tip"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:211 ../lib/modules/quota.inc:217
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "hours"
msgstr "uren"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528
2012-03-17 19:26:35 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.bedrijf.nl"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:282
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "import"
msgstr "import"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:203
#: ../templates/tools/importexport.php:361
2018-12-12 18:38:12 +00:00
msgid "in progress"
msgstr "bezig"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1973
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "input off, notify off"
msgstr "input off, notify off"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "input off, notify on"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "input on, notify off"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "input on, notify on"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on "
"port 389"
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgstr ""
"ldap://localhost:389 verbindt met een standaard LDAP connectie aan localhost "
"via poort 389"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com connect naar ldap.domain.com wat gebruik maakt van een "
"versleutelde LDAP connectie."
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:85
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "list"
msgstr "lijst"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:496
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:297
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "login"
msgstr "Login"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "machines"
msgstr "machines"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.yourdomain.org"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "mijndomein"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "mijngroep"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:474
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "new"
msgstr "nieuw"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:193 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:331 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/modules/ppolicy.inc:490
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:502
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:505 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:417
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/customFields.inc:3543
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:317
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:320 ../lib/modules/kopanoUser.inc:633
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1279 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1294
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1305 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1311
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:806 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:417
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/zarafaContact.inc:638
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:317
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 ../lib/modules/kopanoServer.inc:331
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:534 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:536 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:543 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:556 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:558 ../lib/modules/windowsUser.inc:564
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:565 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2238 ../lib/modules/windowsUser.inc:2753
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2758 ../lib/modules/windowsUser.inc:2764
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2769 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:653
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:660 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:663
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:638 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1886
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2275
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "no"
msgstr "nee"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "no description available"
msgstr "Geen omschrijving"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:65
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "no entries"
msgstr "geen items"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "geen nieuwe attributen beschikbaar voor dit item"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "geen nieuwe binaire attributen beschikbaar voor dit item"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2487
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1409
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1417
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "none"
msgstr "geen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:985
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "geen, verwijder waarde"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../help/help.inc:80
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com zal alle accounts in deze subtree lezen en "
"opslaan"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:207
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:213
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=uwbedrijf, dc=nl"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2461
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Kamer 2.34"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:92
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:147
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "printer01"
msgstr "printer01"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:187
2013-12-15 16:34:37 +00:00
msgid "printergroup1"
msgstr "printergroup1"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:531
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "reCAPTCHA geheime sleutel"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:530
2016-06-06 17:30:43 +00:00
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA website key"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:51
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "read only"
msgstr "alleen-lezen"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:239
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "refresh"
msgstr "ververs"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1903
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "rename"
msgstr "hernoem"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393 ../lib/html.inc:918
#: ../lib/html.inc:1968 ../lib/html.inc:2649 ../lib/html.inc:4278
#: ../lib/html.inc:4434
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "required"
msgstr "verplicht"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "reset"
msgstr "reset"
2006-02-06 14:23:50 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
2014-03-06 17:39:22 +00:00
msgid "role01,role02"
msgstr "role01,role02"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:225
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "search"
msgstr "zoek"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:445
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:212 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixGroup.inc:470
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "secret"
msgstr "geheim"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1138
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "selecteer het RDN attribuut"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2221 ../lib/modules/mitKerberos.inc:212
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181 ../lib/modules/pykotaUser.inc:195
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:737 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:659 ../lib/modules/windowsUser.inc:668
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:207
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otherdomain.org"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@yourdomain.org"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "smtp:user@example.com"
msgstr "smtp:user@example.com"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:111
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:770
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "structural"
msgstr "structureel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:87
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "table"
msgstr "tabel"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:155
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "test"
msgstr "test"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:175
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "true"
msgstr "waar"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 ../lib/modules/qmailGroup.inc:246
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:262
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/aliasEntry.inc:72
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=uwBedrijf,dc=nl"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "Gebruik aangepaste CA-certificaten"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:333
2013-09-09 17:37:51 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "Gebruik systeem certificaten"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:87
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "gebruiker01,gebruiker02,gebruiker03"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:320
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:239 ../lib/modules/qmailUser.inc:245
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:951 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:162 ../lib/modules/pykotaUser.inc:747
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:153
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "user@company.com"
msgstr "gebruiker@bedrijf.com"
2019-03-24 08:04:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
2006-02-06 14:23:50 +00:00
msgid "users"
msgstr "gebruikers"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "bekijk items"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "met"
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:193 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:316 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:633 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 ../lib/modules/zarafaServer.inc:333
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:500
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:422 ../lib/modules/customFields.inc:3543
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:315
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:322 ../lib/modules/kopanoUser.inc:633
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1281 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1297
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1313
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:804 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:415
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:422 ../lib/modules/zarafaContact.inc:640
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:322 ../lib/modules/kopanoServer.inc:333
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:536 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:558 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:692 ../lib/modules/windowsUser.inc:2238
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2640 ../lib/modules/windowsUser.inc:2755
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2760 ../lib/modules/windowsUser.inc:2766
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2771 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:655
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:658 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:665
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:640 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "yes"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
msgstr "ja"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2273
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "yes - ordered ascending"
msgstr "ja - oplopend gesorteerd"
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1885
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2274
2016-11-29 20:59:24 +00:00
msgid "yes - ordered descending"
msgstr "ja - aflopend gesorteerd"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
2019-06-14 18:30:19 +00:00
#~ msgid "Logged in as: %s"
#~ msgstr "Ingelogd als: %s"
2018-12-12 18:38:12 +00:00
#~ msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
#~ msgstr "Klik om te schakelen tussen miniatuur en oorspronkelijke grootte."
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Alles selecteren"
2018-09-12 20:42:25 +00:00
#~ msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Voegt de object class \"mailrecipient\" toe aan alle gebruikersaccounts."
#~ msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt markeren om te verwijdern?"
#~ msgid "Mailbox home server name is empty!"
#~ msgstr "Mailbox home server naam is leeg!"
#~ msgid "Mailbox home server name is invalid!"
#~ msgstr "Mailbox home server naam is ongeldig!"
#~ msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
#~ msgstr "Beheer object class \"mailrecipient\""
#~ msgid "Mark account for deletion"
#~ msgstr "Markeer account om te verwijdern"
#~ msgid "Mark for deletion"
#~ msgstr "Markeer om te verwijderen"
#~ msgid "The file must not exeed 2000x300px."
#~ msgstr "Het bestand mag niet groter zijn dan 2000x300px."
#~ msgid "The name of the server where the mailbox is located."
#~ msgstr "De naam van de server waar de mailbox is gesitueerd."
#~ msgid "This account is marked for deletion."
#~ msgstr "Dit account is gemerkt als te verwjderen."
#~ msgid ""
#~ "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove "
#~ "it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail "
#~ "boxes)."
#~ msgstr ""
#~ "Dit zal een speciale vlag instellen voor dit account wat aan Kolabd "
#~ "duidelijk maakt het te verwijderen. Gebruik het om op een nette manier "
#~ "Kolab accounts te verwijderen (bijv. dit verwijdert de postbussen)."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
2018-06-06 19:29:38 +00:00
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Ga"
#~ msgid "Inherited from"
#~ msgstr "Geërfd van"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Geen omschrijving"
#~ msgid "No such schema item: \"%s\""
#~ msgstr "Zo'n schemaitem als: \"%s\" bestaat niet"
#~ msgid "Photo file (JPG format)"
#~ msgstr "Fotobestand (JPG formaat)"
#~ msgid "Remove/replace photo"
#~ msgstr "Verwijder/vervang foto"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sectie"
#~ msgid "This object class is obsolete."
#~ msgstr "Deze objectklasse is obsoleet."
#~ msgid "Your licence expires on %s."
#~ msgstr "Uw licentie verloopt op %s."
#~ msgid "character"
#~ msgstr "teken"
#~ msgid "characters"
#~ msgstr "tekens"
#~ msgid "not applicable"
#~ msgstr "niet toepasbaar"
#~ msgid "not specified"
#~ msgstr "niet gespecificeerd"
2017-11-29 17:18:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
#~ "lock them."
#~ msgstr ""
#~ "Indien aangevinkt dan is het account geblokkeerd is. U mag alleen accounts "
#~ "deblokkeren."
#~ msgid "The TLS encryption could not be started."
#~ msgstr "De TLS encryptie kon niet worden gestart."
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Begin"
#~ msgid "Failed to import!"
#~ msgstr "Mislukt om te importeren!"
2016-11-29 20:59:24 +00:00
#~ msgid ""
#~ "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
#~ msgstr ""
#~ "$user en $group worden vervangen door gebruikersnaam of de naam van de "
#~ "primaire groep."
#~ msgid "Edit member of"
#~ msgstr "Bewerk leden"
#~ msgid "Locking status"
#~ msgstr "Vergrendel status"
#~ msgid ""
#~ "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
#~ "user name, first and last name."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt \"$user\", \"$firstname\" en \"$lastname\" gebruiken als wildcards "
#~ "voor de gebruikersnaam, voor-en achternaam."
#~ msgid ""
#~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Uw LAM admin gebruiker moet een geldige Unix-account zijn voor lamdaemon om "
#~ "met te werken."
2016-11-29 20:59:24 +00:00
2015-06-24 18:09:30 +00:00
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgid "Alaska"
#~ msgstr "Alaska"
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgstr "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
#~ msgstr "East Australian Standard, Guam"
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaii"
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
#~ msgstr "Islamabad, Karachi"
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgstr "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgid "Mid-Atlantic"
#~ msgstr "Mid-Atlantic"
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
#~ msgstr "Midway Island, Samoa"
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Mijnwoonplaats"
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Het IP-adres \"%s\"is ongeldig!"
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same time."
2014-03-06 17:39:22 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "De Kolab group en shared folder extensies kunnen niet gelijktijdig "
#~ "gebruikt worden."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Elke lijn staat voor een LDAP-kenmerk. De opties worden gescheiden door \"::"
#~ "\". De eerste optie geeft aan of het attribuut verplicht is. Het kan de "
#~ "waarde \"optional\" of \"required\" hebben."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#~ msgid "New Authorized Service"
#~ msgstr "Nieuwe Authorized Service"
#~ msgid "New IP address"
#~ msgstr "Nieuw IP adres"
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "Nieuw MAC adres"
#~ msgid "New SSH public key"
#~ msgstr "Nieuwe SSH publieke sleutel"
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
#~ msgstr "Opties vier en vijf worden gebruikt voor de validatie van invoer."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description see "
#~ "<a href=\"%s\">here</a>."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Geef de reguliere expressie (bijv. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") en een foutmelding "
#~ "voor het geval de waarden niet overeenkomen. Voor een syntax beschrijving "
#~ "zie <a href=\"%s\">hier</a>."
2013-12-15 16:34:37 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
#~ "descriptive label for it."
#~ msgstr ""
#~ "De tweede optie is de LDAP-attribuutnaam en de derde is voor een "
#~ "beschrijvend label."
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Gebruiker ID"
2013-05-22 15:22:11 +00:00
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "Verwijderde account"
2013-03-04 19:24:02 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Wachtwoord bevat ongeldige tekens. Geldige tekens: a-z, A-Z, 0-9 en #*,.;:_-"
#~ "+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2013-03-04 19:24:02 +00:00
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
#~ msgstr "Sync Asterisk wachtwoord met Unix wachtwoord"
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
#~ msgstr "Sync Kerberos wachtwoord met Unix wachtwoord"
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
#~ msgstr "De domeinnaam dient te beschikken over minimaal 3 tekens."
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
#~ "shells"
2013-03-04 19:24:02 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Om een login onmogelijk te maken gebruik /bin/false. Een lijst met "
#~ "mogelijke shells wordt uit lam/config/shells gehaald."
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
#~ msgstr "Kan sambaSID attribuut niet lezen."
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
#~ "no domain was found."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Kan niet het tijdstip waarop de gebruiker zijn wachtwoord kan / moet "
#~ "wijzigen niet synchroniseren, omdat er geen domein werd gevonden ."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Er worden hoofdletters gebruikt. Dit kan problemen geven omdat Windows niet "
#~ "hoofdletter gevoelig is."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Er worden hoofdletters gebruikt. Dit kan problemen geven omdat Windows niet "
#~ "hoofdletter gevoelig is."
2013-03-04 19:24:02 +00:00
2012-10-17 18:03:08 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
#~ msgid "Country name is invalid!"
#~ msgstr "Landnaam is ongeldig!"
#~ msgid "Free/Busy interval"
#~ msgstr "Vrij/bezig interval"
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
#~ msgstr "Vrij/bezig interval moet een getal zijn!"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Duitsland"
#~ msgid ""
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
#~ msgstr ""
#~ "The Cyrus mail quota voor gebruikers in MBytes, open laten voor "
#~ "ongelimiteerde ruimte."
#~ msgid ""
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Dit is de tijdslimiet (in dagen) voor andere gebruikers die hun aankomende "
#~ "afspraken willen controleren. Indien leeg wordt de default waarde (60 "
#~ "dagen) gehanteerd."
2012-10-17 18:03:08 +00:00
2012-06-20 17:10:03 +00:00
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
#~ msgstr "UwBedrijf, Human Resources"
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
#~ msgstr "%s DHCP(s) gevonden"
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
#~ msgstr "%s NIS object(en) gevonden"
#~ msgid "%s address list(s) found"
#~ msgstr "%s adres lijst(en) gevonden"
#~ msgid "%s alias(es) found"
#~ msgstr "%s alias(sen) gevonden"
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
#~ msgstr "%s automount item(s) gevonden"
#~ msgid "%s domain(s) found"
#~ msgstr "%s domein(en) gevonden"
#~ msgid "%s extension(s) found"
#~ msgstr "%s extensie(s) gevonden"
#~ msgid "%s group(s) found"
#~ msgstr "%s groep(en) gevonden"
#~ msgid "%s host(s) found"
#~ msgstr "%s host(s) gevonden"
#~ msgid "%s object(s) found"
#~ msgstr "%s object(en) gevonden"
#~ msgid "%s policy(ies) found"
#~ msgstr "%s policy(ies) gevonden"
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
#~ msgstr "%s sudo rol(len) gevonden"
#~ msgid "%s user(s) found"
#~ msgstr "%s gebruiker(s) gevonden"
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
#~ msgstr "Voeg phpGroupWare extensie toe"
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
#~ msgstr "Verwijder DHCP(s)"
#~ msgid "Delete host(s)"
#~ msgstr "Verwijder host(s)"
#~ msgid "Delete object"
#~ msgstr "Verwijder object"
#~ msgid "Delete user(s)"
#~ msgstr "Verwijder gebruiker(s)"
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
#~ msgstr "Hier kunt u aangeven of de account actief of inactief is."
#~ msgid "Host(s)"
#~ msgstr "Host(s)"
#~ msgid ""
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
#~ msgstr ""
#~ "Indien je dit op \"true \" zet dan zal de phpGroupware extensie worden "
#~ "toegevoegd."
#~ msgid ""
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Om deze objectClass(n) toe te voegen aan dit item, moet u de vereist nieuwe "
#~ "attributen <b>%s</b> opgeven."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#~ msgid "Last login from"
#~ msgstr "Laatste login van"
#~ msgid "No extension(s) found!"
#~ msgstr "Geen extentie(s) gevonden!"
#~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
#~ msgstr "Voer \"active\" of \"inactive\" in."
#~ msgid "Reenter new master password"
#~ msgstr "Nieuw master wachtwoord opnieuw ingevn"
#~ msgid "Reenter profile password"
#~ msgstr "Profiel wachtwoord opnieuw ingeven"
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
#~ msgstr "Verwijder phpGroupWare extensie"
#~ msgid "Run group(s)"
#~ msgstr "Run groep(en)"
#~ msgid "SSH public key(s)"
#~ msgstr "SSH publiek sleutel(s)"
#~ msgid "The password(s) were set to:"
#~ msgstr "De wachtwoord(en) werden ingesteld op:"
#~ msgid "Unlock Samba account"
#~ msgstr "Ontgrendel Samba account"
#~ msgid ""
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
#~ "number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Naam van de gebruiker die gecreerd moet worden. Geldige tekens zijn: a-z, "
#~ "0-9, .-_. LAM staat niet toe dat een getal als eerste teken gebruikt wordt "
#~ "omdat useradd dat ook niet toestaat. LAM staat ook hoofdletter gebruik (A-"
#~ "Z) niet toe omdat het tot serieuze problemen kan leiden. Als de "
#~ "gebruikersnaam al in gebruik is wordt de naam uitgebreid met een getal. Het "
#~ "eerst vrije getal wordt gebruikt. Waarschuwing: oudere systemen hebben "
#~ "problemen met gebruikersnamen langer dan acht tekens. Verder, je kunt niet "
#~ "inlooggen op een Windows systeem als de gebruikersnaam langer dan 16 tekens "
#~ "is."
2012-03-17 19:26:35 +00:00
#~ msgid "User(s)"
#~ msgstr "Gebruiker(s)"
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "Niet actief"
2011-11-05 18:25:34 +00:00
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(voorbeeld: cn=MijnNieuwPersoon)"
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
#~ msgstr "(hint: laat \"ou=\" weg)"
#~ msgid "Container DN"
#~ msgstr "Container DN"
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
#~ msgstr "Data veld voor RDN is leeg!"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Optional binary attributes"
#~ msgstr "Optioneel binaire attributen"
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "Organizational unit (Organisatorisch eenheid)"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "Really create this new OU?"
#~ msgstr "Werkelijk deze nieuwe OU aanmaken?"
#~ msgid "Relative distinguished name"
#~ msgstr "Relative distinguished name"
#~ msgid "Search Scope"
#~ msgstr "Zoekbereik"
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
#~ msgstr "Geeft aan of de gebruiker een admin is."
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
#~ msgstr "Stap 1 van 2: Naam en object klas(sen)"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Stap 2 van 2: Specificeer attributen en waarden"
#~ msgid ""
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Er is geen enkele objectklasse gekozen voor dit object. Ga terug en kies er "
#~ "een."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Afbreken"
#~ msgid "Account lists - Filters"
#~ msgstr "Lijst accounts - Filters"
#~ msgid "Account type selection"
#~ msgstr "Selectie type account"
#~ msgid "Add section or static text"
#~ msgstr "Toevoegen sectie of vaste tekst"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
#~ msgid "Available PDF fields"
#~ msgstr "Beschikbare PDF velden"
#~ msgid "Back to OU-Editor"
#~ msgstr "Terug naar OU-Editor"
#~ msgid "Back to PDF Editor"
#~ msgstr "Terug naar PDF editor"
#~ msgid "Back to preferences..."
#~ msgstr "Terug naar voorkeuren..."
#~ msgid "Back to profile editor"
#~ msgstr "Terug naar profiel editor"
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
#~ msgstr "Cache timeout is ongeldig!"
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
#~ msgstr "Waarde %s is veranderd omdat alleen getallen toegestaan zijn."
#~ msgid "Configuration wizard"
#~ msgstr "Configuratie hulp"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "Account maken"
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
#~ msgstr "PDF voor alle aliassen maken"
#~ msgid "Create PDF for all domains"
#~ msgstr "PDF voor alle domeinen maken"
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
#~ msgstr "PDF voor alle hosts maken"
#~ msgid "Create PDF for all objects"
#~ msgstr "PDF voor alle hosts maken"
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
#~ msgstr "PDF voor geselecteerde alias(sen) maken"
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
#~ msgstr "PDF voor geslecteerde domein(en) maken"
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
#~ msgstr "PDF voor geselecteerde groep(en) maken"
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
#~ msgstr "PDF voor geselecteerde object(en) maken"
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
#~ msgstr "PDF voor geselecteerde gebruiker(s) maken"
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
#~ msgstr "Gemachtige heeft ongeldig formaat!"
#~ msgid "Delete Account"
#~ msgstr "Verwijder account"
#~ msgid "Delete Kolab account"
#~ msgstr "Verwijder Kolab account"
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
#~ msgstr "Bezig met verwijderen. Moment ..."
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donatie"
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
#~ msgstr ""
#~ "Toegekend stationsaanduiding aan homedirectory op het windows werkstation."
#~ msgid "Edit account types"
#~ msgstr "Bewerk account types"
#~ msgid "Edit logon hours"
#~ msgstr "Bewerk inloguren"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Entree %s met succes verwijderd."
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
#~ "on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Bestandsnaam en pad, relatief ten opzichte van netlogon-share. dat "
#~ "uitgevoerd moet worden tijdens de logon. $user en $group worden vervangen "
#~ "door gebruikers- en groepsnaam."
#~ msgid "File upload failed!"
#~ msgstr "Bestand upload is mislukt!"
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
#~ msgstr "GID range voor Unix groepen"
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and .-_ ! Host name must end with $ !"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Host naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-"
#~ "_ ! Host naam moet eindigen op $ !"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use this "
#~ "option."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Als u een domeinbeheerder of andere speciale gebruikers wilt aanmaken "
#~ "gebruik dan deze optie."
#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord"
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
#~ msgstr "Ongeldig/ontbrekend type boodschap"
#~ msgid ""
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to "
#~ "do this?"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "LAM kan deze entree en alle onderliggende gegevens recursief verwijderen. "
#~ "Hieronder staat aan een lijst met alle entrees die deze actie kan "
#~ "verwijderen. Doorgaan?"
#~ msgid "Master Password:"
#~ msgstr "Master wachtwoord:"
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
#~ msgstr "Maximum lijstentrees is niet valide!"
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Maximum GID nummer voor Unix groepen"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Maximum UID nummer voor Unix accounts (hosts)"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
#~ msgstr "Maximum UID nummer voor Unix accounts (gebruikers)"
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Minimum GID nummer voor Unix groepen"
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Minimum UID nummer voor Unix accounts (hosts)"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Aantekening: U zult een \"inappropriate matching\" (niet passende "
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "combinatie) fout krijgen als u geen setup voor EQUALITY regel heeft in de "
#~ "LDAP server voor dit attribuut."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
#~ msgstr "Objectklasse %s is verplicht maar niet gedefinieerd in LDAP."
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
#~ msgstr "Type hash wachtwoord voor de Unix accounts"
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
#~ msgstr "Type hash wachtwoord voor de Unix groepen"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
#~ "allowed to log in. Can be left empty."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "S.v.p. een kommagescheiden lijst van hostnamen invoeren waar deze gebruiker "
#~ "mag inloggen. Mag open gelaten worden."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
#~ msgstr "S.v.p. hetzelfde wachtwoord in beide wachtwoordvelden invoeren."
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge."
#~ "net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is "
#~ "{bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "S.v.p. een rapport van deze fout versturen naar Bug-Tracker op {link=http://"
#~ "lam.sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. Het "
#~ "fout nummer is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Bedankt."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "Please select page:"
#~ msgstr "S.v.p. pagina selecteren:"
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
#~ msgstr ""
#~ "S.v.p. uw gebruikersnaam selecteren en geef uw wachtwoord om in te loggen"
#~ msgid "Samba 2"
#~ msgstr "Samba 2"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Bereik"
#~ msgid "Server of external script"
#~ msgstr "Server van extern script"
#~ msgid "Text for user PDF"
#~ msgstr "Tekst voor gebruiker PDF"
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
#~ msgstr "Er zijn nieuwe verplichte attributen die moeten worden ingesteld."
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
#~ "convert to CSV:"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Dit is een voorbeeld hoe het eruit zou zien in een spreadsheet voordat het "
#~ "geconverteerd wordt naar CVS:"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
#~ msgstr "Dit slaat je account op in de LDAP database."
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
#~ msgstr "Deze waarde kan alleen maar \\\"true\\\" or \\\"false\\\" zijn!"
#~ msgid ""
#~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Dit zal een ongeldig wachtwoord veroorzaken waardoor dit account niet meer "
#~ "kan inloggen."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Niet mogelijk de beschibare talen te laden. Engels wordt als standaard taal "
#~ "inegsteld. Voor nadere instructies raadpleeg de beheerder van deze site."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "Unix workstations"
#~ msgstr "Unix werkstations"
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
#~ msgstr "Unix werkstations zijn ongeldig!"
#~ msgid ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
#~ "use it!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgstr ""
2017-06-15 08:52:33 +00:00
#~ "Gebruik is voor eigen risico en lees de documentatie van lamdaemon voordat "
#~ "het gebruikt wordt!"
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#~ msgid "Use unix password"
#~ msgstr "Gebruik Unix wachtwoord"
#~ msgid "Users who are member of the current group."
#~ msgstr "Gebruikers welke lid zijn van de huidige groep."
#~ msgid "Windows group RID"
#~ msgstr "Windows groep RID"
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
#~ msgstr "U kunt deze wachtwoordopties niet tegelijkertijd gebruiken"
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
#~ msgstr "U bent uitgelogd van LDAP account manager."
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
#~ msgstr "jpegPhoto bevat fouten"