LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

4874 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-10-01 12:29:15 +00:00
# translation of messages.po to Deutsch
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
2005-01-30 17:42:04 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 11:40+0200\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
#: ../templates/lists/listdomains.php:145
#: ../templates/lists/listdomains.php:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s Samba domain(s) found"
msgstr "%s Samba-Domäne(n) gefunden"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:148 ../templates/lists/listgroups.php:224
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:148 ../templates/lists/listhosts.php:208
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:179 ../templates/lists/listusers.php:254
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr "Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:95 ../templates/ou_edit.php:160
#: ../templates/ou_edit.php:225 ../templates/ou_edit.php:290
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:104
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:485 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:164
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:35
msgid "Account"
msgstr "Account"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166 ../lib/modules/ieee802device.inc:84
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:64
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
#: ../templates/masscreate.php:78
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:116 ../lib/modules/sambaAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:346
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:704 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:690
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:843
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:252 ../help/help.inc:111
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account modules"
msgstr "Accountmodule"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:85
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:941
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:944
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:156
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:181
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:129
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:161
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 ../lib/modules/ieee802device.inc:153
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:363 ../lib/modules/kolabUser.inc:380
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:406
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:215
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713
msgid "Add after"
msgstr "Hinzufügen nach"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:126 ../templates/tree/add_value_form.php:94
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:71
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:108
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:141
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:113
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:93
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:877
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:965 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:98
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:748
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:751
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrator"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administrator"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/domain.php:171 ../help/help.inc:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID Base"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:287
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:166 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
#: ../templates/schema/schema.php:232
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
#: ../templates/initsuff.php:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:306
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:810 ../lib/modules/sambaAccount.inc:811
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:798
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
#: ../templates/tree/edit.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:345 ../lib/modules/kolabUser.inc:801
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:274
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Apply"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Ok"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:148
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:323 ../lib/config.inc:364
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Attributes in Group List"
msgstr "Attributnamen in der Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:333 ../lib/config.inc:365
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Attributes in Host List"
msgstr "Attributnamen in der Hostliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:313 ../lib/config.inc:363
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Attributes in User List"
msgstr "Attributnamen in der Benutzerliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:977
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:197
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:238
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:816 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:804
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:244
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:268 ../lib/modules/sambaAccount.inc:820
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808 ../lib/modules/posixAccount.inc:983
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1009
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:254 ../templates/config/conflogin.php:151
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/logout.php:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2003-12-12 15:43:03 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:309 ../templates/ou_edit.php:313
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilecreate.php:115
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Profile Editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:954
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:325 ../templates/domain.php:352
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to domain list"
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:65
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98
#: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:108
#: ../templates/config/confsave.php:113 ../templates/config/confsave.php:118
#: ../templates/config/confsave.php:123 ../templates/config/confsave.php:128
#: ../templates/config/confsave.php:133 ../templates/config/confsave.php:138
#: ../templates/config/confsave.php:143 ../templates/config/confsave.php:148
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:154 ../templates/config/confsave.php:160
#: ../templates/config/confsave.php:166 ../templates/config/confsave.php:172
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:178 ../templates/config/confsave.php:184
#: ../templates/config/confsave.php:231
2003-05-02 11:37:25 +00:00
msgid "Back to preferences..."
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:417
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:73
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:98
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
#: ../templates/config/confmodules.php:108 ../help/help.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:300
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:31
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:31
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:34
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:30
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:30
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:34
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524
msgid "Bottom"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Ende"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
msgid "Builtin Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:127
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:231 ../lib/config.inc:357
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:97
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:354
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../lib/modules/shadowAccount.inc:151
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
#: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:223 ../templates/domain.php:254
#: ../templates/delete.php:104 ../templates/initsuff.php:188
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:339 ../templates/login.php:344
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/config.inc:348 ../lib/config.inc:883
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:905
#: ../help/help.inc:105
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:275
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
#: ../lib/lists.inc:356
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:538
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:555
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:108
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:205
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:135
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:230
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:129
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Configuration login"
msgstr "Login für die Einstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:257
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Configuration profile"
msgstr "Einstellungsprofil"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:45 ../help/help.inc:47 ../help/help.inc:59
#: ../help/help.inc:65 ../help/help.inc:71 ../help/help.inc:86
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95
#: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:107
#: ../help/help.inc:109 ../help/help.inc:111 ../help/help.inc:127
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:238
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
#: ../templates/tree/delete_attr.php:78
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:777
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:994
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Account erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:84
#: ../templates/tree/create_form.php:74
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:953
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:249
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:234
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:294
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:247
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:232
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:292
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:952
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:99
msgid "Create group accounts"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Gruppen-Accounts anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:886
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:102
msgid "Create host accounts"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Host-Accounts anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:856
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create new Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neuen Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:124 ../templates/tree/tree.php:185
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:96
msgid "Create user accounts"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Benutzer-Accounts anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:70
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:100
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117
#: ../templates/tree/update_confirm.php:75
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:86
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1606
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:138
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:142 ../help/help.inc:138
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/export.inc:510
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"expiration. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/config.inc:367
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:151 ../templates/masscreate.php:309
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:134
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 ../lib/modules/kolabUser.inc:409
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:815
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:253 ../templates/delete.php:103
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1185
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:75
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:71 ../templates/delete.php:120
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Account"
msgstr "Lösche Account"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/lists/listdomains.php:209
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Domain(s)"
msgstr "Lösche Domain(s)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:238
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Group(s)"
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:223
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Host(s)"
msgstr "Lösche Host(s)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:418
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:244
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Lösche Domäne(n)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:934
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:354 ../templates/ou_edit.php:391
#: ../templates/ou_edit.php:428 ../templates/ou_edit.php:465
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:148
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:258
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:283
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Deleted Account"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter Account"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/delete.php:225
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:62
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:127
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:95
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:149 ../templates/schema/schema.php:352
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:73 ../lib/modules/account.inc:149
#: ../lib/modules/account.inc:166 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/posixGroup.inc:434
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:841 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:959
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:272 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:312
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:198 ../lib/modules/sambaAccount.inc:319
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:833 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:134
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules.inc:470
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:245
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Do you really want to delete domain(s):"
msgstr "Soll(en) diese Domäne(n) wirklich gelöscht werden?"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87 ../templates/ou_edit.php:152
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:217 ../templates/ou_edit.php:282
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:586
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:80
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:142
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:155 ../lib/modules/sambaAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:310 ../lib/modules/sambaAccount.inc:378
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:775 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:840 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:763
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:771
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:899
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:254
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45
msgid "Domain Certificate Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaAccount.inc:519
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43
msgid "Domain Computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44
msgid "Domain Controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47
msgid "Domain Enterprise Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179
msgid "Domain Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:37 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48
msgid "Domain Policy Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listdomains.php:100 ../templates/domain.php:109
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46
msgid "Domain Schema Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/domain.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Settings"
msgstr "Domäneneinstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Users"
msgstr "Domänenbenutzer"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:248
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:348
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Domain deleted successfully."
msgstr "Domäne erfolgreich gelöscht."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:304
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Domain has been modified."
msgstr "Domäne wurde geändert."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/lists/listdomains.php:99 ../templates/domain.php:88
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../help/help.inc:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:277
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:207 ../lib/config.inc:361
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "DomainSuffix"
msgstr "DomänenSuffix"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:122
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "DomainSuffix is invalid!"
msgstr "Domänensuffix ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:447
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Domänen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:263
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:311
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:383
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:811
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:175 ../templates/lists/listgroups.php:175
#: ../templates/lists/listdomains.php:175 ../templates/lists/listusers.php:221
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:878
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:153
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
#: ../templates/config/confmain.php:260
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:726
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:312
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/export.inc:406
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/tree/delete.php:103
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:172
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:230
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:68 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:150 ../templates/masscreate.php:164
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:305
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:50 ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/shadowAccount.inc:317
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Expiration date"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Ablaufdatum"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:87
#: ../templates/tree/export_form.php:95
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/tree/export_form.php:134
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:322
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Failed to add domain!"
msgstr "Konnte Domäne nicht erstellen!"
2003-12-12 15:43:03 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138
#: ../templates/tree/rdelete.php:150
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:305
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Failed to modify domain!"
msgstr "Konnte Domäne nicht ändern!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:192
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:69
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:91
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"logon. $user and $group are replaced with user- and groupname."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:217
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 ../lib/lists.inc:307
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:154
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:328
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:789
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:144 ../lib/modules/posixGroup.inc:358
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:463
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 ../lib/lists.inc:304
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/lists.inc:318 ../lib/lists.inc:331
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:41
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID ranges for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:228
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:325
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:894
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Generate password"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Passwort generieren"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:134 ../templates/schema/schema.php:271
#: ../templates/schema/schema.php:302 ../templates/schema/schema.php:327
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:295
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:81
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:97
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:299
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/lists.inc:321
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:393
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:463
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Group information page"
msgstr "Gruppeninformationen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:137
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group list attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Gruppenliste sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:320
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:226
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:396
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 ../lib/modules/posixGroup.inc:433
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/lists.inc:319
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:80 ../templates/config/confmain.php:257
#: ../lib/config.inc:372
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenmodule"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/lists.inc:317
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:385
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
"9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also "
"does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"cause several problems. If groupname is already used groupname will be "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:376 ../lib/modules/posixGroup.inc:404
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:46
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group profiles"
msgstr "Gruppenprofile"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:187 ../lib/config.inc:359
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "GroupSuffix"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppensuffix"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:112
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "GroupSuffix is invalid!"
msgstr "GruppenSuffix ist ungültig!"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:140 ../lib/modules/posixGroup.inc:384
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:431 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixGroup.inc:473
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groupname"
msgstr "Gruppenname"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"9, ., - und _!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Groupname in use. Selected next free groupname."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:373 ../templates/main_header.php:84
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:753
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:756
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Guest"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gast"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:422
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:76 ../lib/modules/quota.inc:77
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:294 ../lib/modules/quota.inc:351
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:422
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:93
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:298
#: ../lib/modules/quota.inc:353
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
msgid "Height"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Höhe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:349 ../templates/ou_edit.php:362
#: ../templates/ou_edit.php:386 ../templates/ou_edit.php:399
#: ../templates/ou_edit.php:423 ../templates/ou_edit.php:436
#: ../templates/ou_edit.php:460 ../templates/ou_edit.php:473
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:99 ../templates/domain.php:120
#: ../templates/domain.php:136 ../templates/domain.php:149
#: ../templates/domain.php:162 ../templates/domain.php:179
#: ../templates/domain.php:202 ../templates/masscreate.php:145
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:292
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:183
#: ../templates/config/profmanage.php:235
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:299
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:347
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:375
#: ../templates/config/profmanage.php:408
#: ../templates/config/confmodules.php:111
#: ../templates/config/confmain.php:167 ../templates/config/confmain.php:181
#: ../templates/config/confmain.php:191 ../templates/config/confmain.php:201
#: ../templates/config/confmain.php:211 ../templates/config/confmain.php:221
#: ../templates/config/confmain.php:243 ../templates/config/confmain.php:262
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../templates/config/confmain.php:327
#: ../templates/config/confmain.php:337 ../templates/config/confmain.php:358
#: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:422
#: ../templates/config/confmain.php:431 ../templates/config/confmain.php:449
#: ../templates/config/confmain.php:463 ../templates/config/conflogin.php:127
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:106
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
#: ../templates/profedit/profilepage.php:157 ../lib/lists.inc:213
#: ../lib/modules.inc:651
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/tools.php:91
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:83
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr "Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
#: ../help/help.inc:130
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:54
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:112
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:103
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:120
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:199
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:730 ../lib/modules/posixAccount.inc:881
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1034 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
#: ../lib/lists.inc:309
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:36
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:256
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaAccount.inc:727
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:713
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:954
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:262
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:730
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:835 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:716
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:857
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:953
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:329
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:49 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:466
msgid "Host information page"
msgstr "Host-Informationen"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:58
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:142
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host list attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Hostliste sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:81 ../templates/config/confmain.php:258
#: ../lib/config.inc:373
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Host modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hostmodule"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
#: ../lib/lists.inc:327
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
"9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:47
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Host profiles"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hostprofile"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:326
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host username"
msgstr "Host Benutzername"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:197 ../lib/config.inc:360
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "HostSuffix"
msgstr "HostSuffix"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "HostSuffix is invalid!"
msgstr "Hostsuffix ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
msgid ""
"Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/main_header.php:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../help/help.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 ../lib/modules/posixGroup.inc:581
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:676
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 ../lib/modules/posixGroup.inc:577
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:672 ../lib/modules/posixAccount.inc:676
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/masscreate.php:162
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:297
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:141
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:159
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/sambaAccount.inc:332
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 ../lib/modules/posixAccount.inc:342
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:153
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:389
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:305
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:144
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:162
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:150
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:106
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:119
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:423
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
#: ../templates/schema/schema.php:163 ../templates/schema/schema.php:359
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:33
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:33
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:35
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:32
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:32
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:35
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Inserted user- or groupname in HomePath."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53
msgid "Inserted user- or groupname in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldescript eingefügt."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaAccount.inc:51
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Inserted user- or groupname in profilepath."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Scriptpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiger Account"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:177 ../lib/modules/posixAccount.inc:912
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Invalid password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Ungültiges Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/status.inc:61
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgid "Invalid/Missing Message type"
msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:366 ../lib/modules/kolabUser.inc:801
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:261
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
#: ../templates/schema/schema.php:120
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
#: ../templates/schema/schema.php:314 ../templates/schema/schema.php:364
#: ../templates/schema/schema.php:379
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:71
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/status.inc:60
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "LAM Internal Error"
msgstr "LAM interner Fehler"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:99
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:301
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1444
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:87
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:67 ../templates/config/confsave.php:75
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:148
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:308
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP List settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "LDAP Listeneinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:119 ../templates/lists/listgroups.php:119
#: ../templates/lists/listdomains.php:132 ../templates/lists/listusers.php:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:354
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:947
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:249
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:104 ../templates/lists/listgroups.php:104
#: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:131
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:117
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:66
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/export.inc:440
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
#: ../templates/login.php:198
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:153
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 ../lib/lists.inc:308
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:338
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
msgid "Left"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Links"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:147
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
#: ../help/help.inc:71
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:129
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../lib/config.inc:370
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:985 ../lib/modules.inc:988
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54
msgid "Local Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Lokale Gruppe"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:372
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:220
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:917 ../lib/modules/posixAccount.inc:1046
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:224 ../templates/config/conflogin.php:68
#: ../help/help.inc:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:923 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/lists.inc:310
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:53
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:274
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:736
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:837 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:722
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:869
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:955
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:60
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:144
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:60
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:257
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 ../lib/modules/kolabUser.inc:323
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:785
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:200
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:375
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:311 ../lib/modules/kolabUser.inc:317
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:781
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:902 ../lib/modules.inc:927
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Manage profiles"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:77
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:62
msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet Samba 3 Domänen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508
msgid "Margin"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Abstand"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:415 ../lib/modules/kolabUser.inc:590
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:398
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master Password:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:128
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:274
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
#: ../templates/schema/schema.php:83 ../templates/schema/schema.php:84
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
msgid "Maximize with correct ratio"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Größe maximieren (Seitenverhältnis bleibt gleich)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:300 ../lib/modules/posixGroup.inc:468
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:317
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:140
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:161
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:166
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:220
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../lib/config.inc:366
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/posixGroup.inc:467
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:160
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 ../lib/modules/shadowAccount.inc:307
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:186
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:855 ../lib/modules.inc:993
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Modify Account"
msgstr "Account ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:75
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/config.inc:374
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module settings"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Moduleinstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:291
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:349 ../lib/modules/quota.inc:422
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:65
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:274 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/lists/listdomains.php:208
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Domain"
msgstr "Neue Domäne"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:236
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Group"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:221
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Host"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neuer Host"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:151
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:52 ../templates/ou_edit.php:117
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:182 ../templates/ou_edit.php:247
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:458
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:213
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:368
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
#: ../templates/ou_edit.php:341 ../templates/ou_edit.php:378
#: ../templates/ou_edit.php:415 ../templates/ou_edit.php:452
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:179
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:281
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
#: ../templates/tree/create_form.php:137
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/domain.php:155 ../help/help.inc:160
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next Group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/domain.php:129 ../help/help.inc:156
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:284
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Next RID to use when creating groups."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/domain.php:142 ../help/help.inc:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next User RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:286
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:285
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201
#: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/lists/listdomains.php:126
#: ../templates/lists/listdomains.php:132
#: ../templates/lists/listdomains.php:136
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No Samba domains found!"
msgstr "Keine Samba-Domänen gefunden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 ../lib/modules/posixAccount.inc:618
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:851
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:161
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:93
msgid "No configuration profiles found. Please create one."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listgroups.php:119 ../templates/lists/listgroups.php:125
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:119 ../templates/lists/listhosts.php:125
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:188
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:254
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:80
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:443
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:148 ../templates/lists/listusers.php:154
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:114
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:151
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"password again. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:350
msgid "OID"
msgstr "OID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:69 ../templates/ou_edit.php:134
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/ou_edit.php:264
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:76
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:62 ../templates/ou_edit.php:127
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/ou_edit.php:257
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:99 ../templates/ou_edit.php:164
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:229 ../templates/ou_edit.php:294
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:146 ../help/help.inc:148
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1022 ../lib/modules.inc:1060 ../lib/modules.inc:1175
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:289
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:123 ../templates/config/conflogin.php:124
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:390
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:177
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:83
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:226 ../templates/lists/listgroups.php:241
#: ../templates/lists/listusers.php:286 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:372
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:157
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:258
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaAccount.inc:204
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:337
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:892 ../lib/modules/posixAccount.inc:904
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:997 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:246
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password changed!"
msgstr "Passwort geändert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:60
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 ../lib/modules/sambaAccount.inc:340
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:701 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:152
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:155
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:687
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:837
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:78
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:44
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:417
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 ../lib/modules/posixAccount.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:162
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix accounts"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:318
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix groups"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password maxage"
msgstr "Maximales Passwortalter"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password minage"
msgstr "Minimales Passwortalter"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 ../lib/modules/shadowAccount.inc:40
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:73
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:146 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:301 ../lib/modules/shadowAccount.inc:339
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:240
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user- and groupname."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:426 ../lib/config.inc:368
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:80
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/delete.php:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
"to log in. Can be left empty."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der "
"Benutzer anmelden darf. Kann leer sein."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:56
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/posixAccount.inc:672
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Please enter password to change preferences:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:120
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/status.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP "
"Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
"Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf."
"net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist "
"{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:897
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Please select page:"
msgstr "Bitte Seite wählen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:89
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:161
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben das Passwort ein"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:888
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:148
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/masscreate.php:301
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:174
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 ../lib/modules/posixAccount.inc:308
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:367
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:871 ../lib/modules/posixAccount.inc:1025
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1053 ../lib/modules/posixAccount.inc:1105
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:53
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:113
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
#: ../help/help.inc:121 ../help/help.inc:123 ../help/help.inc:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:176
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:228
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:152 ../help/help.inc:136
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:192
#: ../templates/config/profmanage.php:292
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:50
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:268
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:733
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:838 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:719
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:863
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:956
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilecreate.php:112
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:48
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:155 ../templates/profedit/profilepage.php:111
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:977 ../help/help.inc:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:328
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:522
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:172
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:71
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:468
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reenter Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:384
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201
#: ../templates/config/profmanage.php:308
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 ../lib/modules/ieee802device.inc:146
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:355 ../lib/modules/kolabUser.inc:374
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:174
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:163 ../lib/modules/posixGroup.inc:262
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:690 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:676
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:898 ../lib/modules/posixAccount.inc:1003
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:730
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:241
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:389
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:222 ../templates/config/confmain.php:483
#: ../templates/profedit/profilepage.php:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:919
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:780 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:768
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:195
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:369
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:279
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:61
msgid "Samba 3 domains"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3 Domänen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:410
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba Hosts"
msgstr "Samba Hosts"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:246
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:258
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:322 ../lib/modules/sambaAccount.inc:687
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:137
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:674
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:148
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:280 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 ../lib/modules/sambaAccount.inc:839
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:725
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:875
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:509 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:160
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:123
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:177
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Saving group modules failed!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Speichern der Gruppenmodule fehlgeschlagen!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:183
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Saving host modules failed!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Speichern der Hostmodule fehlgeschlagen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:171
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Saving user modules failed!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Speichern der Benutzermodule fehlgeschlagen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/tools.php:90
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:159 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Script server"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Scriptserver"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:165
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:413
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:114 ../lib/export.inc:442
#: ../lib/export.inc:512
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
#: ../templates/tree/export_form.php:102 ../lib/export.inc:441
#: ../lib/export.inc:511
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:441
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:104 ../templates/lists/listgroups.php:104
#: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:131
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../templates/help.php:112
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listhosts.php:199 ../templates/lists/listgroups.php:216
#: ../templates/lists/listusers.php:246
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:967
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:169
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server Address is empty!"
msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:161 ../lib/config.inc:356
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:47
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:417 ../lib/config.inc:369
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server of external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Server mit externem Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:908
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Set no password"
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:106
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:200
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
msgid "Size"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Größe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:422
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:293
#: ../lib/modules/quota.inc:350
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:73
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:422
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:89
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:297
#: ../lib/modules/quota.inc:352
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:887
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
#: ../templates/help.php:144
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../templates/help.php:157
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:771 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:759
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:133
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:200 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:164 ../templates/ou_edit.php:94
#: ../templates/ou_edit.php:159 ../templates/ou_edit.php:224
#: ../templates/ou_edit.php:289 ../templates/ou_edit.php:480
#: ../templates/domain.php:221 ../templates/config/profmanage.php:403
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:98
#: ../templates/config/confmodules.php:101
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:481 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:84
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:267
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1008
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490
msgid "Submit page settings"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Seiteneinstellungen übernehmen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:182
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/domain.php:189 ../lib/lists.inc:349 ../lib/modules.inc:964
#: ../help/help.inc:152
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:187
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: ../templates/schema/schema.php:95
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
#: ../templates/schema/schema.php:79 ../templates/schema/schema.php:80
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:180
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:82
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr "Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter Speicherplatz."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330
msgid "The Primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
#: ../help/help.inc:153
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The domain entry will be saved under this suffix."
msgstr "Der Domäneneintrag wird unter diesem Suffix gespeichert."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2004-11-10 14:00:00 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:252
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The following settings were saved to profile:"
msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden gespeichert:"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:178
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
#: ../help/help.inc:151
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr "Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen Gruppennamen angeben."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:129
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There can be only one administrator per domain."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Es kann nur einen Administrator pro Domäne geben."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:351
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There can be only one guest per domain."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Es kann nur einen Gast pro Domäne geben."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:119
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:293
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:282
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This Samba 3 domain is already present!"
msgstr "Diese Samba3-Domäne ist bereits vorhanden!"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
#: ../help/help.inc:120
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:94
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:526
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:205
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
#: ../templates/tree/delete_form.php:95
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
"Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"getrennt sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:57
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:138
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:320 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:135
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:270
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
"\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"oder eigne Werte \"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Strichpunkte getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"entries are found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:48
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
"Manager will make a SSH connection to this server with username and password "
"provided at login."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager "
"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername "
"und Passwort vom Login verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host "
"entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/"
"host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach Benutzern/Gruppen/Hosts gesucht "
"wird. Nur Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue "
2004-01-18 10:58:34 +00:00
"Accounts werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
msgstr "Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der Standardwert (60 Tage) verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:356
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/tools.php:84
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2004-11-28 19:45:10 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:149
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/main_header.php:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513
msgid "Top"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/export.inc:443 ../lib/export.inc:513
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/lists/listusers.php:269
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:65
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
#: ../templates/main_header.php:78
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:217 ../lib/config.inc:362
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix"
msgstr "BaumSuffix"
#: ../templates/config/confsave.php:127
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:354
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:180
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:247 ../lib/modules/posixAccount.inc:292
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:304
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:861 ../lib/modules/posixAccount.inc:1102
#: ../lib/lists.inc:303 ../lib/lists.inc:330
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:46
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:156
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user- and groupname."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581
msgid "UP"
msgstr "UP"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:55 ../templates/ou_edit.php:120
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:185 ../templates/ou_edit.php:250
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
#: ../templates/ou_edit.php:72 ../templates/ou_edit.php:137
2003-08-14 13:21:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/ou_edit.php:267
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/domain.php:349
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Unable to delete domain!"
msgstr "Kann Domäne nicht löschen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:108
2003-12-12 15:43:03 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:60
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1266 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:398
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:99 ../templates/schema/schema.php:117
#: ../templates/schema/schema.php:278 ../templates/schema/schema.php:312
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profilecreate.php:114
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:226
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:128
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules.inc:471
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:215
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:328
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:98 ../help/help.inc:103
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
"use it!"
msgstr ""
"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"bevor Sie es benutzen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/sambaAccount.inc:104
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218 ../lib/modules/sambaAccount.inc:331
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:149
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:684
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:831 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:694 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:680
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:825
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Use unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:68 ../lib/modules/quota.inc:292
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:69
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:274
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
#: ../templates/schema/schema.php:243
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:84 ../lib/modules/quota.inc:296
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:85
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/lists.inc:302
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:242 ../lib/modules/sambaAccount.inc:349
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:710 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:696
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:326
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:460
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "User information page"
msgstr "Benutzerinformationen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:132
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User list attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Benutzerliste sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:210
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:79 ../templates/config/confmain.php:256
#: ../lib/config.inc:371
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User modules"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Benutzermodule"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 ../lib/modules/sambaAccount.inc:351
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:718 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:704
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:167 ../lib/modules/account.inc:66
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:172
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User profiles"
msgstr "Benutzerprofile"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:422
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User quota"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Benutzer-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "User/Group/Host suffix"
msgstr "Benutzer-/Gruppen-/Hostsuffix"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:177 ../lib/config.inc:358
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "UserSuffix"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Benutzersuffix"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "UserSuffix is invalid!"
msgstr "UserSuffix ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:834 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:952
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:321
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:857 ../lib/modules/posixAccount.inc:1101
#: ../lib/lists.inc:305
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
"Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"und .-_ !"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-"
"_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does "
"not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"several problems. If username is already used username will be expanded with "
"a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
"problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Windows if username is longer than 16 characters."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
"nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr "
"als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"16 Zeichen verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:336 ../templates/main_header.php:81
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
#: ../help/help.inc:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:397
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Users who are member of the current group."
msgstr "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe sind."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/delete.php:181 ../lib/modules.inc:1554
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1519 ../lib/modules.inc:1528
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:218
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1512
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155 ../templates/delete.php:172
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1544
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/delete.php:190 ../lib/modules.inc:1564
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460
msgid "Width"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Breite"
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:286 ../lib/modules/sambaAccount.inc:756
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:740
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:960
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows groupname"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Wrong or missing type!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Falscher oder fehlender Typ!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/login.php:349
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201
#: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "You cannot use this password options at the same time."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/logout.php:70
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:75
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:81
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:250
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:164
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:188
#: ../templates/tree/update_confirm.php:200
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:264 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:491
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:226
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:225
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:309
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:174 ../templates/tree/edit.php:176
#: ../templates/tree/edit.php:303 ../templates/tree/edit.php:305
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:106
#: ../templates/tree/add_value_form.php:109
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:388
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:122
#: ../lib/modules/quota.inc:189 ../lib/modules/quota.inc:191
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1184
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:54
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:255
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:302 ../lib/modules/sambaAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:166 ../templates/schema/schema.php:235
#: ../templates/schema/schema.php:246 ../templates/schema/schema.php:295
#: ../templates/schema/schema.php:361 ../templates/schema/schema.php:376
#: ../templates/schema/schema.php:410 ../templates/schema/schema.php:432
msgid "none"
msgstr "nichts"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:389
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:222
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
#: ../templates/schema/schema.php:173 ../templates/schema/schema.php:178
#: ../templates/schema/schema.php:183 ../templates/schema/schema.php:216
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:241
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/tree/edit.php:241 ../templates/config/confmain.php:494
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:495
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546
msgid "right"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "rechts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:206
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:174 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:434
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:386
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:372
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2005-06-17 09:42:23 +00:00