LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

5168 lines
174 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-10-01 12:29:15 +00:00
# translation of messages.po to Deutsch
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
2006-01-07 11:16:06 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 11:09+0100\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:94
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:122
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166 ../lib/modules/account.inc:111
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:81 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503 ../lib/modules/posixGroup.inc:504
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 ../lib/modules/kolabUser.inc:225
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:98 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:100
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:879
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:197
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:312
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:857
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:88
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:168
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:999
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1002
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:189
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:156
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:181
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:140
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:129
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:161
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:128 ../lib/modules/kolabUser.inc:367
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:410
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:190
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:126 ../templates/tree/add_value_form.php:94
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:71
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:108
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:141
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:93
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:328
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:887
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:102
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:59
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:230
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
#: ../templates/initsuff.php:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:827 ../lib/modules/sambaAccount.inc:828
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:980
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
#: ../templates/tree/edit.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:239
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Apply"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Ok"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:148
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:172
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:983
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:254
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:833 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:986
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:284 ../lib/modules/sambaAccount.inc:838
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990 ../lib/modules/posixAccount.inc:989
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:509 ../templates/config/conflogin.php:152
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/logout.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1011
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:65
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-11-12 10:29:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:122
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:417
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:73
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:98
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:300
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Builtin Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:133
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:429
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:378
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
#: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/config/confmodules.php:115
#: ../templates/config/confmain.php:388 ../templates/config/conftypes.php:236
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 ../templates/delete.php:111
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
#: ../templates/profedit/profilepage.php:252
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../templates/initsuff.php:188
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1056
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 ../lib/modules/kolabUser.inc:596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:372 ../templates/login.php:377
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:798
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:913
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../help/help.inc:106
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:308
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:474
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:570
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/baseModule.inc:601
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:124
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:111
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:203
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:230
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:172
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Configuration login"
msgstr "Login für die Einstellungen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:290
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Configuration profile"
msgstr "Einstellungsprofil"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
#: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108
#: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:250
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
#: ../templates/tree/delete_attr.php:78
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 ../lib/modules/kolabUser.inc:309
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1061
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Account erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:84
#: ../templates/tree/create_form.php:74
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1018 ../help/help.inc:148
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:115
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:117
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:99
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:114
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:116
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:98
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:119
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1010
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:896
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:906
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create new Account"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neuen Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:124 ../templates/tree/tree.php:185
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:100
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:120
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:75
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:89
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1628
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:146
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:150 ../help/help.inc:140
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"expiration. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:317
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:134
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 ../lib/modules/kolabUser.inc:413
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:817
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:105 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:110 ../lib/tree.inc:1164
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:75
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:74 ../templates/delete.php:127
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete Account"
msgstr "Lösche Account"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:422
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete domain"
msgstr "Lösche Domäne"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Lösche Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete host"
msgstr "Host löschen"
#: ../lib/lists.inc:97
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:177 ../help/help.inc:157
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:258
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:125
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete user"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted Account"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter Account"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:224
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:62
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:350
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:73
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:97 ../lib/modules/account.inc:211
#: ../lib/modules/account.inc:225 ../lib/modules/posixGroup.inc:173
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:314 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:211
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 ../lib/modules/sambaAccount.inc:695
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:825
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1284
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:471
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:76
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:83
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:142
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:169 ../lib/modules/sambaAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:800 ../lib/modules/sambaAccount.inc:857
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1291
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:308
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Certificate Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:541
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Enterprise Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Policy Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:63
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:393
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain Schema Admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain Users"
msgstr "Domänenbenutzer"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:59 ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:390
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:57
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:271
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:387
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:813
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
#: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:370
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:200
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Edit logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten ändern"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:202
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:140
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:765 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:907
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:345
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/tree/delete.php:103
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:170
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:229
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85
#: ../help/help.inc:90
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:313
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:61
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:87
#: ../templates/tree/export_form.php:95
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/tree/export_form.php:134
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138
#: ../templates/tree/rdelete.php:150
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/tools.php:61 ../templates/masscreate.php:120
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:91
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:331
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:154
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:332
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:791
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:428
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:48
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:322
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID ranges for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 ../lib/modules/posixAccount.inc:1111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:904
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Generate password"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Passwort generieren"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:132 ../templates/schema/schema.php:269
#: ../templates/schema/schema.php:300 ../templates/schema/schema.php:325
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:306
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:103
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:372
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixGroup.inc:378
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:408
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:165
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:392
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 ../lib/modules/posixGroup.inc:502
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:393
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If group name is already used group name will be "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:384 ../lib/modules/posixGroup.inc:412
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:212
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:44
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:439
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:305 ../lib/modules/quota.inc:362
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:441
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:115
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:309
#: ../lib/modules/quota.inc:364
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:415
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:172 ../templates/ou_edit.php:185
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:153 ../templates/masscreate.php:166
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/config/profmanage.php:183
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:235
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:299
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:347
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:375
#: ../templates/config/profmanage.php:408
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:122
#: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161
#: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:204
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334
#: ../templates/config/confmain.php:352 ../templates/config/confmain.php:366
#: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217
#: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749
#: ../templates/profedit/profilepage.php:194
#: ../templates/profedit/profilepage.php:214
#: ../templates/profedit/profilepage.php:245 ../lib/lists.inc:327
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:675
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:141
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:87
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:132
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:113
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:103
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:126
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:120
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:43
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:353
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 ../lib/modules/posixAccount.inc:891
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 ../lib/modules/posixAccount.inc:1114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:43
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:269
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 ../lib/modules/sambaAccount.inc:752
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:853 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:894
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 ../lib/modules/sambaAccount.inc:275
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:897
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1286
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:392
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:83
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:623
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/posixGroup.inc:494
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:619
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:623 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:157 ../templates/masscreate.php:170
#: ../templates/masscreate.php:305
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/sambaAccount.inc:348
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:397
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:107
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:119
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:400 ../templates/schema/schema.php:421
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:357
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiger Account"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Invalid password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Ungültiges Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/status.inc:65
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgid "Invalid/Missing Message type"
msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 ../lib/modules/kolabUser.inc:803
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:259
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:118
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:312 ../templates/schema/schema.php:362
#: ../templates/schema/schema.php:377
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:71
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:99
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1473
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120
#: ../templates/config/confmain.php:502 ../templates/config/conftypes.php:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:639
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:387
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1005
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:282
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:625
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:197
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:179 ../help/help.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:231
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:441
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:269
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:147
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:432
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:129
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:348
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:244
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List settings"
msgstr "Listeneinstellungen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1051 ../lib/modules.inc:1054 ../help/help.inc:144
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Local Group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Lokale Gruppe"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:335
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 ../lib/modules/posixAccount.inc:1050
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/login.php:257 ../templates/config/conflogin.php:59
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 ../lib/modules/posixAccount.inc:931
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:53
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:64 ../lib/modules/ieee802device.inc:119
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:57
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:220
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 ../lib/modules/kolabUser.inc:327
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:787
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:71
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:338
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:321
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../lib/modules.inc:957
#: ../lib/modules.inc:985
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Manage profiles"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:419 ../lib/modules/kolabUser.inc:595
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:398
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master Password:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:128
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:81 ../templates/schema/schema.php:82
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:438
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:497
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:325
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:166
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:218
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191 ../lib/modules/shadowAccount.inc:285
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:324
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number for Unix groups"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 ../lib/modules/shadowAccount.inc:157
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:282
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:905 ../lib/modules.inc:1060
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Modify Account"
msgstr "Account ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:302
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:360 ../lib/modules/quota.inc:437
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:87
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:84
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:126
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:361
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:188
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:368
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:96
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:164 ../help/help.inc:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:175
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:124
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
#: ../templates/tree/create_form.php:137
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:396
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:141
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:72
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:402
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 ../lib/modules/sambaDomain.inc:113
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 ../lib/modules/sambaDomain.inc:399
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:462
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:579
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:859
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:161
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:94
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No configuration profiles found. Please create one."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:148
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:188
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:95
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:266
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:80
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:441
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:123
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:114
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/delete.php:92
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"password again. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:348
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:151 ../templates/tools.php:68
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:155 ../help/help.inc:157
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1092 ../lib/modules.inc:1130 ../lib/modules.inc:1227
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:156 ../templates/schema/schema.php:287
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:164 ../templates/ou_edit.php:192
#: ../templates/masscreate.php:106 ../templates/config/profmanage.php:403
#: ../templates/config/confmodules.php:109
#: ../templates/config/confmodules.php:112
#: ../templates/config/confmain.php:384 ../templates/config/conftypes.php:235
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:151
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
#: ../templates/profedit/profilemain.php:164 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1012 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:175
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../lib/lists.inc:491
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:370
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:221 ../lib/modules/posixGroup.inc:182
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixGroup.inc:274
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixGroup.inc:490
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:217
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:912
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 ../lib/modules/posixAccount.inc:1115
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:854
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:279 ../lib/modules/shadowAccount.inc:313
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:451
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:171
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix accounts"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type for Unix groups"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password maxage"
msgstr "Maximales Passwortalter"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Password minage"
msgstr "Minimales Passwortalter"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:79
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:149 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:311
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:452
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:329
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:80
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/delete.php:80
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
"to log in. Can be left empty."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
"anmelden darf. Kann leer sein."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:294
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:619 ../lib/modules/posixAccount.inc:655
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:298
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Please enter password to change preferences:"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:895
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:122
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/status.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-01-07 11:16:06 +00:00
"Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge."
"net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is "
"{bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf."
"net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist "
"{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:946
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Please select page:"
msgstr "Bitte Seite wählen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:93
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:194
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben das Passwort ein"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:938
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:148
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:171 ../templates/masscreate.php:309
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:881 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 ../lib/modules/posixAccount.inc:1112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:115
#: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121
#: ../help/help.inc:123 ../help/help.inc:125 ../help/help.inc:127
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:176
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:228
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:240 ../help/help.inc:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:192
#: ../templates/config/profmanage.php:292
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:900
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1125
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:121
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:485
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Quota for:"
msgstr "Quota für:"
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/profedit/profilepage.php:199
#: ../lib/modules.inc:1043 ../help/help.inc:136
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 ../lib/modules/sambaDomain.inc:100
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:237
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:405
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:520
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:168
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:71
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:371
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reenter Password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:384
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201
#: ../templates/config/profmanage.php:308
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:271
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 ../lib/modules/ieee802device.inc:121
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:378
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:404 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:115
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:170
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:224
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:117
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixGroup.inc:278
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:844
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 ../lib/modules/posixAccount.inc:1007
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:712
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:241
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:387
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:386
#: ../templates/profedit/profilepage.php:250
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:806 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:949 ../lib/modules.inc:977
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaAccount.inc:805
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:53
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:170
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:332
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:54
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:113
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:185
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
msgid "Samba 3 settings"
msgstr "Samba 3-Einstellungen"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:712
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:840
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:162
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:382
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:906
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:248
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:146
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Save account"
msgstr "Account speichern"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:123
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:82
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:444
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Script server"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Scriptserver"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:447
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:316
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:114 ../lib/export.inc:443
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:102 ../lib/export.inc:442
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:344
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:625
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#: ../templates/help.php:112
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:395
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:973
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:426
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server Address is empty!"
msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:141 ../help/help.inc:58
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:320
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server of external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Server mit externem Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 ../lib/modules/posixAccount.inc:916
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1046
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Set no password"
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:106
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:198
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:438
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:304
#: ../lib/modules/quota.inc:361
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:95
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:440
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:111
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:308
#: ../lib/modules/quota.inc:363
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:937
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../templates/help.php:145
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../templates/help.php:159
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:306 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:941
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:213 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:180
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/lists.inc:465 ../lib/modules.inc:1030
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:185
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:93
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:82
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:64
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:178
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:894
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:60
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:124
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:304
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:455
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:205
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
#: ../templates/tree/delete_form.php:95
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
"Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"getrennt sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:218
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:54
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:174
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are seperated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"entries are found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
"password provided at login."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager "
"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername "
"und Passwort vom Login verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:54
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:354
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This saves your account to the LDAP database."
msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:76
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:156
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:158
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
msgid ""
"This will set an invalid password which prevents logins with this account."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort "
"für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1049
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:234
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:435
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../templates/schema/schema.php:352
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:308
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:320
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 ../lib/modules/posixAccount.inc:1109
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:108
2003-12-12 15:43:03 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:60
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1273 ../lib/modules/posixAccount.inc:1490
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:301
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:97 ../templates/schema/schema.php:115
#: ../templates/schema/schema.php:276 ../templates/schema/schema.php:310
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:123
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:238
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules.inc:472
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:213
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
"use it!"
msgstr ""
"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"bevor Sie es benutzen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/sambaAccount.inc:118
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/sambaAccount.inc:347
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:723
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1082 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:719 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:847
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Use unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:303
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:91
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:272
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:241
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:307
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:107
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:365
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:735 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:863
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:208
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 ../lib/modules/sambaAccount.inc:367
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:871
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/login.php:200 ../lib/types/user.inc:85
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:110
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/account.inc:113
#: ../lib/modules/account.inc:205 ../lib/modules/account.inc:226
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:110 ../lib/modules/account.inc:111
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If user name is already used user name will be "
"expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
"systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
"log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
"nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr "
"als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als "
"16 Zeichen verwenden."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:137
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/delete.php:187 ../lib/modules.inc:1580
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1529 ../lib/modules.inc:1541
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:278
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/delete.php:283 ../lib/modules.inc:1524
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:158 ../templates/delete.php:179
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1572
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/delete.php:195 ../lib/modules.inc:1588
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
#: ../help/help.inc:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:299 ../lib/modules/sambaAccount.inc:781
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:923
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1159
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1293
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:287
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../templates/login.php:382
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199
#: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
msgid "You cannot use these password options at the same time."
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "You cannot use this password options at the same time."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../templates/logout.php:72
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:75
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:81
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:250
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:164
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/config.inc:339
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:188
#: ../templates/tree/update_confirm.php:200
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:489
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:360
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:223
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:309
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:174 ../templates/tree/edit.php:176
#: ../templates/tree/edit.php:303 ../templates/tree/edit.php:305
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:106
#: ../templates/tree/add_value_form.php:109
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:386
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/quota.inc:148
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:197 ../lib/modules/quota.inc:199
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1163
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:65
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:164 ../templates/schema/schema.php:233
#: ../templates/schema/schema.php:244 ../templates/schema/schema.php:293
#: ../templates/schema/schema.php:359 ../templates/schema/schema.php:374
#: ../templates/schema/schema.php:408 ../templates/schema/schema.php:430
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:387
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:220
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171 ../templates/schema/schema.php:176
#: ../templates/schema/schema.php:181 ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:75
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:241 ../templates/config/confmain.php:397
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1073
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:398
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:231
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:432
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:384
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:380
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"