LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

5765 lines
198 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2007-01-14 17:59:27 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:58+0100\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"Language-Team: <de@li.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:94
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:122
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:222
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:131
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:83
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:898
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:87
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:168
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:985
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:988
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:189
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
#: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:175
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:173
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:162
#: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:94
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 ../lib/modules/posixAccount.inc:840
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 ../lib/modules/posixAccount.inc:979
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1037
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:174
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:176
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:231
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:156
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:272
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
#: ../help/help.inc:137
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 ../lib/modules/sambaAccount.inc:831
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1031
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:139
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:239
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Apply"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Ok"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:451
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:172
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:930
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:841
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1041 ../lib/modules/posixAccount.inc:936
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:516
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:997
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:234
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:133
#: ../templates/config/mainmanage.php:335
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
#: ../templates/profedit/profilepage.php:123
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:367
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:99
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:429
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:238
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
#: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:388 ../templates/config/conftypes.php:236
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:110
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
#: ../templates/profedit/profilepage.php:253
#: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 ../lib/modules/posixAccount.inc:959
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 ../lib/modules/shadowAccount.inc:347
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:405 ../templates/login.php:410
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:911
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:923
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../help/help.inc:106
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:331
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:494
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:731
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:56
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:125
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:111
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:231
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:822 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
#: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108
#: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:250
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_attr.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:99
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:287
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:746
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:188
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:115
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:117
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:99
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:114
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:116
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:98
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1047
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Create account"
msgstr "Account erstellen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:996
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:849
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
#: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
#: ../templates/tree/update_confirm.php:76
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:88
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1529
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:148
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"expiration. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:391
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:109 ../lib/tree.inc:1149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete domain"
msgstr "Lösche Domäne"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Lösche Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:890
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete host"
msgstr "Host löschen"
#: ../lib/lists.inc:97
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:182
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:248
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:125
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete user"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:222
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschter Account"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
#: ../templates/tree/rdelete.php:145
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:83
#: ../lib/modules/account.inc:93 ../lib/modules/account.inc:117
#: ../lib/modules/account.inc:217 ../lib/modules/account.inc:231
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:293 ../lib/modules/posixAccount.inc:397
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:265
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours."
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:859
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1385
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:447
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:559
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:82
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:143
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 ../lib/modules/sambaAccount.inc:860
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:996
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1279
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 ../lib/modules/sambaDomain.inc:586
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:548
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1648
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
#: ../templates/main_header.php:60
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:272
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:780
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:449
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:380
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:202
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:841
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Edit logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten ändern"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:204
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:102
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
#: ../templates/config/index.php:88
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:373
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:61
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:112
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85
#: ../help/help.inc:90
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:61
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
#: ../templates/tree/export_form.php:96
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:135
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:129
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
#: ../templates/tree/rdelete.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:280
msgid "File"
msgstr "Datei"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:92
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:338
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:281
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 ../lib/modules/posixAccount.inc:1035
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:314
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:103
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:318
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If group name is already used group name will be "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:443
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:313 ../lib/modules/quota.inc:366
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:445
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:115
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:317
#: ../lib/modules/quota.inc:368
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:173 ../templates/ou_edit.php:186
#: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
#: ../templates/config/profmanage.php:225
#: ../templates/config/profmanage.php:255
#: ../templates/config/profmanage.php:289
#: ../templates/config/profmanage.php:334
#: ../templates/config/profmanage.php:358
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
#: ../templates/config/mainmanage.php:224
#: ../templates/config/mainmanage.php:240
#: ../templates/config/mainmanage.php:304
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:122
#: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:206
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:353 ../templates/config/confmain.php:367
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/config/mainlogin.php:119
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:159
#: ../templates/selfService/profManage.php:199
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
#: ../templates/selfService/profManage.php:258
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:270
#: ../templates/selfService/adminMain.php:284
#: ../templates/selfService/adminMain.php:298
#: ../templates/selfService/adminMain.php:312
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:335
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:355
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
#: ../templates/selfService/adminMain.php:385
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469
#: ../templates/selfService/adminMain.php:503
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
#: ../templates/profedit/profilepage.php:195
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:334
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:672
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:142
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:84
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:88
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie bestimmen, ob Konten nach fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen "
"gesperrt werden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:140
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:136
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:91
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:127
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:121
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:656 ../lib/modules/posixAccount.inc:844
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:948
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:103
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:385
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht "
"erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:638
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:638
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
#: ../templates/masscreate.php:306
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr "Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:120
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiger Account"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:260
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:119
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:187 ../templates/config/index.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:191
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:51
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1412
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:162
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
#: ../help/help.inc:164
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:176
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:509 ../templates/config/conftypes.php:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:659
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:420
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:991
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:165
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:305
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:645
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:197
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:280
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:70
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:123
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:294
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
#: ../help/help.inc:163
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:59
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
#: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:51
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:254
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:269
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:148
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:252
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:439
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:349
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:244
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List settings"
msgstr "Listeneinstellungen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1037 ../lib/modules.inc:1040 ../help/help.inc:152
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:860
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:279
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:135
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
#: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:133
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:280 ../templates/config/conflogin.php:59
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:167
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:169
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:227
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:879
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:988 ../lib/modules/posixAccount.inc:1039
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:258
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:954
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:201
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:943
#: ../lib/modules.inc:971
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:171
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:139
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:348
#: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:68
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:445
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 ../lib/modules/shadowAccount.inc:165
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/shadowAccount.inc:278
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:244
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1046
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Modify account"
msgstr "Account ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:310
#: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/modules/quota.inc:441
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:87
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:296
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:96
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:180
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
msgid "New owner"
msgstr "Neuer Besitzer"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:1520
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:124
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 ../lib/modules/sambaDomain.inc:589
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 ../lib/modules/sambaDomain.inc:592
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:836
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419 ../lib/modules/posixAccount.inc:540
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:812
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:149
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:189
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:66
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:62
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:95
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:266
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:94
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:442
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:123
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:91
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"password again. If set value must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"must be 0<."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:182
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:165
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:91
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192 ../templates/ou_edit.php:193
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:109
#: ../templates/config/confmodules.php:112
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/conftypes.php:235
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:117
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
#: ../templates/selfService/adminMain.php:541
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 ../lib/modules/posixAccount.inc:958
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/groupOfNames.inc:224
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:389
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:76
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:511
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:371
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:244
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 ../lib/modules/posixAccount.inc:1042
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:888
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:268 ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:172
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:459
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:329
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2005-12-05 14:48:46 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/delete.php:79
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 ../lib/modules/kolabUser.inc:271
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:886
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:97
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:89
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
"ini!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:123
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:932
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Please select page:"
msgstr "Bitte Seite wählen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:94
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:134
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:217
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:924
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:138
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:113
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1115
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:975
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:995 ../lib/modules/posixAccount.inc:1036
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:151
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
#: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:115
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:166
#: ../templates/config/profmanage.php:218
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:141
#: ../templates/selfService/profManage.php:192
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:182
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:122
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:489
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Quota for:"
msgstr "Quota für:"
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1029 ../help/help.inc:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:337
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:521
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:72
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:1522
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:191
#: ../templates/config/profmanage.php:298
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:278
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 ../lib/modules/kolabUser.inc:337
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 ../lib/modules/kolabUser.inc:382
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:873
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:224
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:214
#: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:97
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:718
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:878 ../lib/modules/posixAccount.inc:953
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:656
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:242
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:935 ../lib/modules.inc:963
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:808
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:123
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:134
msgid "SSH connection could be established."
2006-10-22 08:17:23 +00:00
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:106
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2-Modul"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:715
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:874
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:767
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:508
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:198
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Save account"
msgstr "Account speichern"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:124
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:451
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Script server"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Scriptserver"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:454
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:316
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:344
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:645
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/help.php:109
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:405
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:920
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:224
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:141
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:58
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:426
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:320
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server of external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Server mit externem Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:313
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:138
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:261
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:131
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:856
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:442
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:312
#: ../lib/modules/quota.inc:365
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:95
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:444
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:111
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:316
#: ../lib/modules/quota.inc:367
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:923
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/help.php:142
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/help.php:156
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:76
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/lists.inc:485 ../lib/modules.inc:1016
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:94
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:265
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:83
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:90
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:106
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:179
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:885
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "The owner of this group."
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:319
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:282
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:149
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/pdf.inc:454
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:206
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:138
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:219
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:166
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname "
"verwendet."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"entries are found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
"password provided at login."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager "
"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername "
"und Passwort vom Login verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:132
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:355
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This saves your account to the LDAP database."
msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:170
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:172
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:168
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../help/help.inc:183
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:174 ../lib/lamdaemon.inc:133
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
"Ausführungszeit überschritten!"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:64
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:234
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:442
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:326
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:826 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146
#: ../lib/lamdaemon.inc:151
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:108
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:98
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1154 ../lib/modules.inc:1158
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:301
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
#: ../lib/selfService.inc:178
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:123
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:127
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:863
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:238
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:135
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:448
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:881
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1177
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
"use it!"
msgstr ""
"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"bevor Sie es benutzen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:311
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:91
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:242
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:315
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:107
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:94
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:920
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:223 ../lib/types/user.inc:85
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:110
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:211
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:818 ../lib/modules/posixAccount.inc:1031
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:131
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:348
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
"cause several problems. If user name is already used user name will be "
"expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
"systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
"log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
"nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind "
"ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein "
"wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr "
"als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als "
"16 Zeichen verwenden."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:53
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:182
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1470
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1406 ../lib/modules.inc:1419
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:276
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules.inc:1397
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:176
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1458
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/delete.php:192 ../lib/modules.inc:1482
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
#: ../help/help.inc:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:974
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:415 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/logout.php:77
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96
#, php-format
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/security.inc:135
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/login.php:203
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:339
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:189
#: ../templates/tree/update_confirm.php:201
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:490
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:225
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:310
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
#: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:387
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-09 11:55:59 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:157 ../lib/modules/quota.inc:159
#: ../lib/modules/quota.inc:208 ../lib/modules/quota.inc:210
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1148
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:63
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:65
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:388
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:221
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../help/help.inc:75
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:397
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1059
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:398
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:237
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:433
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:385
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00