2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
2004-10-02 16:32:02 +00:00
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2008-01-02 20:20:53 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Roland Gruber\n"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"Language-Team: <de@li.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:112
#, php-format
msgid "%s DHCP(s) found"
msgstr "%s DHCP(s) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:110 ../lib/types/group.inc:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:103
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:126
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) verwendet werden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:117
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:201
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:58
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/account.inc:136
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabUser.inc:252
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:125
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Accountdetails"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1029
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1262
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:111
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:142
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:225
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:378
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:109 ../lib/modules/shadowAccount.inc:174
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 ../lib/modules/shadowAccount.inc:299
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:372
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:762 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:972
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:980
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:140
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:94
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:104
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:149
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:373
msgid "Account status"
msgstr "Accountstatus"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 ../lib/modules/kolabUser.inc:141
msgid "Account suffix"
msgstr "Accountsuffix"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:169
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:105
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1205
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:374 ../lib/modules.inc:1208
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:64 ../lib/modules/ddns.inc:428
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "DynDNS aktivieren"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:191
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:180 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:662 ../lib/modules/ieee802device.inc:111
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 ../lib/modules/kolabUser.inc:387
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:413 ../lib/modules/kolabUser.inc:878
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:918 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:105
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 ../lib/modules/groupOfNames.inc:310
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:414
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:415
msgid "Add IP"
msgstr "IP hinzufügen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1139
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:239
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Add Samba 3 account"
msgstr "Samba 3-Account hinzufügen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:342
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:434
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:174
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:130 ../templates/tree/add_value_form.php:95
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:466 ../help/help.inc:172
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:941
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1032 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:106
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:183
msgid "Add phpGroupWare extension"
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:169
#: ../templates/selfService/profManage.php:138 ../help/help.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:97
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98
msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
msgstr "Hinzufügen einer festen IP-Adresse schlug fehl."
#: ../lib/modules/range.inc:98
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:355
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/posixAccount.inc:997
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1090 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:106
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:88
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
msgstr "Fügt Eingabefelder für eine neue, feste IP-Adresse hinzu."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:276
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:231
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:657
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle Accounts (%s)"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:178
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:160
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "All following lines form the mail body."
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:656
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:299
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1305
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:188 ../lib/types/user.inc:86
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:136
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:867 ../lib/modules/sambaAccount.inc:868
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1162
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:143
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:352 ../lib/modules/kolabUser.inc:797
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:899
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:480
msgid "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
msgstr "Achtung: Der DHCP-Service muss nach Änderungen am DDNS neugestartet werden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:173
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1102
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:211
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:246
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:873 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Knoten (0x01)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/posixGroup.inc:252
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:275 ../lib/modules/sambaAccount.inc:878
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:352
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/index.php:114 ../templates/config/confmain.php:602
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:153 ../templates/config/mainlogin.php:138
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:150
#: ../templates/selfService/adminMain.php:114 ../templates/logout.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:131 ../templates/ou_edit.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:67 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:75
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:106
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1216
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:242
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:141
#: ../templates/config/mainmanage.php:384
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:67
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:75
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:374
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:268
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:99
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:120 ../help/help.inc:128
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:406
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1063
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:178 ../help/help.inc:101
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:494
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 ../lib/modules/sambaAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:110 ../templates/config/confmodules.php:116
#: ../templates/config/confmain.php:457 ../templates/config/conftypes.php:239
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:97 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:156 ../templates/delete.php:117
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:86
#: ../templates/profedit/profilepage.php:262
#: ../templates/profedit/profilemain.php:169 ../templates/initsuff.php:193
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1408
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1137 ../lib/modules/kolabUser.inc:589
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:248
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:996
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:231 ../lib/modules/groupOfNames.inc:258
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:311 ../lib/lists.inc:667
#: ../lib/lists.inc:898
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:437 ../templates/login.php:442
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:111
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:115
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:86
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/config.inc:392 ../lib/config.inc:1016
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:348
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1065 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Führerschein"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:409
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1015
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:145
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:244
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:302 ../lib/modules/shadowAccount.inc:353
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:157 ../lib/modules/groupOfNames.inc:174
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:198
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:333 ../help/help.inc:122
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:883
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:338 ../help/help.inc:124
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:118
#: ../templates/lists/changePassword.php:190
#: ../templates/lists/changePassword.php:217 ../lib/types/user.inc:234
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1043
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../help/help.inc:99
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:210 ../templates/config/confmain.php:213
msgid "Change passwords"
msgstr "Passwörter ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:362
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:721 ../lib/lists.inc:722
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:696
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:862
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:62
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
"erfüllt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
msgid "Check quotas"
msgstr "Quotas prüfen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:128
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid "Choose a server for the home directory!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:205
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:426
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:970 ../lib/modules/posixAccount.inc:1243
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1061
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97 ../help/help.inc:99
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103 ../help/help.inc:105
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:128
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:252
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1687
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:198 ../lib/modules/kolabUser.inc:312
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:773
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:192
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:469 ../lib/lists.inc:631 ../lib/modules.inc:1223
#: ../help/help.inc:155
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:123
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1215
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:651
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Erstellen für"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1179
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:128 ../templates/tree/tree.php:189
#: ../templates/tree/tree.php:191 ../templates/tree/tree.php:192
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:85
#: ../templates/selfService/profManage.php:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:65
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:50
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:456
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
"ändern."
#: ../lib/types/dhcp.inc:45
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:54
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP-Verwaltung"
#: ../lib/types/dhcp.inc:115 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP-Einstellungen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:95
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1308 ../lib/modules.inc:1748
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:150
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:149
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:722 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:798
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:141
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:728
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:804
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard-Gateway"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:298 ../help/help.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/masscreate.php:325
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 ../lib/modules/kolabUser.inc:153
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:416 ../lib/modules/kolabUser.inc:811
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:881
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:115 ../templates/tree/delete_form.php:159
#: ../templates/ou_edit.php:109 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/delete.php:116 ../lib/tree.inc:1178
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/lists.inc:465
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:116
msgid "Delete DHCP(s)"
msgstr "DHCP(s) löschen"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:84 ../lib/modules/fixed_ip.inc:405
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:406
msgid "Delete IP"
msgstr "IP löschen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:425
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:53 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:145
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Alias(e) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Lösche Domäne(n)"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:113 ../lib/types/group.inc:125
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1062
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Host(s) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:106
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:74
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:944
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:255
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:56
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157 ../help/help.inc:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:84 ../lib/modules/range.inc:99
#: ../lib/modules/range.inc:441 ../lib/modules/range.inc:442
msgid "Delete range"
msgstr "Bereich löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:129
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete user(s)"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:230
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschter Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85
msgid "Deletes a fixed IP address."
msgstr "Löscht eine feste IP-Adresse."
#: ../lib/modules/range.inc:85
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:88
#: ../lib/modules/account.inc:98 ../lib/modules/account.inc:122
#: ../lib/modules/account.inc:226 ../lib/modules/account.inc:240
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:164 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:898
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:422
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:349
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1045
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:443
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:70 ../lib/modules/ddns.inc:440
msgid "Disable client updates"
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
#: ../lib/modules/ddns.inc:71
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1681
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaAccount.inc:728
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:891 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:944
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1638
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:197
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:449
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:584
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:89
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:181 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:409
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:839 ../lib/modules/sambaAccount.inc:897
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:458
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1656
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:231
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:237 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:320
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:570
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:646
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:222
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:129
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:704 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:780
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1982
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
#: ../templates/main_header.php:60
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:280
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:390
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:807
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:500
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1124 ../lib/lists.inc:460
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:245
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:77
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:998
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:169
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:247
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/index.php:103
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/index.php:89
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:798 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1072
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:887 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1050
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:255
#: ../templates/lists/changePassword.php:261 ../templates/login.php:405
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:235
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:699 ../help/help.inc:74
#: ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91
#: ../help/help.inc:111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:162 ../templates/masscreate.php:321
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:386
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:298
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:119 ../templates/tree/export_form.php:88
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:96
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:135
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:856
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:329
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:64 ../templates/masscreate.php:124
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:387
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1048 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1343
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:67
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Feste IP-Adressen"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:753 ../lib/modules/fixed_ip.inc:61
msgid "Fixed IP"
msgstr "Feste IP"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:146
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:335 ../lib/modules/kolabUser.inc:785
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:837
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:144
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:160 ../lib/modules/posixGroup.inc:356
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/posixGroup.inc:406
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:470
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1245
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:266 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 ../lib/modules/posixAccount.inc:1246
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:175 ../help/help.inc:176
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:360
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:364
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:391
#: ../templates/selfService/adminMain.php:498
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:54
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:362
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:83 ../lib/types/gon.inc:84 ../lib/types/group.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:168
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:234 ../lib/modules/posixGroup.inc:368
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:398
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:451
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:82 ../lib/types/group.inc:83
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:348
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 ../lib/modules/posixGroup.inc:449
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:439
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:44 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:53
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Namensgruppen"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 ../lib/modules/posixGroup.inc:402
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:312
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:739
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Knoten (0x08)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:553
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:107
#: ../lib/modules/quota.inc:359 ../lib/modules/quota.inc:444
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:555
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:129
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:363
#: ../lib/modules/quota.inc:446
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/ou_edit.php:177
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:157
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:170 ../templates/masscreate.php:308
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:180
#: ../templates/config/profmanage.php:232
#: ../templates/config/profmanage.php:262
#: ../templates/config/profmanage.php:296
#: ../templates/config/profmanage.php:341
#: ../templates/config/profmanage.php:365
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
#: ../templates/config/mainmanage.php:197
#: ../templates/config/mainmanage.php:236
#: ../templates/config/mainmanage.php:273
#: ../templates/config/mainmanage.php:289
#: ../templates/config/mainmanage.php:353
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:123
#: ../templates/config/confmain.php:154 ../templates/config/confmain.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:190 ../templates/config/confmain.php:225
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../templates/config/confmain.php:330
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../templates/config/confmain.php:358
#: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:422
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:204
#: ../templates/config/conftypes.php:220 ../templates/config/conflogin.php:129
#: ../templates/config/mainlogin.php:120
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
#: ../templates/selfService/profManage.php:200
#: ../templates/selfService/profManage.php:235
#: ../templates/selfService/profManage.php:259
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:126
#: ../templates/selfService/adminMain.php:273
#: ../templates/selfService/adminMain.php:287
#: ../templates/selfService/adminMain.php:301
#: ../templates/selfService/adminMain.php:315
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
#: ../templates/selfService/adminMain.php:358
#: ../templates/selfService/adminMain.php:373
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388
#: ../templates/selfService/adminMain.php:472
#: ../templates/selfService/adminMain.php:506
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:685
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:198
#: ../templates/profedit/profilepage.php:218
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:255 ../lib/lists.inc:383
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:831 ../lib/modules.inc:1168 ../lib/modules.inc:1224
#: ../lib/modules.inc:1341
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:145
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:89
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:91
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:57
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:156
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
2008-04-12 09:52:56 +00:00
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
"Sonderzeichen"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:197
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:96
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:130
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:124
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1670 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:230
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:384
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:787 ../lib/modules/posixAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 ../lib/modules/posixAccount.inc:1249
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1189
msgid "Home directory server"
msgstr "Heimatverzeichnis-Server"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:785
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:893 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1465
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1644
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1671
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:788
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:892 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1641
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1057
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1375
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:108
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:184
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "I am sure"
msgstr "Ich bin sicher"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:582
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:574
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:764 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:81 ../lib/modules/fixed_ip.inc:398
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../lib/modules/ddns.inc:77 ../lib/modules/ddns.inc:461
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:174
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:313
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:178
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-12 09:52:56 +00:00
"Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-"
"Erweiterung hinzugefügt."
#: ../help/help.inc:100
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:407
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:319
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:110
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:120
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1677
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:400
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiger Account"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:145
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:192 ../lib/modules/kolabUser.inc:373
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:797 ../lib/modules/kolabUser.inc:920
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:99
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1047
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:260
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:119
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:217 ../templates/config/index.php:61
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:194
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:54
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1643
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:179
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:594 ../templates/config/conftypes.php:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
msgid ""
"LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find possible "
"delegation candidates."
msgstr ""
"LDAP DN (z.B. dc=firma,dc=de) der Accounts, wird zur Bestimmung von "
"Delegationskandidaten benötigt."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:852
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:452
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1210
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:311
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:324 ../help/help.inc:164
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:336
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:238 ../lib/lists.inc:835
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:200
#: ../templates/selfService/adminMain.php:283
#: ../templates/profedit/profilepage.php:183 ../help/help.inc:71
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:160
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:74
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:297
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:162
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:205
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:58 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:55
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:76
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:306
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:300
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:301
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:285
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:513
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:293
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:160
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:386
msgid "Last login"
msgstr "Letzter Login"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:168
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:381
msgid "Last login from"
msgstr "Letzter Login von"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1049 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1351
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:710
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:786
msgid "Lease time"
msgstr "Lease-Zeit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:148
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:254
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:216 ../help/help.inc:83
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:507
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:418
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1166 ../help/help.inc:153
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:316
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178 ../lib/modules/posixAccount.inc:258
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 ../lib/modules/sambaDomain.inc:681
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:310 ../lib/modules/sambaDomain.inc:672
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:282 ../help/help.inc:134
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../help/help.inc:132
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:247
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:311 ../templates/config/conflogin.php:59
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:135
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255 ../help/help.inc:57
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:352 ../help/help.inc:166
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:168
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:244
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:1022
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1173 ../lib/modules/posixAccount.inc:1250
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:399
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:277
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:168 ../lib/modules/sambaAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaAccount.inc:794
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:894 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1067
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1483
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1647
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:43
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:265
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:100
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Knoten (0x04)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 ../lib/modules/ieee802device.inc:61
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 ../lib/modules/ieee802device.inc:102
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:78 ../lib/modules/fixed_ip.inc:382
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:197
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:330
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:781
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:319
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:325
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:173 ../lib/modules/kolabUser.inc:204
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:318 ../lib/modules/kolabUser.inc:324
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:777
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabUser.inc:252
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:648
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:170
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:137
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:140
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:923 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:73
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:422 ../lib/modules/kolabUser.inc:588
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:355
#: ../templates/selfService/profManage.php:249 ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:69
#: ../templates/selfService/profManage.php:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 ../lib/modules/posixGroup.inc:475
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 ../lib/modules/posixAccount.inc:169
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:138 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:716
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:792
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:873 ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:288
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:328
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:678
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:103 ../lib/modules/groupOfNames.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:451
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:204
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:255
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:651
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:312 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:216
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:212
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
#: ../templates/config/mainmanage.php:214
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 ../lib/modules/sambaDomain.inc:319
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:675
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:211
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:213
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:88
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:356
#: ../lib/modules/quota.inc:442 ../lib/modules/quota.inc:551
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:93
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
msgid "MyCity"
msgstr "MeineStadt"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:138
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:148
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:168 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:755
msgid "Net mask"
msgstr "Netzmaske"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:734
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:810
msgid "Netbios name server"
msgstr "Netbios-Name-Server"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:741
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:816
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios-Knotentyp"
#: ../lib/types/dhcp.inc:114
msgid "New DHCP"
msgstr "Neuer DHCP"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:109
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307
msgid "New York"
msgstr "New York"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:128
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
msgid "New field"
msgstr "Neues Feld"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:124
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:105
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:168 ../help/help.inc:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "New owner"
msgstr "Neuer Besitzer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1770
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:87 ../lib/modules/range.inc:98
#: ../lib/modules/range.inc:451 ../lib/modules/range.inc:452
msgid "New range"
msgstr "Neuer Adressbereich"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
msgid "New section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:128
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:359 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:364 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:113
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:525
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:593
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:918
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:89
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:180
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:429
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 ../lib/modules/posixAccount.inc:651
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:956
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:149
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:111 ../lib/types/group.inc:123
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:193
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:104
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:268
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:80
msgid "No problems found."
msgstr "Keine Probleme gefunden."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:95
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
msgid "No subnet entered."
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:442
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:98
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:155 ../templates/tools.php:72
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:114
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:187 ../help/help.inc:189
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:662 ../lib/modules/sambaDomain.inc:667
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1068 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1463
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Büroname"
#: ../templates/tree/export_form.php:165
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108 ../templates/ou_edit.php:200
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:110 ../templates/config/profmanage.php:360
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:374
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:110
#: ../templates/config/confmodules.php:113
#: ../templates/config/confmain.php:454 ../templates/config/conftypes.php:238
#: ../templates/config/conflogin.php:125 ../templates/config/conflogin.php:126
#: ../templates/config/mainlogin.php:118
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:209
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:254
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470
#: ../templates/selfService/adminMain.php:504
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168 ../lib/modules/posixGroup.inc:274
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1136 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:995
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:230 ../lib/modules/groupOfNames.inc:257
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:344 ../lib/lists.inc:666
#: ../lib/lists.inc:897
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:658
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 ../lib/modules/sambaDomain.inc:668
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:389
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:129
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:395
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:387 ../lib/types/gon.inc:85
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:97
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:149 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Knoten (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:75 ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
msgid "PC name"
msgstr "PC-Name"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:80
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:638
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:100
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145
msgid ""
2008-10-13 16:25:45 +00:00
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
"Zielnetzwerk."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:371
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:201 ../templates/login.php:275
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixGroup.inc:185
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:265 ../lib/modules/posixGroup.inc:468
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:229
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:136
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:252 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1029 ../lib/modules/posixAccount.inc:1040
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1121 ../lib/modules/posixAccount.inc:1253
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:986
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:759 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:968
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:373
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:429
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:206 ../help/help.inc:138
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Passwortrichtlinie"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:270 ../lib/modules/shadowAccount.inc:371
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:540
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:353
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:73 ../lib/modules/ddns.inc:446
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:209
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:939
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1492
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1026
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:120
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:296
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:764
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:301
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:78
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1088
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:98
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:459
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:141
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:265 ../lib/modules/posixGroup.inc:468
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:97
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:90
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:397 ../lib/modules/fixed_ip.inc:336
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:259
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
"ini!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:126
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:97
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:248
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1043
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:145
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:568 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:175 ../templates/masscreate.php:317
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1053
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1055
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1407
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1054 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1415
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:991 ../lib/modules/posixAccount.inc:1157
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1197 ../lib/modules/posixAccount.inc:1247
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Private telephone number"
msgstr "Private Telefonnummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:107
#: ../templates/selfService/profManage.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:158
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:127 ../help/help.inc:114
#: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120
#: ../help/help.inc:122
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:173
#: ../templates/config/profmanage.php:225
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:142
#: ../templates/selfService/profManage.php:193
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:250 ../help/help.inc:147
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:91
#: ../templates/config/profmanage.php:102
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
#: ../templates/selfService/profManage.php:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:189
#: ../templates/config/profmanage.php:289
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:89
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:120
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:162 ../lib/modules/sambaAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:791
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:895 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1650
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:125
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:74 ../lib/modules/quota.inc:140
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:608
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:167 ../templates/profedit/profilepage.php:203
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1330 ../help/help.inc:145
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 ../lib/modules/sambaDomain.inc:382
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:78 ../lib/modules/range.inc:421
msgid "Range from"
msgstr "Bereich von"
#: ../lib/modules/range.inc:81 ../lib/modules/range.inc:434
msgid "Range to"
msgstr "Bereich bis"
#: ../lib/modules/range.inc:62
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:384
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:216 ../templates/config/confmain.php:219
msgid "Read only"
msgstr "Nur lesen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:527
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:145
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:279
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:1772
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:198
#: ../templates/config/profmanage.php:305
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:323
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 ../lib/modules/ieee802device.inc:104
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283 ../lib/modules/kolabUser.inc:362
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:407
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:910 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:246
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:158 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:1047
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:101
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:178
msgid "Remove phpGroupWare extension"
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:328
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:227
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:221
#: ../templates/selfService/profManage.php:189 ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:209 ../lib/modules/posixGroup.inc:269
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:955
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:990
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:787
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:246
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:260
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1149
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:844
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:346 ../lib/modules/sambaDomain.inc:684
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:83 ../lib/modules/ddns.inc:474
msgid "Reverse zone names"
msgstr "Namen der Reverse-Zonen"
#: ../templates/config/confmain.php:361 ../help/help.inc:112
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1062 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
2006-10-22 08:17:23 +00:00
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:167
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:252
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2-Modul"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:255
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:131
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:259
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:465
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:330
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:348
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaAccount.inc:745
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:174
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:305 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:797
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:896 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1653
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:512
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:262
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:671 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:705
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:258 ../lib/modules.inc:1146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:124
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:88
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/tests/index.php:61
msgid "Schema test"
msgstr "Schema-Test"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:516
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:535
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:519
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:108
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:340
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:560
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:153 ../templates/config/confmain.php:413
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:238 ../lib/lists.inc:835
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/help.php:91
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:446
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:183
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:238
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:80
msgid "Server"
msgstr "Server"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:148
#: ../templates/selfService/adminMain.php:267 ../help/help.inc:59
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:491
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:344
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:344
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:145
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:159 ../help/help.inc:130
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:174 ../lib/modules/posixAccount.inc:1030
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:331
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:285 ../help/help.inc:120
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:73
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:65
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:68
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:202
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:260
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:552
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:358
#: ../lib/modules/quota.inc:443
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:101
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:554
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:122 ../lib/modules/quota.inc:362
#: ../lib/modules/quota.inc:445
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:141
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1042
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/help.php:121
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/help.php:135
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:318 ../lib/modules/sambaAccount.inc:406
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:835 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:497
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:225 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1052 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1399
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:679
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:76
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:689
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:696 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:774
#: ../lib/modules/ddns.inc:495
msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:748
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:821
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:159
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lists.inc:687 ../lib/modules.inc:1312
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:112
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:111
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:94
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:314
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:162
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1056 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1367
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:83
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:95
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:607
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:103
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:107
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
#: ../lib/modules/range.inc:411 ../lib/modules/range.inc:428
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
msgid "The IP address of the Netbios name server."
msgstr "Die IP-Adresse des Netbios-Nameservers."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:82
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142
msgid ""
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/range.inc:415 ../lib/modules/range.inc:430
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:79
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:357
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:150
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:133
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
"unterstützt."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
"\".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
msgstr "Der Domänenname darf maximal 15 Zeichen betragen."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
#: ../lib/modules/range.inc:82
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:180
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "The first line is the subject."
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
#: ../templates/initsuff.php:183
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:74
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:182
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
"Adresse beantragen soll."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:123
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
"neue IP-Adresse beantragen muss."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1087
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:76
msgid "The name of the PC."
msgstr "Der Name des PCs."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:174
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. If you leave this field empty "
"then LAM will calculate it for you."
msgstr ""
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. Wenn Sie dieses Feld "
"leer lassen, dann wird LAM einen passenden Wert für Sie berechnen."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
msgid "The net mask was invalid and was corrected."
msgstr "Die Netzmaske war ungültig und wurde korrigiert."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188
msgid "The netmask was set."
msgstr "Die Netzmaske wurde gesetzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:122
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "The owner of this group."
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:231
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:283
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:254
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
"eingeben."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:262
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:266
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
"eingeben."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:258
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
"eingeben."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "The password(s) were set to:"
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:417
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
#: ../lib/modules/range.inc:413
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:79
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
#: ../help/help.inc:183
2008-04-27 09:02:52 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:307
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:121
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:152
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lamPDF.inc:126
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:210
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:158
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:166
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-03-05 17:08:13 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:404
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:146
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
2008-04-27 09:02:52 +00:00
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:233
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:355
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:167
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:104
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:81
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:64 ../templates/lists/changePassword.php:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:188
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:190
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:176 ../help/help.inc:177
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
"user via mail."
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147 ../lib/lamdaemon.inc:127
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
"Ausführungszeit überschritten!"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:64
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:247
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:164 ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:510
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:145
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:211
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:976 ../lib/modules/posixAccount.inc:1244
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:290 ../lib/lamdaemon.inc:140
#: ../lib/lamdaemon.inc:145
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:87
#: ../templates/selfService/profManage.php:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:109
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1425 ../lib/modules/posixAccount.inc:1660
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1440 ../lib/modules.inc:1444
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:325
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
#: ../lib/selfService.inc:178
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67 ../templates/schema/schema.php:98
#: ../templates/schema/schema.php:116 ../templates/schema/schema.php:277
#: ../templates/schema/schema.php:311
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:124
#: ../templates/profedit/profilepage.php:130
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:225
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:162
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:115
msgid "Unlock Samba account"
msgstr "Samba 3-Account entsperren"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:181 ../lib/modules/posixAccount.inc:1037
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:240
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:138
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:450
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:959
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:756 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:964
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:357
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:97
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:242
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:361
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:267 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:995
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:99
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:776 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1257
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:135 ../templates/login.php:254
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/account.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:115 ../lib/modules/account.inc:135
#: ../lib/modules/account.inc:137 ../lib/modules/account.inc:138
#: ../lib/modules/account.inc:220 ../lib/modules/account.inc:241
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:197
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:964
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1064
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:136
#: ../lib/modules/account.inc:138 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:373
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 "
"Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 "
"Zeichen verwenden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:217
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:238
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:212
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/delete.php:204 ../lib/modules.inc:1705
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1676
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:284
#: ../templates/delete.php:292
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass.php:93
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 ../templates/delete.php:196
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1693
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:368
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/delete.php:212 ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:173
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:353 ../lib/modules.inc:1717
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1663
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:311 ../lib/modules/sambaAccount.inc:820
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1659
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:217
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:346
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1679
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:385
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:204 ../templates/config/confmain.php:207
msgid "Write access"
msgstr "Schreibzugriff"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:447 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:107
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../help/help.inc:182
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/logout.php:77
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:289
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:85
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:242
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#, php-format
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:111 ../lib/lamdaemon.inc:116
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/security.inc:139
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/login.php:233
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:139
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../lib/config.inc:389
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
msgid "YourCompany, Human Resources"
msgstr "IhreFirma, Personalabteilung"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:80 ../lib/modules/ddns.inc:468
msgid "Zone names"
msgstr "Zonennamen"
#: ../lib/modules/ddns.inc:81
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:368
msgid "active"
msgstr "aktiv"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:494
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:225
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:314
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:179
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "display on screen"
msgstr "auf dem Bildschirm anzeigen"
#: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:181
#: ../templates/tree/edit.php:308 ../templates/tree/edit.php:310
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:153
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1060 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1359
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:391
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:180 ../lib/modules/quota.inc:182
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:371
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgid "input off, notify off"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1378
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1177
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2004-10-01 12:13:16 +00:00
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:293
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:110
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:327 ../lib/modules/sambaAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1667
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "nein"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:392
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:221
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:162
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/config/confmain.php:466
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:554 ../lib/modules.inc:1134
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:376 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:181
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "send via mail"
msgstr "per mail senden"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:437
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:389
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-09-28 12:18:56 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1665
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1673
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"