2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
# translation of messages.po to Deutsch
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
# translation of messages.po to
|
2004-10-02 16:32:02 +00:00
|
|
|
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
|
|
#
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:06+0200\n"
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:169
|
|
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
|
|
msgstr "\"Senden als\"-Attribut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:185 ../lib/modules/zarafaUser.inc:320
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:693 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1101
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
|
|
msgstr "\"Senden als\"-Privilegien"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:162
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s DHCP(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s DHCP(s) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s NIS object(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s NIS-Objekt(e) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "%s alias(es) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:143
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s automount entry(ies) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Automount-Eintrag/Einträge gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s domain(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s extension(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Erweiterung(en) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:158 ../lib/types/group.inc:174
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:158
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s group(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:161
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s host(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Host(s) gefunden"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:106
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s object(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s policy(ies) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Richtlinie(n) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:148
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s sudo role(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Sudo-Rolle(n) gefunden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:195
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "%s user(s) found"
|
|
|
|
msgstr "%s Benutzer gefunden"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
|
|
|
|
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
|
|
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
|
|
|
|
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
|
|
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
|
|
msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "(no new attributes available for this entry)"
|
|
|
|
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
|
|
|
|
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
|
|
msgstr "/home/hmueller"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
|
|
msgstr "01234 123456"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
|
|
msgstr "01234 123457"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
|
|
msgstr "01234 123458"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
|
|
msgstr "01234 123459"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "12345"
|
|
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
|
|
|
|
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
|
|
|
|
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
|
|
|
|
"><br/>\n"
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
|
|
|
|
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
|
|
|
|
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
|
|
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
|
|
|
|
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
|
|
|
|
"verwendet werden."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:71
|
|
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für das Gerät eintragen."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
|
|
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von sudo-Optionen (z.B. NOPASSWD)."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
|
|
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
|
|
|
|
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
|
|
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
|
|
msgstr "AMA-Flags"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:564
|
|
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung wurde abgebrochen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
|
|
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
msgstr "Zugriffsrechte"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:58
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:123
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:124 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:350
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:353
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:360
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:363 ../lib/modules/zarafaUser.inc:364
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
|
|
msgstr "Account %s:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Account context"
|
|
|
|
msgstr "Accountkontext"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:116
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Account details"
|
|
|
|
msgstr "Accountdetails"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:337
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:412 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
|
2005-10-08 11:46:28 +00:00
|
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
|
|
msgstr "Ablaufdatum"
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
|
|
msgstr "Account ist deaktiviert"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
|
|
msgstr "Account gesperrt"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:86
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Account name:"
|
|
|
|
msgstr "Accountname:"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Account status"
|
|
|
|
msgstr "Accountstatus"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/groupOfNames.inc:248
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
|
msgstr "Accounttyp"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:159
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:192
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:177
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Account types"
|
|
|
|
msgstr "Accounttypen"
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
|
|
msgstr "Accounttypen und ~module"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:103
|
2006-02-05 17:36:15 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
|
|
"and Samba) can be edited."
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
|
|
|
|
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
|
|
|
|
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
|
2006-02-05 17:36:15 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1532
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:587 ../lib/modules.inc:1535
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Action type"
|
|
|
|
msgstr "Aktionsart"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
|
|
msgstr "DynDNS aktivieren"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:226
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
|
|
msgstr "TLS aktivieren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
|
|
|
|
"benutzen darf."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
|
|
|
|
"verbunden."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
|
|
"from the client machine."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
|
|
|
|
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
|
|
|
|
"Standarddrucker verwendet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
|
|
|
|
"Benutzers gelöscht."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 ../lib/modules/zarafaUser.inc:244
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:508
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:223
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Active account types"
|
|
|
|
msgstr "Aktive Accounttypen"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:286
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:728
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:868 ../lib/modules/kolabUser.inc:902
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:331
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:971
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Account hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
|
|
msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
|
|
msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:394
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
|
|
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
|
|
msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen"
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
|
|
msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen"
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:375
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
|
|
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
|
|
msgstr "Zarafa-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:767 ../lib/modules/groupOfNames.inc:374
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
|
|
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
|
|
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
|
|
msgstr "Host-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:411 ../help/help.inc:178
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Add input field"
|
|
|
|
msgstr "Feld hinzufügen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
|
|
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
|
|
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403 ../help/help.inc:176
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Add new group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1038
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1073 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1655
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "Add photo"
|
|
|
|
msgstr "Foto hinzufügen"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Add phpGroupWare extension"
|
|
|
|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:210
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:116
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
|
|
msgstr "Neues Profil"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value.php:97
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Adding attribute failed!"
|
|
|
|
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:108
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
|
|
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360 ../help/help.inc:182
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
|
|
msgstr "Zusätzliche CSS-Links"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
|
|
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
|
|
msgstr "Zusätzliche EMail-Adressen für diesen Account."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:307
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 ../lib/modules/posixAccount.inc:385
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:972 ../lib/modules/posixAccount.inc:1052
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1095 ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Additional groups"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:103
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
|
|
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
|
|
msgstr "Adresse des IMAP-Servers (z.B. mail.beispiel.de)."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
|
|
"structure the input fields."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
|
|
|
|
"strukturieren."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
|
|
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:95
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
|
|
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:271
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1083
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
msgstr "Verwaltung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Administrators group"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Administratoren"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
|
|
msgstr "Zugehörigkeiten"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Alaska"
|
|
|
|
msgstr "Alaska"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
|
|
msgstr "Aliaseinträge"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
|
|
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Alias ist leer oder ungültig!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:286
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Alias name"
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
|
|
msgstr "Aliasziel"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:335
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1107
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
msgstr "Aliase"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:635
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Alle Accounts (%s)"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:321
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:157
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "All changes were successful."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "All following lines form the mail body."
|
|
|
|
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:634
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
|
|
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:268
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung erlauben"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
|
|
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:881
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
|
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
|
|
msgstr "Erlaubter Codec"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:138
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
2003-07-30 14:34:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Always accept"
|
|
|
|
msgstr "Immer akzeptieren"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Always reject"
|
|
|
|
msgstr "Immer ablehnen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:140
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
|
|
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es gibt bereits eine Sudo-Rolle mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen "
|
|
|
|
"anderen."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:330 ../lib/modules/kolabUser.inc:791
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:889
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Anyone"
|
|
|
|
msgstr "Jeder"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Anwendung"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Application data"
|
|
|
|
msgstr "Anwendungsdaten"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
|
|
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
msgstr "Fragen"
|
|
|
|
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
|
|
msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) Flags."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Erweiterung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Erweiterungen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk -Bereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
|
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
|
|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
|
|
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
|
|
msgstr "Attributtypen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
|
|
|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser "
|
|
|
|
"Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
|
|
msgstr "Benutzer zur Authentifizierung bei ausgehenden Proxies."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1118 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/hostObject.inc:76
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
|
|
msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48
|
|
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
|
|
msgstr "Automount-Einträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191
|
|
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
|
|
msgstr "Automount-Eintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Automount-Eintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
|
|
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Available account types"
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Available actions"
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Aktionen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1055 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "Available groups"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Verfügbare Gruppen"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:295
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Available modules"
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Module"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
msgid "Available users"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Verfügbare Benutzer"
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Available workstations"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Verfügbare PCs"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
|
|
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
|
|
msgstr "B-Knoten (0x01)"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:266
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1073 ../lib/modules/zarafaUser.inc:774
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1074
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Back"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurück"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur DHCP-Liste"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:46
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Accountliste"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Aliasliste"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:30
|
|
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Automount-Liste"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/types/netgroup.inc:44
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Back to group list"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Hostliste"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:269
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Back to list"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurück zur Liste"
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
|
|
|
|
msgid "Back to login"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zum Login"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Richtlinienliste"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Back to profile login"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Sudo-Rollenliste"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
|
|
|
|
msgid "Backup script"
|
|
|
|
msgstr "Backup-Skript"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
|
|
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:74
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Base (base DN only)"
|
|
|
|
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:99
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
|
|
msgstr "Basis-DN"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:130
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Base module"
|
|
|
|
msgstr "Basismodul"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Beginning"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Anfang"
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
|
|
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Binary value"
|
|
|
|
msgstr "Binärwert"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Block hard quota"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Block-Quota"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"allowed."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"erlaubt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:58
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Block quota"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Block-Quota"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Block soft quota"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Block-Quota"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"allowed."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"erlaubt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
|
|
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
|
|
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Builtin group"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1633
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Business category"
|
|
|
|
msgstr "Abteilung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
|
|
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
|
|
"option."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Standardmäßig zeigt LAM das ausgeführte Kommando und dessen Ausgaben an. "
|
|
|
|
"Wenn Sie nur die Ausgaben anzeigen möchten, wählen Sie diese Option."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:239
|
|
|
|
msgid "CSV file"
|
|
|
|
msgstr "CSV-Datei"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:97
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
|
|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
|
|
|
|
msgid "Call groups"
|
|
|
|
msgstr "Anrufergruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1187
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
|
|
msgstr "Anrufer-ID"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Can be left empty."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann leer bleiben."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:930
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
|
|
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
|
|
msgstr "Kann weiterleiten"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/config/mainmanage.php:253
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:218
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:373
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:280
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:108 ../templates/profedit/profiledelete.php:92
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:228 ../templates/initsuff.php:189
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:234 ../lib/modules/device.inc:259
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1464 ../lib/modules/zarafaUser.inc:729
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:563 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:428 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:142 ../lib/modules/aliasEntry.inc:162
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:254 ../lib/modules/groupOfNames.inc:278
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:332 ../lib/lists.inc:644
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:716 ../lib/modules.inc:1363
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:460 ../templates/login.php:518
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:523
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:120
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:124
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:155
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1236
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
|
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
|
|
msgstr "Kann Quota nicht ändern."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:236 ../lib/modules/zarafaUser.inc:329
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1071
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Capacity"
|
|
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:361
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
|
|
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:994
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1619
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Car license"
|
|
|
|
msgstr "Führerschein"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
|
|
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
|
|
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:373
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:179 ../lib/modules/groupOfNames.inc:194
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Change"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Ändern"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixGroup.inc:417
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:124
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Change default profile"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Standardprofil wechseln"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:716
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
|
|
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:126
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Change master password"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Hauptpasswort ändern"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:205
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/types/user.inc:307
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:95
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Change password"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:243
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
|
|
msgstr "Passwörter ändern"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:281 ../lib/lists.inc:717
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen ändern"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:846
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
|
|
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
|
|
|
|
"erfüllt."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
|
|
msgstr "Quotas prüfen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:233
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
|
|
"data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
|
|
|
|
"Prüfungen der Daten vornehmen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Choose a server for the home directory!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:76
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Choose a template"
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte wählen Sie, wie das IMAP-Passwort angegeben werden soll. Sie können "
|
|
|
|
"das Passwort des LAM-Logins verwenden oder LAM kann Sie bei Bedarf nach dem "
|
|
|
|
"Passwort fragen."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:158
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:278
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
|
|
msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1432
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
|
|
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:197
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Collective"
|
|
|
|
msgstr "Gemeinsam"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:250
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
msgstr "Spalten"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
|
|
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
msgstr "Kommandos"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:145
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:310
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:950 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:903 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1184
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Common name"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Allgemeiner Name"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
|
|
msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
|
|
msgstr "Suffix für Konfiguration"
|
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:375
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
|
|
msgstr "Modulkonflikt:"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
|
|
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
|
|
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
|
|
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
msgstr "Container"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
|
|
|
|
msgid "Container DN"
|
|
|
|
msgstr "Container-DN"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
|
|
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:136
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
|
|
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
|
|
msgstr "Konnte PDF-Struktur nicht speichern, Zugriff verweigert."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Country name is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Ländername ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:141
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:135 ../templates/initsuff.php:188
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Create"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstellen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:75
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Create Object"
|
|
|
|
msgstr "Objekt erstellen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:433 ../lib/lists.inc:619 ../lib/modules.inc:1549
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
|
|
msgstr "PDF-Datei erstellen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
|
|
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:123
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Create a new profile"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Neues Profil erstellen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
|
|
msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
|
|
msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:45
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Create another account"
|
|
|
|
msgstr "Weiteren Account anlegen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
|
|
msgstr "Weiteren Alias anlegen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:29
|
|
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
|
|
msgstr "Weiteren Automount-Eintrag anlegen"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Domäne anlegen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Erweiterung anlegen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/group.inc:44
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:43
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Create another group"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Gruppe anlegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
|
|
msgid "Create another host"
|
|
|
|
msgstr "Weiteren Host anlegen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Richtlinie anlegen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Sudo-Rolle anlegen"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
|
|
msgid "Create another user"
|
|
|
|
msgstr "Weiteren Benutzer anlegen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:624
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Create for"
|
|
|
|
msgstr "Erstellen für"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:988
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1104
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Create home directory"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:234
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
|
|
msgstr "Postfach erstellen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:189
|
|
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:191 ../templates/tree/tree.php:192
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
|
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Create new entry"
|
|
|
|
msgstr "Neues Objekt anlegen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Created new profile."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Current list of values for attribute:"
|
|
|
|
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:287
|
|
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
|
|
msgstr "Aktueller Verbrauch (kB)"
|
|
|
|
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "Individuell"
|
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
|
|
msgstr "Eigene Skripte"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DDNS"
|
|
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
|
|
|
|
"ändern."
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DHCP"
|
|
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
|
|
msgstr "DHCP-Verwaltung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
|
|
msgstr "DHCP-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:87
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:382 ../lib/modules.inc:2077
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "DN"
|
|
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:254
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "DN settings"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "DN-Einstellungen"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:150
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "DN suffix"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "DN-Suffix"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
|
|
msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/export.inc:513
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DSML Export for: %s"
|
|
|
|
msgstr "DSML-Export für: %s"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
|
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
|
|
msgstr "DTFM-Flags"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
|
|
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
|
|
msgstr "DTFM-Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
|
|
msgstr "DTFM-Modus für SIP-Einstellung."
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Data field for RDN is empty!"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
|
|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann."
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
|
|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
|
|
|
|
"muss größer 0 sein."
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:532 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
|
|
msgstr "Standard-Gateway"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:948
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
|
|
|
|
msgid "Default user"
|
|
|
|
msgstr "Standardbenutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Default value"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Standardwert"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
|
|
"peer."
|
|
|
|
msgstr "Gibt das Postfach für Message Waiting Indication (MWI) dieses Teilnehmers an."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:370
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:805 ../lib/modules/kolabUser.inc:869
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
|
msgstr "Vollmachten"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:112 ../templates/tree/delete_form.php:159
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:117 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:161 ../templates/delete.php:107
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:160 ../lib/tree.inc:1176
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:865 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:427
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Delete %s"
|
|
|
|
msgstr "%s löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:166
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Delete DHCP(s)"
|
|
|
|
msgstr "DHCP(s) löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Delete NIS object(s)"
|
|
|
|
msgstr "NIS-Objekt(e) löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delete alias(es)"
|
|
|
|
msgstr "Alias(e) löschen"
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
|
|
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:146
|
|
|
|
msgid "Delete automount entry(ies)"
|
|
|
|
msgstr "Automount-Eintrag/Einträge löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delete domain(s)"
|
|
|
|
msgstr "Lösche Domäne(n)"
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Delete extension(s)"
|
|
|
|
msgstr "Lösche Erweiterung(en)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/group.inc:177
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:161
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delete group(s)"
|
|
|
|
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1027
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Delete home directory"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:164
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delete host(s)"
|
|
|
|
msgstr "Host(s) löschen"
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:227
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
|
|
msgstr "Postfach löschen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:109
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Delete object"
|
|
|
|
msgstr "Objekt löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:191 ../help/help.inc:205
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Delete organizational unit"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Organizational Unit löschen"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1041
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
|
|
msgstr "Foto löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Delete policy(ies)"
|
|
|
|
msgstr "Richtlinie(n) löschen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:290
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:120
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Delete profile"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Lösche Profil"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:435
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Delete range"
|
|
|
|
msgstr "Bereich löschen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:151
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Delete sudo role(s)"
|
|
|
|
msgstr "Lösche Sudo-Rolle(n)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:198
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Delete user(s)"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Lösche Benutzer"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:253
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Gelöschter DN: %s"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:128
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
|
|
msgstr "PDF-Struktur gelöscht."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
|
|
msgstr "Gelöschter Account"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:117
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
|
|
msgstr "Profil gelöscht."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:92
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
|
|
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
|
|
msgstr "Lösche %s"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:924
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
|
|
msgstr "Löschen war erfolgreich."
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
msgstr "Verbieten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1665
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
msgid "Department(s)"
|
|
|
|
msgstr "Unternehmensbereich(e)"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:87
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:141 ../templates/schema/schema.php:344
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:185
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 ../lib/modules/posixGroup.inc:389
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/device.inc:70
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:103 ../lib/modules/device.inc:113
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:159 ../lib/modules/device.inc:395
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1169
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:95 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 ../lib/modules/groupOfNames.inc:479
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:38
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
|
|
msgstr "LM-Hashe deaktivieren"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
|
|
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:872
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
|
|
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
|
|
msgstr "Unerlaubter Codec"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:649
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
|
|
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
|
|
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1651
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
|
|
msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:475
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
|
|
"spreadsheet."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
|
|
|
|
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:109
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
|
|
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:558
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
|
|
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:81
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
|
|
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Domain"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Domäne"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
|
|
msgstr "Domänen-SID"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain admins"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain computers"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänen-PCs"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain controllers"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänencontroller"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain group"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänengruppe"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain guests"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänengäste"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:614 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Domain name"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänenname"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
|
|
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
|
|
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1975
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Domain users"
|
|
|
|
msgstr "Domänenbenutzer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Down"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "nach unten"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:243
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:113
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
|
|
msgstr "Dynamische Teilbäume"
|
|
|
|
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
|
|
|
|
msgid "EDU person"
|
|
|
|
msgstr "EDU-Person"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
|
|
msgstr "Ostaustralien, Guam"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
|
|
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
|
|
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:421
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:973
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "Edit groups"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppen ändern"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:189
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Edit members"
|
|
|
|
msgstr "Mitglieder ändern"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:117
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
|
|
msgstr "SelfService bearbeiten"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:103
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
|
|
msgstr "Serverprofile ändern"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
|
|
msgstr "Untergruppen ändern"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Edit workstations"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "EMail"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:236 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:981
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:203
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Adresse"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
|
|
msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Alias"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
|
|
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/kolabUser.inc:189
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:350
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:801
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
|
|
msgstr "EMail-Aliase"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:999 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1173
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Employee type"
|
2003-08-06 20:25:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Angestelltentyp"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
|
|
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:344 ../templates/login.php:437
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
|
2003-05-02 11:37:25 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für "
|
|
|
|
"Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing "
|
|
|
|
"von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu "
|
|
|
|
"können."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
|
|
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"LAM benötigt eine verschlüsselte Verbindung zum IMAP-Server. Hier geben Sie "
|
|
|
|
"die Art der Verschlüsselung an."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/export.inc:409
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Entry"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:107
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:164
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Equality"
|
|
|
|
msgstr "Gleichheit"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1063
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Equipment"
|
|
|
|
msgstr "Equipment"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:261
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
|
|
"structural object class."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
|
|
|
|
"strukturelle Objektklasse bereit."
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Example"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Beispiel"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Example value"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Beispielwert"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Examples"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Beispiele"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:290
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
msgstr "Ausführen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon ausführen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:899
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
|
|
msgstr "Ablaufzeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
|
|
msgstr "Ablaufzeit (\"regseconds\" Option)."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:202 ../lib/modules/ppolicy.inc:463
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
|
|
msgstr "Ablaufwarnung"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:88
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:96
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:135
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Export format"
|
|
|
|
msgstr "Exportformat"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Extension name"
|
|
|
|
msgstr "Erweiterungsname"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
|
|
msgstr "Besitzer der Erweiterung"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to add the attribute."
|
|
|
|
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:151
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to delete entry %s"
|
|
|
|
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:462
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
|
|
msgstr "Fehlerzählerintervall"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:511
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:976 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1182
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Fax number"
|
|
|
|
msgstr "Faxnummer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
|
|
|
|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
|
|
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:320
|
|
|
|
msgid "File path"
|
|
|
|
msgstr "Dateipfad"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:245 ../lib/lists.inc:687
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "File upload"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Dateiupload"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "File upload failed!"
|
|
|
|
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:124 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467 ../lib/lists.inc:346
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:142
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Filtern"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1171
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1521
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "First name"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
|
|
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
|
|
msgstr "Feste IP-Adressen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:332
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
|
|
msgstr "Feste Liste"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
|
|
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
|
|
|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER,"
|
|
|
|
"DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Force password change"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung erzwingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187 ../help/help.inc:198
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:312
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779 ../lib/modules/kolabUser.inc:831
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Free/Busy interval"
|
|
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:192
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "From address"
|
|
|
|
msgstr "Absenderadresse"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:413
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Absenderadresse für Passwortmails ist ungültig."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
|
|
|
|
msgid "From domain"
|
|
|
|
msgstr "Quelldomäne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
|
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
|
|
msgstr "Quelldomäne für diesen Account."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
|
|
|
|
msgid "From user"
|
|
|
|
msgstr "Quellbenutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
|
|
msgstr "Quellbenutzer für diesen Account."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
|
|
|
|
msgid "Full contact"
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Kontakt"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Name"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
|
|
msgstr "DE-12345"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixGroup.inc:330
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:343 ../lib/modules/posixGroup.inc:385
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "GID number"
|
|
|
|
msgstr "GID Nummer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
|
|
"and hosts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
|
|
|
|
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
|
|
|
|
"%s {} \\;'"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:294
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 ../lib/modules/posixAccount.inc:961
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Gecos"
|
2004-11-14 11:21:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Gecos"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:155
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:188
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:173
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:248 ../help/help.inc:184
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
|
|
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Germany"
|
|
|
|
msgstr "Deutschland"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:208 ../lib/modules/ppolicy.inc:459
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
|
|
msgstr "Aufschublimit"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
|
|
msgstr "Block-Frist"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:118
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
|
|
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:140
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
"days."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
|
|
msgstr "Inode-Frist"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:441
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:63
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
|
|
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:376
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Group description"
|
|
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Group member DNs"
|
2003-07-30 14:34:33 +00:00
|
|
|
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:188
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:238 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:349 ../lib/modules/posixGroup.inc:393
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Group members"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppenmitglieder"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/group.inc:92
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/posixGroup.inc:364
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:453
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:88 ../lib/modules/groupOfNames.inc:125
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:475
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Group name"
|
2003-07-30 14:34:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppenname"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
|
|
|
|
"0-9, ., - und _!"
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
|
|
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-21 08:00:22 +00:00
|
|
|
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
|
|
|
|
"angehängt."
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Group of names"
|
|
|
|
msgstr "Namensgruppe"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:62
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
|
|
msgstr "Namensgruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Group password"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppenpasswort"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Group type"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Gruppentyp"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:302
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
|
|
msgstr "H-Knoten (0x08)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:310
|
|
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
|
|
msgstr "HTTP-Port"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:617
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "Hard block"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Block-Limit"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:490
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Hard block limit"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Block-Limit"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:619
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "Hard inode"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Inode-Limit"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:134
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Inode-Limit (Dateien)"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:492
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Inode-Limit"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
|
|
msgstr "Hawaii"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Headline"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Überschrift"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:109 ../lib/modules.inc:952
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Hilfe"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:121
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
|
|
|
|
"erstellen."
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Sudo-Rolle eintragen."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
2009-02-07 18:24:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
|
|
"text will be shown."
|
2009-02-07 22:26:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge "
|
|
|
|
"angezeigt, die diesen Wert enthalten."
|
2009-02-07 18:24:08 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
|
|
"are separated by commas."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
|
|
|
|
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:59
|
|
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Seriennummer für das Gerät eintragen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can enter the user's department(s). Multiple entries are separated "
|
|
|
|
"by semicolons."
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie den/die Unternehmensbereich(e) des Benutzers eingeben. "
|
|
|
|
"Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
|
|
"filter is case-sensitive."
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
"Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
|
|
|
|
"mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
|
|
|
|
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
|
|
|
|
"das gewünschte PDF-Profil."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
|
|
"select an extra file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
|
|
|
|
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
|
|
|
|
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
|
|
|
|
"möchten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
|
|
|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
|
|
|
"much load."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte "
|
|
|
|
"verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last "
|
|
|
|
"verursacht."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
"enter one link per line."
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben "
|
|
|
|
"Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro "
|
|
|
|
"Zeile)."
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
|
|
|
|
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
|
|
|
|
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
|
|
|
|
"Sonderzeichen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle "
|
|
|
|
"Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe "
|
|
|
|
"behandelt."
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie eine Liste von Hostnamen eintragen, an denen sich der "
|
|
|
|
"Account anmelden darf. Dabei steht \"*\" für alle Hosts. Sie können auch \"!"
|
|
|
|
"\" vor einen Hostnamen stellen und ihn damit ausschließen."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:304
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:332 ../lib/modules/zarafaUser.inc:491
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1095
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
msgstr "Versteckt"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
|
|
msgstr "Versteckte Optionen"
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
|
|
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
|
|
msgstr "Kommando in Meldungen ausblenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:101
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
|
|
msgstr "Interne Attribute verstecken"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:235
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
|
|
"correction."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
|
|
|
|
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:121
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
|
|
|
|
"die Änderung."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:226
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:352
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/posixAccount.inc:774
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:976 ../lib/modules/posixAccount.inc:1099
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1166
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Home directory"
|
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1111
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Home directory server"
|
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis-Server"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Home drive"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Heimatlaufwerk"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1505
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1654
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Home path"
|
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
|
|
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Heimatserver des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:505 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:966 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
|
|
msgstr "Telefon privat"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
|
|
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Host description"
|
|
|
|
msgstr "Hostbeschreibung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:408
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Host list"
|
|
|
|
msgstr "Hostliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:273
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Host name"
|
|
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
|
|
msgstr "Host-Name besteht schon!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
"und .-_!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
|
|
msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!"
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:396
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
|
|
|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
|
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-21 08:00:22 +00:00
|
|
|
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79
|
|
|
|
msgid "Host(s)"
|
|
|
|
msgstr "Host(s)"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "I am sure"
|
|
|
|
msgstr "Ich bin sicher"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:756
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
|
|
msgstr "ID wird bereits verwendet"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixGroup.inc:575
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:754
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:756
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
|
|
msgstr "ID-Nummer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
|
|
msgstr "IMAP Administrator"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
|
|
msgstr "IMAP-Passworteingabe"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:939
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:516
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
msgstr "IP-Adresse"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
|
|
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
|
|
msgstr "IP-Adresse des Teilnehmers. Dies wird nur für Echtzeitteilnehmer benötigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
|
|
msgstr "IP-Adresse oder Domäne des Registrierungsservers."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "IP address(es)"
|
|
|
|
msgstr "IP-Adresse(n)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "IP list"
|
|
|
|
msgstr "IP-Liste"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Identifier"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
|
|
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
|
|
|
|
"nächsten Login ändern."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
|
|
"encrypted password."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
|
|
|
|
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
|
|
"of failed login attempts."
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
|
|
|
|
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
|
|
|
|
"gesperrte Accounts zu entsperren."
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
|
|
"configuration settings."
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
|
|
|
|
"Konfigurationseinstellungen generiert."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine "
|
|
|
|
"bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, "
|
|
|
|
"falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn ein Registrierungskontext angegeben wurde, erstellt und löscht Asterisk "
|
|
|
|
"dynamisch eine NoOp-Erweiterung mit Priorität 1 für den Teilnehmer der sich "
|
|
|
|
"an Asterisk an-/abmeldet."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
|
|
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
|
|
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
|
|
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
|
|
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Benutzer kann bei Erreichen des weichen Quotalimits keine EMails mehr "
|
|
|
|
"versenden. Nach Unterschreitung des Limits wird der Versand wieder aktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:186
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
|
|
|
|
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
|
|
|
|
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
|
|
|
|
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
|
|
"login."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
|
|
|
|
"nächsten Login ändern."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
"Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-"
|
|
|
|
"Erweiterung hinzugefügt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
|
|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
|
|
"here."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"vordefinierten Gruppen."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
|
|
"after the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
|
|
|
|
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:120
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
|
|
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
|
|
msgstr "Informationen über den LDAP-Server."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
|
|
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
|
|
msgstr "Geerbt von"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
|
|
msgstr "Erbt von"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Initial program"
|
|
|
|
msgstr "Startprogramm"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Hartes Inode-Quota"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"allowed."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"erlaubt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Inode quota"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Inode-Quota"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Inode-Quota"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"allowed."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"erlaubt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
|
|
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:456
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Input fields"
|
|
|
|
msgstr "Eingabefelder"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
|
|
|
|
msgid "Insecure"
|
|
|
|
msgstr "Unsicher"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:375
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
|
|
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
|
|
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid account"
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Account"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
|
|
msgstr "Das IMAP-Passwort ist falsch oder anderer Fehler ist aufgetreten."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:791
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:903
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
|
|
msgstr "Einladungsregeln"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
|
|
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
|
|
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
|
|
|
|
"den Optionen erhöhen."
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
msgid "Job title"
|
|
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:283
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
|
|
msgstr "Springe 10 Seiten zurück"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:303
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
|
|
msgstr "Springe 10 Seiten vorwärts"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:253
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
|
|
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:112
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
|
|
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:371
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
|
|
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:278
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
|
|
msgstr "Springe zur ersten Seite"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:308
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
|
|
msgstr "Springe zur letzten Seite"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Kolab"
|
|
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
|
|
|
|
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
|
|
|
|
"this?"
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
|
|
|
|
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
|
|
msgstr "LAM-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixAccount.inc:329
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
|
|
|
|
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
|
|
|
|
"passwords."
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
"verwenden."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:48
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
|
|
msgstr "LAM-Tests"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
|
|
msgstr "LAM-Benutzerpasswort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:87
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
|
|
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
|
|
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
|
|
|
|
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
|
|
|
|
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
|
|
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:325
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:533
|
2003-12-12 15:43:03 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:349
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Filter"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1540
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Passwort"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:333 ../help/help.inc:112
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Suche"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:342 ../help/help.inc:168
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Suchattribut"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/account.inc:641
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Suchlimit"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:361
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Server"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/account.inc:632
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
"angezeigt."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:345 ../templates/config/conftypes.php:234
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:331
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:189 ../help/help.inc:67
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:164
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LDAP-Suffix"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:70
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:335
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Benutzer"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:166
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:98
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Version"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/export.inc:443
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "LDIF Export for: %s"
|
|
|
|
msgstr "LDIF-Export für: %s"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:305
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon-Test"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
|
|
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
|
|
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon-Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
|
|
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:306
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:435
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:275
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Language settings"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Spacheinstellungen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Last login"
|
|
|
|
msgstr "Letzter Login"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Last login from"
|
|
|
|
msgstr "Letzter Login von"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:897 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1172
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
|
|
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
2004-10-28 15:19:48 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:192
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350 ../lib/modules/shadowAccount.inc:464
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
msgid "Last password change"
|
|
|
|
msgstr "Letzte Passwortänderung"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:966
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
|
|
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
|
|
msgstr "Millisekunden seit letzter Verbindung"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:615
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Lease time"
|
|
|
|
msgstr "Lease-Zeit"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:148
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Line ends"
|
|
|
|
msgstr "Zeilenenden"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:317
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
|
|
msgstr "Link zum SelfService für Ihre Benutzer"
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "List attributes"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Attribute der Listen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:332
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
|
|
"workstation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
|
|
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:429
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
|
|
msgstr "Liste der erlaubten Codecs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
|
|
msgstr "Liste der unerlaubten Codecs."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
|
|
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:341
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1452 ../help/help.inc:154
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Load profile"
|
|
|
|
msgstr "Profil laden"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Local address"
|
|
|
|
msgstr "Lokale Adresse"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Local address list"
|
|
|
|
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Local group"
|
|
|
|
msgstr "Lokale Gruppe"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:66
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:112
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:173 ../lib/modules/device.inc:383
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:933 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1605
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1006
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Lock password"
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort deaktivieren"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:244 ../lib/modules/ppolicy.inc:460
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:327
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
|
|
msgstr "Sperrdauer"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
|
|
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:238
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:469
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer sperren"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
|
|
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
|
|
|
|
"liegen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:136
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Log destination"
|
|
|
|
msgstr "Ziel für Logging"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:134
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
msgstr "Log-Level"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:332 ../templates/config/conflogin.php:62
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:138
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 ../help/help.inc:52
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Login"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350 ../help/help.inc:170
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
|
|
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354 ../help/help.inc:172
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Login caption"
|
|
|
|
msgstr "Login-Überschrift"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:335 ../help/help.inc:110
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Login method"
|
|
|
|
msgstr "Login-Methode"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:240
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:999 ../lib/modules/posixAccount.inc:1101
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1167
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Login shell"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Login Shell"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Logo"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Logo"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1537
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldezeiten"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
msgid "Logon script"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldeskript"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:358
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:104
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Logout"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
|
|
msgstr "M-Knoten (0x04)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 ../lib/modules/fixed_ip.inc:516
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "MAC address"
|
|
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
|
|
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "MAC address(es)"
|
|
|
|
msgstr "MAC-Adresse(n)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
|
|
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
|
|
msgstr "Mail-Aliase"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Mail domain(s)"
|
|
|
|
msgstr "Maildomäne(n)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:775
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mail quota"
|
|
|
|
msgstr "Mail-Quota"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
|
|
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
|
|
msgstr "Mail-Routing"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Mail server"
|
|
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:452
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
|
|
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:214
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:223
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
|
|
msgstr "Das Postfach existiert bereits auf dem IMAP-Server."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
|
|
msgstr "Das Postfach existiert noch nicht auf dem IMAP-Server."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:771
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
|
|
msgstr "Mailservername ist leer!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
|
|
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
|
|
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Main"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356 ../help/help.inc:174
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
|
|
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:146
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
|
|
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:141
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
|
|
msgstr "Profile verwalten"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
|
|
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:171
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
|
|
msgstr "Serverprofile verwalten"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:94
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
|
|
msgstr "Verwaltete Suffixe"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1019
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1174
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
msgstr "Vorgesetzter"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
msgstr "Manuell"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
|
|
msgstr "Manuell bei Konflikten"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
|
|
msgstr "Abbildungseintrag"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
|
|
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
|
|
msgstr "Abbildungsname"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:562
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
|
|
msgstr "Account als gelöscht markieren"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
|
|
msgstr "Als gelöscht markieren"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:381
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:128
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Master password"
|
|
|
|
msgstr "Hauptpasswort"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:266
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
|
|
msgstr "Matching-Regel OID"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
|
|
msgstr "Matching-Regeln"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:250 ../lib/modules/ppolicy.inc:461
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Fehlerzahl"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Maximum file size: %s"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:528 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:616
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:212
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Länge"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:866 ../help/help.inc:89
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximale Listeneinträge"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
|
|
msgid "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Maximale Zeit in Sekunden bevor ein geparkter Anruf nach Inaktivität beendet "
|
|
|
|
"wird."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:326 ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:196 ../lib/modules/ppolicy.inc:447
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:321 ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum password age"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 ../lib/modules/groupOfNames.inc:109
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:193 ../lib/modules/groupOfNames.inc:487
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Mitglieder"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
|
|
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
|
|
msgstr "Mitglieder sind optional"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Mid-Atlantic"
|
|
|
|
msgstr "Mittelatlantik"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
|
|
msgstr "Midway Island, Samoa"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Miller"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Müller"
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:173
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:319
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:446
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:315
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum password age"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:232
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:464
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:508
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:971 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1181
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
|
|
msgstr "Mobil"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
|
|
msgstr "Handynummer"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:167
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:200
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:185
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Module settings"
|
|
|
|
msgstr "Moduleinstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:163
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:196
|
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:181
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
msgstr "Module"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
|
|
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:488 ../lib/modules/quota.inc:615
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Mountpoint"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Mountpunkt"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
|
|
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 ../lib/modules/eduPerson.inc:98
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:110 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
|
|
msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:890
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
|
|
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
|
|
msgstr "Wartemusik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
|
|
msgstr "Wartemusik die gespielt werden soll."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:99
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "MyCity"
|
|
|
|
msgstr "MeineStadt"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Mycity"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Stadt"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Musterstraße 42"
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
|
|
|
|
msgid "NAT"
|
|
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
|
|
msgstr "NAT-Einstellung für diesen Account."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
|
|
msgstr "NIS Netzgruppe"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
|
|
msgstr "NIS Netzgruppeneinträge"
|
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
|
|
msgstr "NIS Netzgruppen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
|
|
|
|
msgid "NIS object"
|
|
|
|
msgstr "NIS-Objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
|
|
msgstr "NIS-Objekteinträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
|
|
msgstr "NIS-Objekte"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:260 ../templates/masscreate.php:335
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:266 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:78
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:151
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:371 ../lib/modules/nisObject.inc:54
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:445 ../lib/modules/automount.inc:54
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Namen existiert wird es überschrieben."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Net mask"
|
|
|
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Netbios-Name-Server"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
|
|
msgstr "Netbios-Knotentyp"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:164
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
|
|
msgstr "Neuer DHCP"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "New IP address"
|
|
|
|
msgstr "Neue IP-Adresse"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "New MAC address"
|
|
|
|
msgstr "Neue MAC-Adresse"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
|
|
msgstr "Neues NIS-Objekt"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:74
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
msgid "New SSH public key"
|
|
|
|
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "New York"
|
|
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "New alias"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Alias"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:145
|
|
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Automount-Eintrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:169
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "New domain"
|
|
|
|
msgstr "Neue Domäne"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "New extension"
|
|
|
|
msgstr "Neue Erweiterung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "New field"
|
|
|
|
msgstr "Neues Feld"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:160
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:176
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:106 ../lib/types/netgroup.inc:160
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
msgstr "Neue Gruppe"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "New host"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Host"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "New local address"
|
|
|
|
msgstr "Neue lokale Adresse"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "New master password"
|
|
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:108
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "New object"
|
|
|
|
msgstr "Neues Objekt"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:177 ../help/help.inc:203
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "New organizational unit"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Neue Organizational Unit"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:271
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "New owner"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Besitzer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:1699
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:159
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "New password set successfully."
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "New policy"
|
|
|
|
msgstr "Neue Richtlinie"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:444
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "New range"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Adressbereich"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "New recipient"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Empfänger"
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "New required attributes:"
|
|
|
|
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "New section"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Abschnitt"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
|
|
msgstr "Neue Sudo-Rolle"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:114 ../lib/types/user.inc:197
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "New user"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Benutzer"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "New value"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Wert"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:138
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:344
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Next RID"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Nächste RID"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:356
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:350
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Nick names"
|
|
|
|
msgstr "Spitznamen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
2005-10-08 11:46:28 +00:00
|
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:909
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
|
|
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:144
|
|
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Automount-Einträge gefunden!"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:163
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "No changes were made."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:142
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
msgstr "Keine Beschreibung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "No extension(s) found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "No file selected."
|
|
|
|
msgstr "Keine Datei gewählt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:159 ../lib/types/group.inc:175
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:159
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:162
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:193
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
|
|
msgstr "Keine internen Attribute"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
|
|
|
|
"Einstellungen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
|
|
|
|
"Einstellungen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "No logging"
|
|
|
|
msgstr "Kein Logging"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "No logo"
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Kein Logo"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:107
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:387
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
|
|
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "No password was entered!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort leer!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Richtlinien gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "No problems found."
|
|
|
|
msgstr "Keine Probleme gefunden."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
|
|
msgstr "Keine Skripte zum Ausführen."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "No section text specified"
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:128
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
|
|
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "No static text specified"
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
|
|
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:81
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "No such entry!"
|
|
|
|
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:436
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:149
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Sudo-Rollen gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:196
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "No users found!"
|
|
|
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Note"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Hinweis"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
|
|
|
|
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
|
|
|
|
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
|
|
|
|
"haben."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:90
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl Untereinträge"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
|
|
"again. If set value must be >0."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"darf. Wert muss >0 sein."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
"must be >0."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"sein."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
|
|
|
|
"zurückgesetzt wird."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
|
|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
|
|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "OID"
|
|
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:80
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "OU already exists!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "OU besteht schon!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:149 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "OU editor"
|
|
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "OU ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:128
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Object classes"
|
|
|
|
msgstr "Objektklassen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
|
|
msgstr "Veraltet"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:948
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1626
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Office name"
|
|
|
|
msgstr "Büroname"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:165
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:185
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/masscreate.php:195
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:386
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:240
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:450
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91 ../lib/modules/device.inc:233
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:258 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463 ../lib/modules/zarafaUser.inc:771
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:266
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:253 ../lib/modules/groupOfNames.inc:277
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:378 ../lib/lists.inc:643
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:716 ../lib/modules.inc:1362
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Old value"
|
|
|
|
msgstr "Alter Wert"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
|
|
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:75
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
|
|
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:382
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
|
|
msgstr "Optionale Attribute"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
|
|
|
|
msgid "Optional binary attributes"
|
|
|
|
msgstr "Optionale Binärattribute"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217 ../lib/types/sudo.inc:83
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:181
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:478 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
msgstr "Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:169
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Ordering"
|
|
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "Organisation"
|
|
|
|
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
|
|
|
|
msgid "Organizational unit"
|
|
|
|
msgstr "Organizational Unit"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Organizational units"
|
|
|
|
msgstr "Organisatorische Einheiten"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Organizational units contains an invalid entry."
|
|
|
|
msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:299
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
|
|
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
|
|
msgstr "Ausgaben dürfen HTML beinhalten"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
|
|
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
|
|
msgstr "Standardmäßige Quotaeinstellungen überschreiben."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../lib/types/gon.inc:94
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:62 ../lib/modules/device.inc:91
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/device.inc:176
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:183 ../lib/modules/device.inc:377
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:127 ../lib/modules/groupOfNames.inc:173
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:188 ../lib/modules/groupOfNames.inc:483
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr "Besitzer"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
|
|
msgstr "P-Knoten (0x02)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:330
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:516
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "PC name"
|
|
|
|
msgstr "PC-Name"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "PDF editor"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "PDF-Editor"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:621 ../help/help.inc:160
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "PDF structure"
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "PDF-Struktur"
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
|
|
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-10-13 16:25:45 +00:00
|
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
|
|
|
|
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
|
|
|
|
"Zielnetzwerk."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:358 ../help/help.inc:180
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Page header"
|
|
|
|
msgstr "Seitenkopf"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
msgstr "Pager"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
|
|
msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:364
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Parent to"
|
|
|
|
msgstr "Elter von"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:272 ../templates/login.php:296
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:226
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:193
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:248
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:311 ../lib/modules/posixAccount.inc:373
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 ../lib/modules/posixAccount.inc:1170
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:1333
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:158
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
|
|
|
|
msgid "Password change required"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung erforderlich"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:274
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:484
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Password does not expire"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 ../lib/modules/shadowAccount.inc:312
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:466
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password expiration"
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwortablauf"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
|
|
msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:437
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:149 ../lib/modules/posixAccount.inc:183
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
|
|
msgstr "Passwort-Hash"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:448
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Password history length"
|
|
|
|
msgstr "Passwort-Historienlänge"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:323
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
|
|
msgstr "Passwortmaileinstellungen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:261
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
|
|
msgstr "Passwort für den IMAP-Administrator"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
|
|
msgid "Password policies"
|
|
|
|
msgstr "Passwortrichtlinien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
|
|
msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:203 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:231
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Password policy"
|
|
|
|
msgstr "Passwortrichtlinie"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:224
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:458
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
|
|
msgstr "Passwortqualitätsprüfung"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password warning"
|
|
|
|
msgstr "Passwortwarnung"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:462 ../lib/modules.inc:1394
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Pfad"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
|
|
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
|
|
|
|
"ersetzt."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:282
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Path to external script"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Pfad zum externen Script"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
|
|
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Permanently delete all children, too?"
|
|
|
|
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
msgstr "Erlauben"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Persönlich"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:279
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1649
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1656
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1071
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
|
|
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
|
|
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
|
|
msgstr "Pickup-Gruppe"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte aktivieren Sie diese Option wenn Ihre Skripte HTML-Ausgaben erzeugen "
|
|
|
|
"dürfen. Ansonsten werden Ausgaben als Text angezeigt."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please add at least one member."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied hinzufügen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!"
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
|
|
|
"\" but you can also use \"uid\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte wählen Sie das Attribut, das den IMAP-Benutzer definiert. Der Standard "
|
|
|
|
"ist \"mail \" aber Sie können auch \"uid\" verwenden."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
|
|
|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie eine per Komma getrennte Liste von Domänen (z.B. \"firma.de,"
|
|
|
|
"beispiel.de\") an. LAM wird nur Postfächer dieser Domänen verwalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von EMail-Domänen ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Eintrag eintragen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein Postfach ein."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:55
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Gerät ein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:347 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:350
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:351 ../lib/modules/zarafaUser.inc:352
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:355
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Zahl ein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Rollennamen ein."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
|
|
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein."
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Standardbenutzer ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMail Adresse ein!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen EMail-Alias ein."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:220
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
|
|
|
|
"allowed."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie einen gültigen Filter ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und "
|
|
|
|
"\"_*$.-\" erlaubt."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Quelldomäne ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Quellbenutzer ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Hostnamen ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen korrekten Servernamen an auf dem die Postfächer liegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/posixAccount.inc:754
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:179
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Kommandos ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Hostnamen ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Optionen ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführgruppen ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführbenutzer ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:122 ../lib/modules/device.inc:123
|
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Seriennummer ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Benutzernamen ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. "
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert "
|
|
|
|
"\"%USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt."
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1210
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
|
|
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp an."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp (z.B. \"friend\") an."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:59
|
|
|
|
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie den Automount-Eintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/home\") "
|
|
|
|
"ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:53
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
|
|
"\"lam\"."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
|
|
|
|
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
|
|
|
|
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
|
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
|
|
|
|
"folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
|
|
|
|
"folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
|
|
|
|
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/"
|
|
|
|
"projects\") ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
|
|
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
|
|
|
|
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
|
|
|
|
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
|
|
"numbers and -/_."
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:374
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
|
|
"your screen."
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein "
|
|
|
|
"Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt "
|
|
|
|
"wird."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für (unverschlüsselte) HTTP-Verbindungen ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
|
|
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für verschlüsselte Verbindungen ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
|
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Quota-Limit des Postfaches in kB ein."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:146
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
|
|
|
|
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
|
|
|
|
"{hartes Inode-Limit}"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
|
|
"profile:"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:123
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:324
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
|
|
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:232
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
|
|
"represent one account for each row."
|
2004-01-19 19:54:47 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
|
|
|
|
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
|
|
|
|
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
|
|
|
|
"vorliegen."
|
2005-12-05 14:48:46 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
|
|
"be logged."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
|
|
|
|
"werden nicht aufgezeichnet."
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein "
|
|
|
|
"bevor Sie speichern."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1165
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:186
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
|
|
|
|
"cfg)!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
|
|
|
|
"\"."
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der "
|
|
|
|
"Objektklasse \"dhcpServer\"."
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
|
|
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
|
|
msgid "Port number."
|
|
|
|
msgstr "Portnummer."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Position"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Position"
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Possible values"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Mögliche Werte"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:923
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1591
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Post office box"
|
|
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:493
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:943
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1577
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Postal address"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Anschrift"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Postal address, city"
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1177
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Predefined values"
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Vordefinierte Werte"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
|
|
msgstr "Präfix für Postfächer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "President"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Präsident"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
|
|
msgstr "Primäre Zugehörigkeit"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixAccount.inc:213
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:306
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:365
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:966
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1093 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1164
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
|
msgstr "Primäre Gruppe"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Primary organizational unit"
|
|
|
|
msgstr "Primäre organisatorische Einheit"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "Principal name"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Der Benutzername ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Private telephone number"
|
|
|
|
msgstr "Private Telefonnummer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile deleted."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil gelöscht."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:104 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
|
|
msgstr "Profileditor"
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:52
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:199
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:116
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:124
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile management"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilverwaltung"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:214
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175 ../help/help.inc:148
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile name"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilname"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:128
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:143
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilname ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:227
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:321
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Profile password"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilpasswort"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:161
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1509
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile path"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilpfad"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:107
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
|
|
msgstr "Profil wurde gespeichert."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:160
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
|
|
|
|
msgid "Public store"
|
|
|
|
msgstr "Öffentlicher Speicher"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:836
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
|
|
|
|
msgid "Qualify"
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsprüfung"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:139
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Quota"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Quota"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:680
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
|
|
msgstr "Quota für %s auf %s"
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:219 ../lib/modules/zarafaUser.inc:317
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:351 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1056 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1130
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
|
|
msgstr "Hartes Quotalimit"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:62
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
|
|
msgstr "Quota haben falsches Format!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:289 ../lib/modules/imapAccess.inc:298
|
|
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
|
|
msgstr "Quotalimit (kB)"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaUser.inc:308
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1038
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1121
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Quota override"
|
|
|
|
msgstr "Quotas überschreiben"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:314
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1050 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1127
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
|
|
msgstr "Weiches Quotalimit"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:311
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:347 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1044 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1124
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
|
|
msgstr "Quotawarnlimit"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
|
|
msgid "RDN"
|
|
|
|
msgstr "RDN"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:200
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1275 ../help/help.inc:146
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "RDN identifier"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "RDN-Bezeichner"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:360
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:365 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "RID base"
|
|
|
|
msgstr "RID-Basis"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:335
|
|
|
|
msgid "RID settings"
|
|
|
|
msgstr "RID-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:863
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
|
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
|
|
msgstr "RTP-Halte-Timeout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:854
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
|
|
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
|
|
msgstr "RTP-Timeout"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Range from"
|
|
|
|
msgstr "Bereich von"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Range to"
|
|
|
|
msgstr "Bereich bis"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Ranges"
|
|
|
|
msgstr "Bereiche"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:288
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:244
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
msgstr "Nur lesen"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
|
|
|
|
msgid "Really create this new OU?"
|
|
|
|
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:527
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Really delete attribute?"
|
|
|
|
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
|
|
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Empfänger ist ungültig!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:289
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
|
|
msgstr "Empfängerliste"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
|
|
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
|
|
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Reenter new master password"
|
|
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:1702
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:236
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:334
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Reenter profile password"
|
|
|
|
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:98 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:279 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:715
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:908
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
|
|
|
|
msgid "Registration context"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungskontext"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:917
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
|
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungserweiterung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:957
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
|
|
|
msgid "Registration server"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungsserver"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
|
|
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
|
|
msgid "Relative distinguished name"
|
|
|
|
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:291
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:896
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:266
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:293 ../lib/modules/sudoRole.inc:320
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
|
|
msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
|
|
msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
|
|
msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
|
|
msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167
|
|
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
|
|
msgstr "Zarafa-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
|
|
msgstr "Host-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:1011
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgid "Remove password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort entfernen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
|
|
|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:756 ../lib/modules/groupOfNames.inc:359
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:258
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
|
|
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
|
|
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:118
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
|
|
msgstr "Profil umbenennen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Renamed profile."
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil umbenannt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:280 ../lib/modules.inc:1338
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:774
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:262
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
|
|
msgstr "Passwortänderung beim ersten Login"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:246
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
|
|
|
|
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
|
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:381
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
|
|
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1431
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Reset changes"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Reset password"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
|
|
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
|
|
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:452
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
|
|
msgstr "Ressourceneinstellungen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:845
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
|
|
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
|
|
msgstr "Anrufer-ID ausblenden"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Reverse zone names"
|
|
|
|
msgstr "Namen der Reverse-Zonen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
|
|
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Role name"
|
|
|
|
msgstr "Rollenname"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:457 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1060
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
msgstr "Raum"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:953
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Room number"
|
|
|
|
msgstr "Raumnummer"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Routing address"
|
|
|
|
msgstr "Routing-Adresse"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
|
|
|
msgid "Run group(s)"
|
|
|
|
msgstr "Ausführgruppe(n)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Run groups"
|
|
|
|
msgstr "Ausführgruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
|
|
msgid "Run user"
|
|
|
|
msgstr "Ausführbenutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Run users"
|
|
|
|
msgstr "Ausführbenutzer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:118
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
|
|
msgstr "SASL-Mechanismen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
|
|
msgstr "SIP-URI für einen Echtzeitteilnehmer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
|
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
|
|
msgstr "SIP-Benutzeragentenidentifizierung."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
|
|
msgstr "SSH-Verbindung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
2006-10-22 08:17:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
|
2005-11-05 15:45:48 +00:00
|
|
|
msgid "SSH public key(s)"
|
|
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:148 ../lib/modules/zarafaServer.inc:315
|
|
|
|
msgid "SSL port"
|
|
|
|
msgstr "SSL-Port"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Samba 3"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba 3"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
|
|
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
|
|
msgstr "Samba-RID"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Samba RID number"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba RID-Nummer"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgid "Samba display name"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba Anzeigename"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
|
|
msgstr "Samba-Domäne"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
msgid "Samba domain name"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba Domänenname"
|
2004-10-25 11:08:21 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
|
|
msgstr "Samba-Domänen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Samba group type"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Samba-Gruppentyp"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Samba password"
|
|
|
|
msgstr "Samba-Passwort"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
|
|
msgstr "Samba PCs"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:512 ../templates/config/confmodules.php:215
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:370
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:277
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:476
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:225 ../lib/modules.inc:1428
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:124
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Save as file"
|
|
|
|
msgstr "Als Datei speichern"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
|
|
msgstr "Schema-Browser"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:108
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
|
|
msgstr "Suffix des Schemas"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Schema test"
|
|
|
|
msgstr "Schema-Test"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Scoped affiliation"
|
2009-03-28 18:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Zugehörigkeitsbereich"
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Script path"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Scriptpfad"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:438
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:457
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:441
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Script servers"
|
|
|
|
msgstr "Scriptserver"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:445
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:515
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Search filter"
|
|
|
|
msgstr "Suchfilter"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:444
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:514
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Search scope"
|
|
|
|
msgstr "Suchbereich"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
|
|
msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Section"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Abschnitt"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
|
|
|
|
msgid "Security group"
|
|
|
|
msgstr "Gesicherte Gruppe"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:360
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Security settings"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../templates/help.php:91
|
2004-01-19 19:54:47 +00:00
|
|
|
msgid "See also"
|
|
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/account.inc:635
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
|
|
msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:77
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:404
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "Select all"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Alle auswählen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select host"
|
|
|
|
msgstr "Host wählen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer wählen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1053 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "Selected groups"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Gewählte Gruppen"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Module"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:240 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Selected users"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:244
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
|
|
msgstr "SelfService-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:285
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
|
|
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:318
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Self service login"
|
|
|
|
msgstr "SelfService-Login"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:257
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:289
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
|
|
msgstr "Per mail senden"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:85
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:110 ../lib/modules/device.inc:165
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:389
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:221
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:327 ../lib/modules/imapAccess.inc:69
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
msgstr "Serveraddresse"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:403
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:95
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:92 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Server information"
|
|
|
|
msgstr "Serverinformationen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:281
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Server list"
|
|
|
|
msgstr "Serverliste"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:372
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Server profile"
|
|
|
|
msgstr "Serverprofil"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:343
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Server settings"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Servereinstellungen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:132
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
|
|
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:184 ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:420
|
|
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
|
|
msgstr "Auch für Samba 3 setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
|
|
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
|
|
msgstr "Auch für Shadow setzen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1321 ../lib/modules.inc:1435
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgid "Set password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort setzen"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
|
|
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:122
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Set profile password"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilpasswort setzen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1364
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Set random password"
|
|
|
|
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:267
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
|
|
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Option nur wenn Ihr LDAP-Schema Gruppen ohne Mitglieder "
|
|
|
|
"erlaubt (z.B. bei OpenDJ)."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Sets the group password."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Shadow"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Shadow"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
|
|
msgstr "Spiegeln"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:323
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:499 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1089
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
|
|
msgstr "Nur gemeinsamer Speicher"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
|
|
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
|
|
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:104
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
|
|
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
|
|
msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:299
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
|
|
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:192
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Single valued"
|
|
|
|
msgstr "Einzelwert"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:616
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "Soft block"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Block-Limit"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:489
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Soft block limit"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Block-Limit"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Soft block limit."
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Block-Limit"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:618
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "Soft inode"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Inode-Limit"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:128
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:491
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Weiches Inode-Limit"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Manche IMAP-Server speichern Postfächer mit einem Präfix (z.B. \"user\" bei "
|
|
|
|
"Cyrus, was zu \"user.benutzername\" führt)."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:138
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
|
|
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1164
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
|
|
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
|
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../templates/help.php:121
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
|
|
|
|
"Modul: {bold}%s{endbold}."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../templates/help.php:135
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Special user"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Spezieller Benutzer"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
|
|
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer weiterleiten darf."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
|
|
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
|
|
msgstr "Legt fest, dass diese Gruppe Sicherheitseinstellungen hat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
|
|
|
"for new entries."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt fest, ob dieser Server den öffentlichen Speicher enthält. Diese "
|
|
|
|
"Einstellung kann nur bei neuen Einträgen geändert werden."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
|
|
msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
|
|
|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermit legen Sie fest mit welchem Attribut Einträge referenziert werden. "
|
|
|
|
"Falls Sie auch Gruppen referenzieren möchten dann wählen Sie bitte \"dn\"."
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
|
|
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
|
|
msgstr "Gibt die Kapazität der Ressource an."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. "
|
|
|
|
"Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
|
|
"password may not be used to login."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das "
|
|
|
|
"Passwort gesperrt wird."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
|
|
"password history."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue "
|
|
|
|
"Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie "
|
|
|
|
"enthalten sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
|
|
"authentication has occurred."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche "
|
|
|
|
"gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler "
|
|
|
|
"fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer "
|
|
|
|
"Sicherheitsdomäne fest."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
"Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur "
|
|
|
|
"Institution fest."
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
|
|
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben "
|
|
|
|
"Kategorien fest."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
|
|
msgstr "Legt die Pickup-Gruppe des Benutzers fest."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
|
|
|
|
msgid "Specifies whether the user is an admin."
|
|
|
|
msgstr "Legt fest, ob dieser Account Administratorrechte hat."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
|
|
|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
|
|
"password changes which require the old password."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden "
|
|
|
|
"muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte "
|
|
|
|
"Passwort voraussetzen."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1612
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Static text"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Statischer Text"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
|
|
|
|
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
|
|
|
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
|
|
|
|
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
|
|
|
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Steve"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hans"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1240
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Steve Miller"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hans Müller"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:264
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
|
|
msgstr "Stefan, Steve"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:918 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1570
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Street"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Straße"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Structure name"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Name der Struktur"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:76
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
|
|
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
|
|
msgstr "Untergruppen"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:194
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:613
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
|
|
msgstr "Subnetz"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:550 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
|
|
msgstr "Subnetzmaske"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:174
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
|
|
msgstr "Substring-Regel"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
|
|
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
|
|
msgstr "Sudo-Rolle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
|
|
msgstr "Sudo-Rollenverwaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
|
|
msgstr "Sudo-Rollen"
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:658 ../lib/modules.inc:1257
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
msgstr "Suffix"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:193
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Passwort mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
|
|
|
msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:184
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
|
|
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:183
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
|
|
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:179
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:87
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
|
|
msgstr "Syntax OID"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "System logging"
|
|
|
|
msgstr "Systemeigenes Logging"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:56
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
|
|
msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:240 ../lib/types/user.inc:154
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:961 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1179
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1542
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Telefonnummer"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Temp"
|
|
|
|
msgstr "Aushilfskraft"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Temp, contract until december"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:83
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
|
|
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:196
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "Text field"
|
|
|
|
msgstr "Textfeld"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
|
|
"scope defines a local security domain."
|
2009-02-16 18:59:51 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der "
|
|
|
|
"Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. "
|
|
|
|
"Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne."
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
|
|
|
|
"Speicherplatz."
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
|
|
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
|
|
"person is associated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person "
|
|
|
|
"repräsentiert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
|
|
"organizational unit."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische "
|
|
|
|
"Einheit der Person repräsentiert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organizational "
|
|
|
|
"units."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen "
|
|
|
|
"Einheiten der Person repräsentieren."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
|
|
"to the new group ID."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die ID dieser Gruppe wurde verändert. Sie können alle Benutzer und Hosts auf "
|
|
|
|
"die neue ID umstellen."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
|
|
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:392
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
|
|
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/range.inc:408
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:384
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
|
|
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
|
|
|
|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
|
|
|
|
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
|
|
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
|
|
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:356
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
|
|
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:365
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
|
|
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:359
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
|
|
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die PDF-Struktur definiert welche Informationen als PDF-Datei exportiert "
|
|
|
|
"werden und wie diese strukturiert sind. Sie können die PDF-Strukturen im PDF-"
|
|
|
|
"Editor (unter \"Tools\") verwalten."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
|
|
|
|
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
|
|
|
|
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
|
|
|
|
"unabhängige Bereiche."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
|
|
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
|
|
msgstr "Das Unixsocket oder die Named Pipe zum Server."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Accountkontext ist ungültig."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
|
|
msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
|
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Accounttyp ist ungültig."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
|
|
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
|
|
|
|
"unterstützt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig."
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "The country name of the user."
|
|
|
|
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
|
|
|
|
"\".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
|
|
|
msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
|
|
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:89
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
|
|
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
2004-11-10 14:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:188
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "The first line is the subject."
|
|
|
|
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:179
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
|
2010-06-21 17:34:20 +00:00
|
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:474
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
|
|
msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
|
|
|
"password may be used to login."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch "
|
|
|
|
"verwendet werden darf."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
|
|
|
|
"enthalten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
|
|
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Hostname ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
|
|
|
|
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
|
|
"new IP address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
|
|
|
|
"Adresse beantragen soll."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
|
|
msgstr "Die Liste der ausführbaren Kommandos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
|
|
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
|
|
msgstr "Die Liste der Hosts von denen der Benutzer die Kommandos absetzen darf."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
|
|
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Liste der Benutzer, denen diese Rolle zugeteilt ist und die diese "
|
|
|
|
"Kommandos ausführen dürfen."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
|
|
|
|
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der Benutzername Ihres IMAP-Administrators der Postfächer erstellen/"
|
|
|
|
"löschen darf."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:197
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
|
|
|
|
"passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der Text für alle Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, "
|
|
|
|
"dann wird die Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet "
|
|
|
|
"(beginnend ab der zweiten Zeile)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Der Wert für das Postfach ist ungültig."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
|
|
"request a new IP address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
|
|
|
|
"neue IP-Adresse beantragen muss."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1209
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
|
|
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
"Der Name für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger Name besteht "
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos "
|
|
|
|
"können mit \"core show applications\" ausgegeben werden."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
|
|
msgstr "Der Name des PCs."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
|
|
msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
|
|
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
|
|
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
|
|
"automatically."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. LAM berechnet "
|
|
|
|
"automatisch den passenden Wert."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1101
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account "
|
|
|
|
"speichern."
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
|
|
msgstr "Die Anzahl an Millisekunden für den letzten Verbindungstest."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
|
|
"given user name."
|
2009-03-28 18:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann "
|
|
|
|
"entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, "
|
|
|
|
"der auf den Benutzernamen passt."
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
|
|
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
|
|
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269 ../lib/modules.inc:1967
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
|
|
msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
|
|
msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:63
|
|
|
|
msgid "The owner of this device."
|
|
|
|
msgstr "Der Besitzer dieses Geräts."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "The owner of this group."
|
|
|
|
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
|
|
msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:237
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:289
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
|
|
|
|
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:260
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
|
|
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:268
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:272
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
|
|
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:264
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
|
|
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
|
|
|
"is stored in the LAM server profile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist das Passwort Ihres IMAP-Administrators. Der Benutzername für den "
|
|
|
|
"Administrator wird im LAM-Serverprofil gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1389
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:412
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "The password(s) were set to:"
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
|
|
"name."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
|
|
|
|
"Gruppennamen angeben."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu "
|
|
|
|
"sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:414
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
|
|
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:410
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
|
|
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
|
|
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der "
|
|
|
|
"Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die "
|
|
|
|
"Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:86
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
|
|
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
|
|
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:195
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
|
|
|
|
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der Betreff der Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, dann "
|
|
|
|
"wird die erste Zeile aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
|
|
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
|
|
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
|
|
msgstr "Die Sudo-Kommandos werden mit diesen Gruppenzugehörigkeiten ausgeführt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
|
|
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Sudo-Kommandos können unter diesen Benutzern ausgeführt werden (z.B. "
|
|
|
|
"root)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
|
|
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
|
|
msgstr "Der Benutzeraccount ist nicht aktiv und der Login gesperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
|
|
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
|
|
msgstr "Der Benutzer wird gewarnt falls sein Postfach dieses Limit erreicht."
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
|
|
msgstr "Die Anrufergruppen des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
|
|
"be a number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
|
|
|
|
"eine Zahl sein."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:191 ../help/help.inc:200
|
2008-04-27 09:02:52 +00:00
|
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
|
|
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
|
|
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
|
|
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
|
|
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
|
|
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Postfach."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:129
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
|
|
"use plus one."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
|
|
|
|
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"verwendete Zahl plus 1."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
2009-02-01 16:32:33 +00:00
|
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
"plus 1."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
|
2009-02-01 19:04:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die "
|
|
|
|
"Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens "
|
|
|
|
"einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
|
|
|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. "
|
|
|
|
"Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im "
|
|
|
|
"Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im "
|
|
|
|
"Standardsuffix sind."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
|
|
|
|
"Gruppennamen."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit "
|
|
|
|
"können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code "
|
|
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
|
|
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
|
|
"or guest."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
|
|
msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
|
|
"lamdaemon."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
|
|
|
"user1)."
|
|
|
|
msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:67
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Ort des Gerätes."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
|
|
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Ort des Hosts."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:113
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
2003-09-06 12:14:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese EMailadresse wird als Absenderadresse für alle Passwortmails "
|
|
|
|
"verwendet. Falls leer dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:210
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
|
|
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
|
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
|
|
|
|
"durch Kommata."
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
|
|
|
|
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
|
|
"semicolons."
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
|
|
|
|
"durch Strichpunkte getrennt."
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
|
|
|
|
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
|
2007-07-21 08:00:22 +00:00
|
|
|
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
|
|
|
|
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
|
|
|
|
"Doppelpunkt angeben."
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:85
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
|
|
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
|
|
"with uid=miller."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
|
|
|
|
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
|
|
|
|
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/device.inc:124
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
|
|
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten "
|
|
|
|
"(z.B. benutzer1 oder 200134)."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
|
|
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
|
|
msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
|
|
"hierarchies in your company."
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
|
|
|
|
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
|
|
"EF:18)."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
|
|
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:94
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
|
|
"creating home directories."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
|
|
|
|
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
|
|
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
|
|
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
|
|
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
|
2005-10-08 11:46:28 +00:00
|
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist das Datum der letzten Passwortänderung. Wenn Sie ein maximales "
|
|
|
|
"Passwortalter angegeben haben dann können Sie hier eine Passwortänderung "
|
|
|
|
"erzwingen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
|
|
"groups use \"cn\")."
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
|
2004-10-27 18:07:00 +00:00
|
|
|
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:80
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2006-02-05 17:36:15 +00:00
|
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
|
|
|
|
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
|
|
|
|
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
|
|
|
|
"getrennt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
|
|
"can call/receive calls."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe "
|
|
|
|
"empfängt/tätigt."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
|
|
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:412
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
|
|
"used."
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
|
|
"verwendet."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
|
|
"user name is used."
|
2005-08-27 09:17:24 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
|
|
"oder der Benutzername verwendet."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-04-27 09:02:52 +00:00
|
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
|
|
|
|
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
|
|
"old passwords."
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
|
|
|
|
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:90
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
|
|
|
|
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
|
|
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
|
|
|
|
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
|
|
|
|
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
|
|
|
|
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:55
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) "
|
|
|
|
"verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer "
|
|
|
|
"ist optional."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:74
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2006-02-05 17:36:15 +00:00
|
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
|
|
|
|
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
|
|
|
|
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
|
|
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
|
|
|
|
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
|
|
"automatically logged off."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
|
|
|
|
"abgemeldet."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
|
|
"not identified."
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
|
2003-10-23 17:41:43 +00:00
|
|
|
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Änderungen nicht erkannt werden."
|
2003-08-19 18:15:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
|
|
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
|
|
|
|
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
|
|
|
|
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
|
|
|
|
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
|
|
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies wird typischerweise verwendet um eingehende Anrufe zu erlauben (z.B. "
|
|
|
|
"von FWD) wenn ein Typ=friend Eintrag mit Benutzer und Passwort definiert ist."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
|
|
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
|
|
msgstr "Damit wird der Account als Ressource markiert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
|
|
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Postfach wird erstellt/gelöscht."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:46
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Modul benötigt die PHP-Erweiterung ssh2."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
|
|
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mit dieser Option können Sie die Prüfung des IMAP-Serverzertifikates "
|
|
|
|
"deaktivieren. Die Deaktivierung wird nicht empfohlen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
|
|
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
|
|
|
|
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
|
|
|
|
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
|
|
|
|
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
|
|
|
|
"dar."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
|
|
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
|
|
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
|
|
|
|
"wird."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
|
|
|
|
"auch HTML-Code eingeben."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
|
|
"input HTML code here."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
|
|
|
|
"auch HTML-Code eingeben."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:171
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
|
|
"email or user name)."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
|
|
|
|
"EMail oder Benutzername)."
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:44
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
|
|
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:353
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \"Room\" oder \"Equipment\" sein."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:361
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:362 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
|
|
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\" oder \"false\" sein."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:204
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
|
|
|
|
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 ../lib/modules/hostObject.inc:77
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils "
|
|
|
|
"aktivieren."
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
|
|
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:249 ../help/help.inc:185
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
|
|
|
|
"user via mail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
|
|
|
|
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
|
|
|
|
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Time limit"
|
|
|
|
msgstr "Zeitlimit"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Time zone"
|
|
|
|
msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:75
|
2006-09-09 11:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
|
|
|
|
"Ausführungszeit überschritten!"
|
2006-09-09 11:55:59 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
"shells"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
|
|
|
|
"von lam/config/shells gelesen."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:115
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Tools"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/export.inc:446 ../lib/export.inc:516
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total entries"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:320
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:145
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Tree view"
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:432
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
|
|
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:227
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:464
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1065
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
|
|
"your configuration profile."
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
|
|
|
|
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:281 ../lib/modules/posixAccount.inc:303
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:955
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1161
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "UID number"
|
|
|
|
msgstr "UID Nummer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
2004-10-26 17:30:42 +00:00
|
|
|
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
|
|
|
|
"chown %s {} \\;'"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
"with user and group name."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
|
|
|
|
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
2009-03-28 18:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte "
|
|
|
|
"Ressourcen definiert."
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
|
|
msgstr "Die ACLs für die Löschung des Postfaches konnten nicht geändert werden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:272
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
|
|
"the settings."
|
2006-07-30 09:20:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
|
|
|
|
"Rechte zur Änderung?"
|
2006-07-23 14:57:58 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:88
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:93 ../lib/lamdaemon.inc:140 ../lib/lamdaemon.inc:145
|
2006-09-09 11:55:59 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
|
|
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
|
|
msgstr "Das Postfach konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:77
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:122
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:94
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:123
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
|
|
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
|
|
msgstr "Das Postfach konnte nicht gelöscht werden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:150
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:112
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1347 ../lib/modules/posixAccount.inc:1581
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:482 ../templates/login.php:488
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
|
|
msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1711 ../lib/modules.inc:1715
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
|
|
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:179
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
|
|
msgstr "Das Postfach wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:506
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
|
|
|
msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:304
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
|
|
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:141
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
|
|
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:501
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:518
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
|
|
|
|
"no domain was found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
|
|
|
|
"angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
msgid "Unix"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Unix"
|
2003-09-24 20:28:06 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Unix account"
|
|
|
|
msgstr "Unix-Account"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
|
|
msgstr "Unbekannte Adresse für Delegation: %s"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:187
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Unlock Samba account"
|
|
|
|
msgstr "Samba 3-Account entsperren"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1009
|
2006-09-03 16:30:41 +00:00
|
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort reaktivieren"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367
|
2004-10-24 19:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:190
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Update Samba password timestamps"
|
|
|
|
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
|
|
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301
|
|
|
|
msgid "Update quota"
|
|
|
|
msgstr "Quota ändern"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:241
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:927
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
|
|
msgstr "Upload wurde beendet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:476
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:207
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
msgstr "Benutzung"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
|
|
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Use no password"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Kein Passwort setzen"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
|
|
msgstr "Benutzen Sie dies um die Anrufer-ID zu verstecken."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
|
|
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
|
|
msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung um Einträge im Adressbuch zu verstecken."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Used blocks"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzte Blöcke"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
|
2003-08-14 15:28:07 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:266
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
|
|
msgstr "Benutzt von Attributen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:235
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
|
|
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
"Sie nicht sicher sind."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
|
|
msgstr "Wird für den Registrierungskontext verwendet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
|
|
msgstr "benutzte Inodes"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:124
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
2003-10-19 09:42:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit wird ein Anruf automatisch beendet wenn kein RTP-Verkehr empfangen "
|
|
|
|
"wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
|
|
msgid "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit lässt sich der SIP-Verkehr von und zu diesem Teilnehmer und einer "
|
|
|
|
"bestimmten IP bzw. einem Netzwerk beschränken."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Damit wird in regelmäßigen Intervallen geprüft, ob das Gerät noch "
|
|
|
|
"angeschlossen ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer"
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:91
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "User ID"
|
2003-08-04 16:49:47 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2009-03-28 18:25:35 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
|
|
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
|
|
|
|
msgid "User agent"
|
|
|
|
msgstr "Benutzeragent"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "User can change password"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
|
2003-08-16 11:50:46 +00:00
|
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
2003-08-17 08:23:29 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:99
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:202
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "User modification"
|
|
|
|
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "User must change password"
|
2004-10-01 12:13:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223 ../templates/login.php:272
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257
|
2009-01-04 17:03:54 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:193
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:944 ../lib/modules/posixAccount.inc:1159
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:890
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername besteht schon!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
|
|
msgstr "Attribut für Benutzernamen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:359
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
"and .-_ !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
|
|
"und .-_ !"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
|
|
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:358
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
|
|
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
|
|
|
|
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
|
|
|
|
"Windows if user name is longer than 16 characters."
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-21 08:00:22 +00:00
|
|
|
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
"0-9 und .-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
|
|
|
|
"angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 Zeichen. "
|
|
|
|
"Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 Zeichen "
|
|
|
|
"verwenden."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:519 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1077
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1135
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
msgid "User server"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerserver"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78
|
|
|
|
msgid "User(s)"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:163 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzer"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
|
|
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
|
|
msgstr "Benutzer oder Gruppen die EMails als dieser Benutzer senden dürfen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
|
|
|
|
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-11-07 13:25:48 +00:00
|
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
|
|
"by semicolons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
|
|
|
|
"durch Komma getrennt."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
|
|
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
|
|
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "Using template:"
|
|
|
|
msgstr "Verwendete Vorlage:"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
|
|
|
|
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
|
|
|
|
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
|
|
|
|
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
2003-08-01 07:44:56 +00:00
|
|
|
msgid "Valid users"
|
|
|
|
msgstr "Berechtigte Benutzer"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
|
|
msgstr "Serverzertifikat prüfen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:123
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
|
|
msgstr "Herstellername"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
|
|
msgstr "Herstellerversion"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
|
|
msgstr "Anrufbeantworterkontext"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Anrufbeantworterpostfach für diesen Account."
|
2010-04-02 11:39:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:405
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
|
|
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules.inc:2031
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:2001
|
2003-08-29 13:25:04 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:319
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:328
|
2004-11-06 13:05:34 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass.php:93
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 ../templates/delete.php:207
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:2019
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:578
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules.inc:2043
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2004-11-07 12:56:55 +00:00
|
|
|
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
|
2003-12-28 11:32:44 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1982
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
|
|
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2010-09-29 16:50:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Mittwoch"
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
|
2006-03-25 10:16:31 +00:00
|
|
|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
|
|
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
|
|
"user anymore."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn das harte Quotalimit erreicht wird, dann kann der Benutzer keine EMails "
|
|
|
|
"mehr empfangen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
|
|
|
"in your certificate!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die "
|
|
|
|
"selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
|
|
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Windows group"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Windows-Gruppe"
|
2004-01-17 14:05:30 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
|
|
msgstr "Windows-Gruppenname"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Windows group type."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Windows-Gruppentyp."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
|
|
|
"them unless you really need them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe "
|
|
|
|
"sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie "
|
|
|
|
"sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
2005-09-13 17:35:44 +00:00
|
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
2004-10-25 11:27:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
|
2003-09-11 15:26:16 +00:00
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsgruppe"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Working directory"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:289
|
2007-03-05 17:08:13 +00:00
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "Write access"
|
|
|
|
msgstr "Schreibzugriff"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:470 ../templates/login.php:528
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:98
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
|
2005-05-27 17:05:12 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
|
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
|
|
msgstr "Das Quota-Format ist falsch. Es muss numerisch sein."
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
2003-10-28 20:38:57 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
2005-07-29 12:31:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
|
|
"isn't case-sensitive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:119
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
|
|
"isn't case-sensitive."
|
2004-10-25 18:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
2003-11-26 18:57:46 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
|
|
"not case-sensitive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
2009-02-13 19:28:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
|
|
"read access."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen "
|
|
|
|
"oder nur Lesezugriff erlaubt."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
|
|
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
|
|
msgstr "Sie können hiermit die Zarafa-Erweiterung temporär deaktivieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:190 ../help/help.inc:199
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
|
|
|
|
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
|
|
|
|
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
|
|
"will be separated by commas."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-"
|
|
|
|
"Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten "
|
|
|
|
"werden mit Komma getrennt aufgelöst."
|
|
|
|
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
|
|
|
|
"so."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
|
|
"published by your server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
|
|
|
|
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:391
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
|
|
|
|
"Eintrag."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:85
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
|
|
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "You made no changes."
|
|
|
|
msgstr "Es wurde nichts geändert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:142 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
|
|
|
|
msgstr "Ihre IMAP-Domänen stimmen nicht mit der EMail-Adresse überein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 17:59:27 +00:00
|
|
|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
|
|
|
|
"Lamdaemon zu funktionieren!"
|
2007-01-03 16:26:10 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:60 ../lib/lamdaemon.inc:65 ../lib/lamdaemon.inc:125
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:130
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
2006-10-22 08:14:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
|
|
|
|
"zu funktionieren!"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
|
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
|
|
msgstr "Ihr LAM-Anmeldepasswort wurde vom IMAP-Server nicht akzeptiert."
|
|
|
|
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
|
|
"before proceeding."
|
2005-03-10 20:14:44 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
|
|
|
|
"ini."
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/security.inc:145
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
|
|
|
|
"zurückzukehren."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:233
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
|
|
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:252
|
2006-01-07 11:16:06 +00:00
|
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "YourCompany, Human Resources"
|
|
|
|
msgstr "IhreFirma, Personalabteilung"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
|
|
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Zone names"
|
|
|
|
msgstr "Zonennamen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
|
2008-09-28 12:18:56 +00:00
|
|
|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
|
|
msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
|
|
|
|
|
2008-01-02 20:20:53 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "[attribute deleted]"
|
|
|
|
msgstr "[Attribut gelöscht]"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:494
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "add value"
|
|
|
|
msgstr "Wert hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "adminstrators"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "administratoren"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
|
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
msgstr "sichereRootDateisystem"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:218
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "character"
|
|
|
|
msgstr "Zeichen"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:217
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "characters"
|
|
|
|
msgstr "Zeichen"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
|
|
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:314
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
|
|
msgstr "Attribut löschen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "deaktiviert"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "disconnect"
|
|
|
|
msgstr "trennen"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:181
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:308 ../templates/tree/edit.php:310
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "download value"
|
|
|
|
msgstr "Wert downloaden"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:391
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "false"
|
|
|
|
msgstr "falsch"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
|
|
|
|
msgid "force"
|
|
|
|
msgstr "erzwingen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "from any client"
|
|
|
|
msgstr "von jedem Client"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
|
|
msgstr "nur vom letzten Client"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "group01,group02"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "gruppe01,gruppe02"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
|
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
|
|
msgstr "gruppe1@firma.de,gruppe2@firma.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
|
|
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
|
|
msgstr "gruppe@firma.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
msgid "hours"
|
2003-08-06 20:25:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Stunden"
|
2003-08-03 16:06:26 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
msgid "inactive"
|
|
|
|
msgstr "inaktiv"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
|
2007-10-30 13:49:05 +00:00
|
|
|
msgid "input off, notify off"
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1715
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
|
|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
|
|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
|
|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
|
|
|
|
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:1175
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
|
|
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
|
|
"on port 389"
|
2009-02-07 22:26:36 +00:00
|
|
|
msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
"connection."
|
2003-08-14 13:21:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-18 18:02:24 +00:00
|
|
|
"ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain."
|
|
|
|
"com auf."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:289
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "machines"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Hosts"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
|
|
msgstr "mail.ihredomain.de"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
|
2004-11-28 19:45:10 +00:00
|
|
|
msgid "mydomain"
|
|
|
|
msgstr "meineDomaene"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "mygroup"
|
|
|
|
msgstr "meineGruppe"
|
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:225 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1034
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1079 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1085
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1091 ../lib/modules/ppolicy.inc:34
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:449 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/modules/zarafaServer.inc:321
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr "nein"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "nichts"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:392
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
|
|
msgstr "nichts, Wert löschen"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "not applicable"
|
|
|
|
msgstr "nicht anwendbar"
|
|
|
|
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
|
2005-01-30 17:42:04 +00:00
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
|
|
msgstr "nicht spezifiziert"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
|
|
"subtree."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-07 10:15:35 +00:00
|
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
|
|
|
|
"Unterzweig."
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:275
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "pc01$"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "pc01$"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:296
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "pc01,Raum 2.34"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
|
2005-06-17 09:42:23 +00:00
|
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../lib/html.inc:488 ../lib/html.inc:1214
|
|
|
|
#: ../lib/html.inc:1604
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
msgid "required"
|
2003-08-02 09:05:47 +00:00
|
|
|
msgstr "erforderlich"
|
2003-07-29 20:46:45 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
msgstr "zurücksetzen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:357
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:250
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "secret"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "geheim"
|
2004-10-01 12:29:15 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1247 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "smiller"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "hmueller"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
|
|
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
|
|
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
|
|
|
|
|
2008-04-12 09:52:56 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:437
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "structural"
|
|
|
|
msgstr "strukturell"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "test"
|
|
|
|
msgstr "test"
|
|
|
|
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
2009-12-08 21:29:19 +00:00
|
|
|
msgid "test-start"
|
|
|
|
msgstr "test-start"
|
|
|
|
|
2010-06-12 08:51:34 +00:00
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:389
|
2005-02-27 20:37:15 +00:00
|
|
|
msgid "true"
|
|
|
|
msgstr "wahr"
|
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
|
2010-03-06 15:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
|
2007-07-18 18:27:25 +00:00
|
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
|
|
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
|
|
|
|
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:351
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "user@company.com"
|
2004-10-24 20:36:02 +00:00
|
|
|
msgstr "benutzer@firma.de"
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:215
|
2004-10-23 12:11:38 +00:00
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer"
|
2006-05-13 16:52:45 +00:00
|
|
|
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:225 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421
|
2011-01-06 18:54:12 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1036
|
2011-01-16 15:52:46 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1081 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1087
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1093 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
2010-10-11 20:27:48 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:467 ../lib/modules/ppolicy.inc:472
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:475 ../lib/modules/ppolicy.inc:482
|
2011-04-09 13:11:38 +00:00
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:323
|
2007-10-28 15:06:32 +00:00
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
2009-10-10 13:59:07 +00:00
|
|
|
|