LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

6536 lines
221 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2008-01-02 20:20:53 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:16+0100\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"Language-Team: <de@li.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:120
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:103
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:126
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:117
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:227
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:600
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:724
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "AIM account"
2007-07-18 18:31:53 +00:00
msgstr "AIM-ID"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:201
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: ../lib/modules/account.inc:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/account.inc:134
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:469
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:396
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:120
msgid "Account details"
msgstr "Accountdetails"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1042
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1465
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:107 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:204 ../lib/modules/shadowAccount.inc:292
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:337
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:140 ../lib/modules/sambaAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:985
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:993
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:94
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:223
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:169
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:105
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1063
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:352 ../lib/modules.inc:1066
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:191
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:180 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:730
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:109
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:432
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:351 ../lib/modules/kolabUser.inc:368
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:394 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:166 ../lib/modules/groupOfNames.inc:308
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:344
msgid "Add Neofonie attributes"
msgstr "Neofonie-Attribute hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:239
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Add Samba 3 account"
msgstr "Samba 3-Account hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:340
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:171
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:130 ../templates/tree/add_value_form.php:95
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:466 ../help/help.inc:169
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:840
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:163
#: ../templates/selfService/profManage.php:138 ../help/help.inc:113
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:659
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:97
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:345
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:970
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1063 ../lib/modules/posixAccount.inc:1135
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:106
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:170
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:172
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:80 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:274
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:231
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:659
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle Accounts (%s)"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:160
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:178
msgid "All following lines form the mail body."
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
#: ../lib/lists.inc:658
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:297
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:667
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:181 ../lib/types/user.inc:86
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:865 ../lib/modules/sambaAccount.inc:866
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1175
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:143
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:333 ../lib/modules/kolabUser.inc:778
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:500
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:173
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1075
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:211
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:238
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:871 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/posixGroup.inc:244
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:267 ../lib/modules/sambaAccount.inc:876
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1081 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:926
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:350
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/index.php:114 ../templates/config/confmain.php:602
#: ../templates/config/conflogin.php:153 ../templates/config/mainlogin.php:138
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:150
#: ../templates/selfService/adminMain.php:114 ../templates/logout.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:131 ../templates/ou_edit.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:67 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:75
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:120
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1074
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:242
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:134
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:67
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:75
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:368
#: ../templates/selfService/profManage.php:268
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:99
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:120 ../help/help.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:174
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:329
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:598
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:956
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:178 ../help/help.inc:101
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:498
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:387
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:408 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:110 ../templates/config/confmodules.php:116
#: ../templates/config/confmain.php:457 ../templates/config/conftypes.php:239
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:97 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:778
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:156 ../templates/delete.php:117
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:86
#: ../templates/profedit/profilepage.php:262
#: ../templates/profedit/profilemain.php:169 ../templates/initsuff.php:193
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:540
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110 ../lib/modules/kolabUser.inc:570
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:889
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:229 ../lib/modules/groupOfNames.inc:256
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:309 ../lib/lists.inc:669
#: ../lib/lists.inc:900
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:419 ../templates/login.php:424
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/config.inc:392 ../lib/config.inc:990
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:348
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:409
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:510
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:248
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:260
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:288
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:300
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:312
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:322
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:536
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1028
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1045
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1294
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:295 ../lib/modules/shadowAccount.inc:346
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:155 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:327 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:885
msgid "Change list settings"
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
#: ../templates/config/mainmanage.php:290 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:113
#: ../templates/lists/changePassword.php:185
#: ../templates/lists/changePassword.php:212 ../lib/types/user.inc:229
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:1016
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../help/help.inc:99
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:210 ../templates/config/confmain.php:213
msgid "Change passwords"
msgstr "Passwörter ändern"
#: ../templates/login.php:344
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:723 ../lib/lists.inc:724
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
#: ../lib/lists.inc:698
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:841
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:62
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
"erfüllt."
#: ../templates/masscreate.php:128
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid "Choose a server for the home directory!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:134
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:245
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:386
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:623
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:740
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ComBots IDs"
msgstr "ComBots-IDs"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:199
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:416
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:943 ../lib/modules/posixAccount.inc:1190
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:954
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97 ../help/help.inc:99
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103 ../help/help.inc:105
#: ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:111 ../help/help.inc:127
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:252
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:150
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 ../lib/modules/kolabUser.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:192
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:471 ../lib/lists.inc:633 ../lib/modules.inc:1081
#: ../help/help.inc:152
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:125
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:117
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:131
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:124
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:116
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:107
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:130
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:123
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1073
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:653
msgid "Create for"
msgstr "Erstellen für"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 ../lib/modules/posixAccount.inc:986
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:128 ../templates/tree/tree.php:189
#: ../templates/tree/tree.php:191 ../templates/tree/tree.php:192
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:85
#: ../templates/selfService/profManage.php:69
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:65
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:154
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:285
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:398
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:605
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Current projects"
msgstr "Aktuelle Projekte"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:95
#: ../lib/modules.inc:1162 ../lib/modules.inc:1602
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:150
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:146
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:104
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Date when the employee was initially employed."
msgstr "Das Datum, an dem der Angestellte eingestellt wurde."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:298 ../help/help.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/masscreate.php:326
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 ../lib/modules/kolabUser.inc:138
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:198 ../lib/modules/kolabUser.inc:397
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:792
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:115 ../templates/tree/delete_form.php:159
#: ../templates/ou_edit.php:109 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96
#: ../templates/delete.php:116 ../lib/tree.inc:1178 ../lib/lists.inc:467
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:406
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:53 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:145
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Alias(e) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Lösche Domäne(n)"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:123
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1035
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Host(s) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:106
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:74
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:186
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:249
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:56
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157 ../help/help.inc:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:129
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:230
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschter Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:139
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:88
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:110
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:267
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:608
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Geschäftsbereich"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:86
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/account.inc:120
#: ../lib/modules/account.inc:224 ../lib/modules/account.inc:238
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:162 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaAccount.inc:896
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:412
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:938
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:62 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:104 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:662
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaAccount.inc:726
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:889 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1651
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:197
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:449
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:565
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:89
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:179 ../lib/modules/sambaAccount.inc:323
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaAccount.inc:407
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:837 ../lib/modules/sambaAccount.inc:895
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:72
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:229
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:235 ../lib/modules/sambaDomain.inc:634
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:318
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:568
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:662
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:222
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68 ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:631
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1995
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
#: ../templates/main_header.php:60
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:281
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:146
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:192 ../lib/modules/kolabUser.inc:371
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:788
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137 ../lib/lists.inc:462
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:245
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:77
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:167
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:247
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/index.php:103
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/index.php:89
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1085
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:615
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Employee skills"
msgstr "Fähigkeiten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:943
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:103
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:169
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:319
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:505
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:620
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Employment date"
msgstr "Anstellungsdatum"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:249
#: ../templates/lists/changePassword.php:255 ../templates/login.php:386
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:235
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:162 ../templates/masscreate.php:322
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:386
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:231
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:119 ../templates/tree/export_form.php:88
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:96
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:135
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:952 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:281
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:64 ../templates/masscreate.php:124
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:389
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:941 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1216
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:176
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:204 ../lib/modules/kolabUser.inc:316
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:139
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:158 ../lib/modules/posixGroup.inc:348
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:398
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1192
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:343
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:292
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:404
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:955 ../lib/modules/posixAccount.inc:1193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:170 ../help/help.inc:173
msgid "Generate random password"
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:358
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:111
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:133
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:132 ../lib/modules/quota.inc:362
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:391
#: ../templates/selfService/adminMain.php:498
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:161
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Group 1, Group 2"
msgstr "Gruppe 1, Gruppe 2"
#: ../lib/types/group.inc:54
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:354
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 ../lib/modules/posixGroup.inc:360
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:443
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/modules/posixGroup.inc:154
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:340 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 ../lib/modules/posixGroup.inc:470
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:58 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixGroup.inc:473
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:471
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:42
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:304
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:551
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:104 ../lib/modules/quota.inc:105
#: ../lib/modules/quota.inc:357 ../lib/modules/quota.inc:442
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:553
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:127
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:126 ../lib/modules/quota.inc:361
#: ../lib/modules/quota.inc:444
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:182 ../templates/ou_edit.php:177
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:157
#: ../templates/masscreate.php:170 ../templates/masscreate.php:309
#: ../templates/config/profmanage.php:174
#: ../templates/config/profmanage.php:226
#: ../templates/config/profmanage.php:256
#: ../templates/config/profmanage.php:290
#: ../templates/config/profmanage.php:335
#: ../templates/config/profmanage.php:359
#: ../templates/config/mainmanage.php:173
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
#: ../templates/config/mainmanage.php:225
#: ../templates/config/mainmanage.php:241
#: ../templates/config/mainmanage.php:305
#: ../templates/config/confmodules.php:123
#: ../templates/config/confmain.php:154 ../templates/config/confmain.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:190 ../templates/config/confmain.php:225
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../templates/config/confmain.php:330
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../templates/config/confmain.php:358
#: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:422
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:204
#: ../templates/config/conftypes.php:220 ../templates/config/conflogin.php:129
#: ../templates/config/mainlogin.php:120
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
#: ../templates/selfService/profManage.php:200
#: ../templates/selfService/profManage.php:235
#: ../templates/selfService/profManage.php:259
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:126
#: ../templates/selfService/adminMain.php:273
#: ../templates/selfService/adminMain.php:287
#: ../templates/selfService/adminMain.php:301
#: ../templates/selfService/adminMain.php:315
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
#: ../templates/selfService/adminMain.php:358
#: ../templates/selfService/adminMain.php:373
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388
#: ../templates/selfService/adminMain.php:472
#: ../templates/selfService/adminMain.php:506
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:755
#: ../templates/profedit/profilepage.php:198
#: ../templates/profedit/profilepage.php:218
#: ../templates/profedit/profilepage.php:255 ../lib/lists.inc:385
#: ../lib/modules.inc:693 ../lib/modules.inc:1026 ../lib/modules.inc:1082
#: ../lib/modules.inc:1195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:145
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:89
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:91
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:63
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:138
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:57
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:153
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:134
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:192
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:96
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:130
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:124
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1323
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:224
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:353
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:374
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:766 ../lib/modules/posixAccount.inc:974
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1141 ../lib/modules/posixAccount.inc:1196
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:148 ../lib/modules/sambaAccount.inc:279
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:783
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:891 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1056
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:154 ../lib/modules/sambaAccount.inc:285
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaAccount.inc:786
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:890 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1064
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1654
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:106
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:179
msgid "I am sure"
msgstr "Ich bin sicher"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:573
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:748
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:573 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:744 ../lib/modules/posixAccount.inc:748
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:146
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "IT"
msgstr "IT"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:174
#: ../templates/masscreate.php:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:120
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:400
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiger Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:778
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:139
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:392
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:627
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:748
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Jabber IDs"
msgstr "Jabber-IDs"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:91
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:618
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Job position"
msgstr "Position"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:92
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
msgstr "Position des Benutzers (z.B. Entwickler, Aushilfskraft, ...)."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:940
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:260
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:119
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:70
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:200 ../templates/config/index.php:61
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:194
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:54
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:396
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1575
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:158
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:160
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:179
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:594 ../templates/config/conftypes.php:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:854
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:434
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1068
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:311
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:324 ../help/help.inc:161
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:318
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:239 ../lib/lists.inc:837
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:200
#: ../templates/selfService/adminMain.php:283
#: ../templates/profedit/profilepage.php:183 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:157
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:74
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:297
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:105
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:58 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:55
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:238
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:233
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:267
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:517
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:293
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1224
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:148
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:254
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:216 ../help/help.inc:83
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:83
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of ComBots IDs."
msgstr "List der ComBots-IDs."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:86
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of Jabber IDs."
msgstr "List der Jabber-IDs."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:511
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:98
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of project groups of this user."
msgstr "Liste der Projektgruppen dieses Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:95
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of projects the user is working on."
msgstr "Liste der Projekte, an denen der Benutzer gerade arbeitet."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:101
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of special skills that the user has."
msgstr "Liste der Fähigkeiten des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:418
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1024 ../help/help.inc:150
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:63
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:67
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:314
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1007
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:124 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:335 ../lib/modules/sambaDomain.inc:679
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:112 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:234 ../help/help.inc:133
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:205 ../help/help.inc:131
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:199
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:293 ../templates/config/conflogin.php:59
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255 ../help/help.inc:57
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:352 ../help/help.inc:163
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:165
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:238
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/posixAccount.inc:995
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1197
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:100 ../lib/modules/sambaDomain.inc:275
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:166 ../lib/modules/sambaAccount.inc:297
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 ../lib/modules/sambaAccount.inc:792
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:892 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:49 ../lib/modules/ieee802device.inc:59
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:70 ../lib/modules/ieee802device.inc:100
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:63
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:195
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:53
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:95 ../lib/modules/kolabUser.inc:162
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:210 ../lib/modules/kolabUser.inc:311
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:762
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:239
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:49
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:71
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:317
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:313
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154 ../lib/modules/kolabUser.inc:185
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:299 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:66
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:167
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:137
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:140
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:944
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:73
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:403 ../lib/modules/kolabUser.inc:569
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:166
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:349
#: ../templates/selfService/profManage.php:249 ../help/help.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:69
#: ../templates/selfService/profManage.php:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:467
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:170
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:875 ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:102 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/shadowAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:120 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 ../lib/modules/sambaDomain.inc:326
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:676
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:70 ../lib/modules/groupOfNames.inc:74
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:92 ../lib/modules/sambaDomain.inc:253
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:649
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 ../lib/modules/posixAccount.inc:167
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:97
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:164 ../lib/modules/shadowAccount.inc:192
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:116
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:673
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:951
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:172
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:88
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:354
#: ../lib/modules/quota.inc:440 ../lib/modules/quota.inc:549
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:91
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:674 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:107
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:122
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:163
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:297
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:105
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:168 ../help/help.inc:184
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "New owner"
msgstr "Neuer Besitzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1702
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:150
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:128
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76 ../lib/modules/sambaDomain.inc:156
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:357 ../lib/modules/sambaDomain.inc:637
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:84 ../lib/modules/sambaDomain.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:367 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80 ../lib/modules/sambaDomain.inc:162
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:362 ../lib/modules/sambaDomain.inc:640
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:611
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:89
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:180
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:427
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:632
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:929
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:149
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:193
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:151
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:104
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:268
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:80
msgid "No problems found."
msgstr "Keine Probleme gefunden."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:95
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:442
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:98
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:73
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:155 ../templates/tools.php:72
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:114
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:184 ../help/help.inc:186
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:277 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:655
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 ../lib/modules/sambaDomain.inc:665
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:165 ../templates/ou_edit.php:200
#: ../templates/masscreate.php:110 ../templates/config/profmanage.php:354
#: ../templates/config/mainmanage.php:326
#: ../templates/config/confmodules.php:110
#: ../templates/config/confmodules.php:113
#: ../templates/config/confmain.php:454 ../templates/config/conftypes.php:238
#: ../templates/config/conflogin.php:125 ../templates/config/conflogin.php:126
#: ../templates/config/mainlogin.php:118
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:254
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470
#: ../templates/selfService/adminMain.php:504
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168 ../lib/modules/posixGroup.inc:266
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:448
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:888
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:228 ../lib/modules/groupOfNames.inc:255
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:342 ../lib/lists.inc:668
#: ../lib/lists.inc:899
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:277 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:389
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:124
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:395
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:387 ../lib/modules/groupOfNames.inc:66
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:95 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:165 ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:80
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:458 ../lib/lists.inc:640
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:371
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:196 ../templates/login.php:257
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:183
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:257 ../lib/modules/posixGroup.inc:460
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:134
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:378
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1002 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1094 ../lib/modules/posixAccount.inc:1200
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:134 ../lib/modules/sambaAccount.inc:249
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:757 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:92
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:271 ../lib/modules/shadowAccount.inc:366
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:138 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:96 ../lib/modules/sambaDomain.inc:264
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:652
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:87
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:156 ../lib/modules/shadowAccount.inc:180
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:266 ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:544
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:353
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:211
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1319
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1333
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:919
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:65
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:272 ../lib/modules/kolabUser.inc:277
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT.MM.JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:744
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:282
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:946
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:98
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:139
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:259 ../lib/modules/posixGroup.inc:460
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:97
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:90
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:61
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:198
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
"ini!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:126
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:97
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:132
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:230
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:901
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:139
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:717
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:175 ../templates/masscreate.php:318
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1296
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:948
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:947 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1288
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:211
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:408
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:964 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/posixAccount.inc:1194
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Private telephone number"
msgstr "Private Telefonnummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:107
#: ../templates/selfService/profManage.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:152
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:127 ../help/help.inc:113
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
#: ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:167
#: ../templates/config/profmanage.php:219
#: ../templates/selfService/profManage.php:142
#: ../templates/selfService/profManage.php:193
#: ../templates/profedit/profilepage.php:250 ../help/help.inc:144
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:91
#: ../templates/config/profmanage.php:102
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
#: ../templates/selfService/profManage.php:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:183
#: ../templates/config/profmanage.php:283
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:89
#: ../templates/config/profmanage.php:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:160 ../lib/modules/sambaAccount.inc:291
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:789
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:893 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1072
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:125
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:156
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Project 1, Project 2"
msgstr "Projekt 1, Projekt 2"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:297
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:611
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Project groups"
msgstr "Projektgruppen"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:129
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:602
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:732
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Quake ID"
msgstr "Quake-ID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:138
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:606
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:167 ../templates/profedit/profilepage.php:203
#: ../lib/modules.inc:1184 ../help/help.inc:142
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88 ../lib/modules/sambaDomain.inc:149
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:374 ../lib/modules/sambaDomain.inc:380
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:646
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:384
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:216 ../templates/config/confmain.php:219
msgid "Read only"
msgstr "Nur lesen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:527
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:143
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:73
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:277
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:313
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:1704
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:192
#: ../templates/config/profmanage.php:299
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:325
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:480 ../lib/modules/ieee802device.inc:102
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:439
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:538
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1296 ../lib/modules/kolabUser.inc:343
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:156 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:145
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 ../lib/modules/posixAccount.inc:1020
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:326
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:227
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:215
#: ../templates/selfService/profManage.php:189 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/modules/posixGroup.inc:261
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:968
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1098 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:883
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:766
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:246
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:260
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:843 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1007
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 ../lib/modules/sambaAccount.inc:842
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:128 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:344 ../lib/modules/sambaDomain.inc:682
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:361 ../help/help.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1304
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:59
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:311
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:219
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
2006-10-22 08:17:23 +00:00
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:50 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:60
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:64 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:165
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2-Modul"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:194
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:107
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:257
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:320
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:289
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:49
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:346
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaAccount.inc:743
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:964
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:172
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:303 ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaAccount.inc:795
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:894 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1084
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:512
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:741 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:775
#: ../templates/profedit/profilepage.php:258 ../lib/modules.inc:1004
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:124
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:88
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/tests/index.php:61
msgid "Schema test"
msgstr "Schema-Test"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:520
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:539
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:523
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:108
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:340
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:666
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:146 ../templates/config/confmain.php:413
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:239 ../lib/lists.inc:837
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:107
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:448
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1065
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:183
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:238
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:148
#: ../templates/selfService/adminMain.php:267 ../help/help.inc:59
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:495
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:344
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:326
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:145
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:152 ../help/help.inc:129
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:172 ../lib/modules/posixAccount.inc:1003
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:279 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1112
msgid "Set random password"
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
#: ../templates/lists/changePassword.php:191
msgid "Set specific password"
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1396
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:202
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:261
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:550
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:356
#: ../lib/modules/quota.inc:441
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:99
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:552
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:121
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:360
#: ../lib/modules/quota.inc:443
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:141
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:900
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:138
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:152
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 ../lib/modules/sambaAccount.inc:404
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:833 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:550
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:700
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:223 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:945 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:76
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:689 ../lib/modules.inc:1166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:94
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:266
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:157
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1240
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:151
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:83
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:95
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:103
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:107
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:73
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:147
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:133
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
"unterstützt."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:89
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The department where the employee is employed."
msgstr "Die Abteilung zu der der Mitarbeiter gehört."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:177
msgid "The first line is the subject."
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
#: ../templates/initsuff.php:183
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:123
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:945
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:69
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:122
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:67
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "The owner of this group."
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
msgid "The password(s) were set to:"
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:371
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:107
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The user's birth date."
msgstr "Der Geburtstag des Mitarbeiters."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:180
msgid "The wildcard for the new password is @@newPasssword@@."
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPasssword@@."
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:395
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:326
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:288
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:152
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/lamPDF.inc:126
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:210
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:64
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:136
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:71
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:75
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-03-05 17:08:13 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:228
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:162
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:369
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:60
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:59
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the accounts is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:77
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's AIM account name"
2007-07-18 18:31:53 +00:00
msgstr "Dies ist die AIM-ID des Benutzers"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:80
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's Quake ID."
msgstr "Dies ist die Quake-ID des Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:74
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's login name for the wiki."
msgstr "Dies ist der Wikiname des Benutzers."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:231
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:355
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:166
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:168
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:164
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:104
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tools.php:81
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:64 ../templates/lists/changePassword.php:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:185
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:171 ../help/help.inc:174
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
"user via mail."
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1243
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:83 ../lib/lamdaemon.inc:121
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
"Ausführungszeit überschritten!"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:64
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:241
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:164 ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:514
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:145
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:205
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:325
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:337
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 ../lib/modules/posixAccount.inc:1191
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223 ../lib/lamdaemon.inc:134
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:139
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:87
#: ../templates/selfService/profManage.php:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:109
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1370 ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1294 ../lib/modules.inc:1298
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:325
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
#: ../lib/selfService.inc:178
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67 ../templates/schema/schema.php:98
#: ../templates/schema/schema.php:116 ../templates/schema/schema.php:277
#: ../templates/schema/schema.php:311
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:124
#: ../templates/profedit/profilepage.php:130
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:316
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:164
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:939
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:1010
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:240
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:470
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:138
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:450
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:122 ../lib/modules/sambaAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaAccount.inc:354
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:750 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:972
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:428 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:128 ../lib/modules/sambaAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:360
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:754 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:977
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:355
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:95
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:242
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:116 ../lib/modules/quota.inc:359
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:117
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:265 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:766 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:97
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:272 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:774 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1025
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1270
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:130 ../templates/login.php:236
#: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/account.inc:92
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:133
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:136
#: ../lib/modules/account.inc:218 ../lib/modules/account.inc:239
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:191
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:937
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:957
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:134
#: ../lib/modules/account.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 "
"Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 "
"Zeichen verwenden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:156
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:177
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:195
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/delete.php:204 ../lib/modules.inc:1559
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1530
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:284
#: ../templates/delete.php:292
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass.php:93
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 ../templates/delete.php:196
#: ../lib/modules.inc:1547
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:346
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
#: ../templates/delete.php:212 ../lib/modules.inc:1571
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1517
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:219
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:596
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Wiki name"
msgstr "Wikiname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:408 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:309 ../lib/modules/sambaAccount.inc:818
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:217
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:344
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:401
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:329
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1354
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:385
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:204 ../templates/config/confmain.php:207
msgid "Write access"
msgstr "Schreibzugriff"
#: ../templates/login.php:429 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../help/help.inc:179
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/logout.php:77
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:277
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:85
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119 ../lib/modules/groupOfNames.inc:120
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:181
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#, php-format
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:105 ../lib/lamdaemon.inc:111
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:134
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/login.php:216
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:132
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../lib/config.inc:389
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:287 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:494
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:225
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:314
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:174
msgid "display on screen"
msgstr "auf dem Bildschirm anzeigen"
#: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:181
#: ../templates/tree/edit.php:308 ../templates/tree/edit.php:310
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:391
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1411
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:178 ../lib/modules/quota.inc:180
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgid "input off, notify off"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1715
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1177
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:459
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "nein"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:392
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:221
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:162
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:273
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:294
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/config/confmain.php:466
#: ../templates/selfService/adminMain.php:554 ../lib/modules.inc:992
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:467
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 ../lib/modules/sambaAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:248
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:176
msgid "send via mail"
msgstr "per mail senden"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:437
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:389
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:362
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:213
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Create PDF"
#~ msgstr "PDF-Datei erstellen"