LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

6328 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2007-01-14 17:59:27 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:44+0100\n"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"Language-Team: <de@li.org>\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:94
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:123
2003-08-17 08:23:29 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213
msgid "12345"
msgstr "12345"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:114
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:227
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:600
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:724
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "AIM account"
2007-07-18 18:31:53 +00:00
msgstr "AIM-ID"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:132
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:83
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:105 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 ../lib/modules/shadowAccount.inc:290
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/delete.php:89
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:168
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:198 ../help/help.inc:105
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1043
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1046
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:189
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
#: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:432
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:347 ../lib/modules/kolabUser.inc:364
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:390 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:344
msgid "Add Neofonie attributes"
msgstr "Neofonie-Attribute hinzufügen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1161
msgid "Add Samba 3 account"
msgstr "Samba 3-Account hinzufügen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:173
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:171
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:162
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:113
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add section or static text"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value.php:94
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:957
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1045 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:103
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:172
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:174
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:231
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:156
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:293
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaAccount.inc:851
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:139
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:329 ../lib/modules/kolabUser.inc:774
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:167 ../lib/types/user.inc:239
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Apply"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Ok"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Available PDF fields"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Verfügbare PDF-Felder"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:172
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1063 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:583
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to PDF Editor"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1055
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:133
#: ../templates/config/mainmanage.php:335
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
#: ../templates/profedit/profilepage.php:123
2005-11-12 10:29:34 +00:00
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:367
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:74
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:99
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:127
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:174
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:329
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:598
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:134
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "CSV file:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "CSV-Datei:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:177 ../help/help.inc:101
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:480
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:238
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
#: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:439 ../templates/config/conftypes.php:236
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:112
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
#: ../templates/profedit/profilepage.php:253
#: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:540
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 ../lib/modules/groupOfNames.inc:252
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:416 ../templates/login.php:421
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/config.inc:389 ../lib/config.inc:951
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:248
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:260
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:288
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:300
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:312
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:322
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:536
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:293 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:996
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../help/help.inc:99
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:341
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:534
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:835
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:56
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:125
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid "Choose a server for the home directory!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:152
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Columns:"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Spalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:134
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:245
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:386
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:623
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:740
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ComBots IDs"
msgstr "ComBots-IDs"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:231
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:197
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:908
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88
#: ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103
#: ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:111
#: ../help/help.inc:127
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:250
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_attr.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:99
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:289
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Land"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:188
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1062 ../help/help.inc:154
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:126
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:117
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:99
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:128
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:125
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:116
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:98
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:127
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1110
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Create account"
msgstr "Account erstellen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1054
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:973
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
#: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/tree.inc:90 ../lib/tree.inc:91 ../lib/tree.inc:153
#: ../lib/tree.inc:155 ../lib/tree.inc:156
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:84
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:154
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:285
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:398
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:605
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Current projects"
msgstr "Aktuelle Projekte"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
#: ../templates/tree/update_confirm.php:76
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:90
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1035 ../lib/modules.inc:1523
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:146
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Data field for RDN is empty!"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:104
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Date when the employee was initially employed."
msgstr "Das Datum, an dem der Angestellte eingestellt wurde."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280 ../help/help.inc:95
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:393
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:788
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:111 ../lib/tree.inc:1173 ../lib/lists.inc:424
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:402
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete PDF structure"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "PDF-Struktur löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Alias(e) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Lösche Domäne(n)"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:124
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1017
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:115
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Host(s) löschen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:97
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:180
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:248
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:126
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Lösche Benutzer"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:224
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschter Account"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
#: ../templates/tree/rdelete.php:145
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/delete.php:133
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleting. Please stand by ..."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:88
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:110
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:267
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:608
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Geschäftsbereich"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:84
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/account.inc:218 ../lib/modules/account.inc:232
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:881
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:332
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:892
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:282
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:658
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:712
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:874 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:966
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1659
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:330
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:449
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:561
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/delete.php:84
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:143
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:880
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:453
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1135
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1677
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:276
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:555
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:672
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-03 16:06:26 +00:00
"and -."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"und -."
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2003
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
#: ../templates/main_header.php:60
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:272
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:367
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146 ../lib/lists.inc:420
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit PDF structure"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "PDF-Struktur ändern"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:208
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:958
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:210
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit modules"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Module ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Edit profile"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Profil ändern"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:102
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
#: ../templates/config/index.php:88
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:615
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Employee skills"
msgstr "Fähigkeiten"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:897
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:103
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:169
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:319
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:505
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:620
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Employment date"
msgstr "Anstellungsdatum"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:383
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:142
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:172
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:189
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:229
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:368
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
#: ../templates/tree/export_form.php:96
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:135
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:129
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:150
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
#: ../templates/tree/rdelete.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1218
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:280
msgid "File"
msgstr "Datei"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:92
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:348
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:895 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:312
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:762
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:290
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:402
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 ../lib/modules/posixAccount.inc:1166
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:357
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:131
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:130 ../lib/modules/quota.inc:361
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:373
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:161
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Group 1, Group 2"
msgstr "Gruppe 1, Gruppe 2"
#: ../lib/types/group.inc:54
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:86
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:550
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:103
#: ../lib/modules/quota.inc:356 ../lib/modules/quota.inc:441
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:552
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:125
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:360
#: ../lib/modules/quota.inc:443
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:174 ../templates/ou_edit.php:189
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
#: ../templates/config/profmanage.php:225
#: ../templates/config/profmanage.php:255
#: ../templates/config/profmanage.php:289
#: ../templates/config/profmanage.php:334
#: ../templates/config/profmanage.php:358
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
#: ../templates/config/mainmanage.php:224
#: ../templates/config/mainmanage.php:240
#: ../templates/config/mainmanage.php:304
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:122
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:153 ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/confmain.php:189 ../templates/config/confmain.php:212
#: ../templates/config/confmain.php:267 ../templates/config/confmain.php:312
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../templates/config/confmain.php:340
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/confmain.php:404
#: ../templates/config/confmain.php:418 ../templates/config/conftypes.php:201
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:217 ../templates/config/conflogin.php:128
#: ../templates/config/mainlogin.php:119
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:159
#: ../templates/selfService/profManage.php:199
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
#: ../templates/selfService/profManage.php:258
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:270
#: ../templates/selfService/adminMain.php:284
#: ../templates/selfService/adminMain.php:298
#: ../templates/selfService/adminMain.php:312
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:335
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:355
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
#: ../templates/selfService/adminMain.php:385
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469
#: ../templates/selfService/adminMain.php:503
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
#: ../templates/profedit/profilepage.php:195
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:344
#: ../lib/modules.inc:693
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:142
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:84
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:88
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:344
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:138
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:134
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:91
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:104
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:127
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:121
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:222
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:760 ../lib/modules/posixAccount.inc:961
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:769
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1665
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:772
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:875 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1073
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1662
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:85
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:403
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:104
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:742
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:738 ../lib/modules/posixAccount.inc:742
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:146
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "IT"
msgstr "IT"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
#: ../templates/masscreate.php:306
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2007-01-14 17:59:27 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:124
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:120
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1357
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiger Account"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:350 ../lib/modules/kolabUser.inc:774
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:139
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:392
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:627
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:748
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Jabber IDs"
msgstr "Jabber-IDs"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:91
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:618
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Job position"
msgstr "Position"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:92
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
msgstr "Position des Benutzers (z.B. Entwickler, Aushilfskraft, ...)."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:260
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:119
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:197 ../templates/config/index.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:191
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:51
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:160
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:162
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:176
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:576 ../templates/config/conftypes.php:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:724
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:431
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1049
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:163
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:315
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:197
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:280
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:159
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:123
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload has finished"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:294
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:441
2005-06-17 09:42:23 +00:00
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:224
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:225
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:264
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:499
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:275
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:896 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1178
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:148
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:252
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:83
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:83
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of ComBots IDs."
msgstr "List der ComBots-IDs."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:86
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of Jabber IDs."
msgstr "List der Jabber-IDs."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:490
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:98
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of project groups of this user."
msgstr "Liste der Projektgruppen dieses Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:95
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of projects the user is working on."
msgstr "Liste der Projekte, an denen der Benutzer gerade arbeitet."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:101
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "List of special skills that the user has."
msgstr "Liste der Fähigkeiten des Benutzers."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:400
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:250
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List settings"
msgstr "Listeneinstellungen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1100 ../lib/modules.inc:1103 ../help/help.inc:150
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:250
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:987
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:675
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:304 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:133
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:131
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:290 ../templates/config/conflogin.php:59
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:57
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:165
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:167
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:236
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/posixAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1119 ../lib/modules/posixAccount.inc:1170
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:271
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:778
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:877 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1668
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:307
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:295 ../lib/modules/kolabUser.inc:301
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:978
#: ../lib/modules.inc:992
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:169
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:139
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:898
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:399 ../lib/modules/kolabUser.inc:565
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:348
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:125
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:68
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:496
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:255 ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:100 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:196 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:322
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:672
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:249
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:95
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:313
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:905
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1210
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1109
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Modify account"
msgstr "Account ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Module selection"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Modulauswahl"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:353
#: ../lib/modules/quota.inc:439 ../lib/modules/quota.inc:548
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:89
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mycity"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Stadt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:125
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:123
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:296
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:96
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:178
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New organizational unit"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue Organizational Unit"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
msgid "New owner"
msgstr "Neuer Besitzer"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1672
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:125
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:151
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:138
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:353 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:363 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:358 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:621
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:941
2005-10-08 11:46:28 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:626
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:916
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:162
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:149
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:122
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:113
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:189
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:143
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:139
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/lists.inc:95
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:266
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:53
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:94
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:442
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:124
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/delete.php:93
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:81
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:178 ../help/help.inc:180
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:651
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:165
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:168
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:210 ../templates/ou_edit.php:197
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:109
#: ../templates/config/confmodules.php:112
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:235
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:117
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
#: ../templates/selfService/adminMain.php:541
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:448
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:224 ../lib/modules/groupOfNames.inc:251
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 ../lib/modules/sambaDomain.inc:662
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:389
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2005-05-27 17:05:12 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:377
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:369 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:76
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:565
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structures"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Strukturen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF-structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:371
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:254
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 ../lib/modules/posixAccount.inc:993
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1076 ../lib/modules/posixAccount.inc:1173
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:90
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:174
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:260
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:85
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:264 ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:526
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:335
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:219
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1273
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1287
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/delete.php:81
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please confirm:"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen:"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
2006-05-13 16:52:45 +00:00
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:268 ../lib/modules/kolabUser.inc:273
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT.MM.JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:738
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:278
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:931
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:97
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:137
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:89
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
"ini!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:123
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:94
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please select your account type:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:132
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:227
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:969
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:138
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:113
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:900
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:339
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:406
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:951 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126 ../lib/modules/posixAccount.inc:1167
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391
msgid "Private telephone number"
msgstr "Private Telefonnummer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:55
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:50
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:151
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:113
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
#: ../help/help.inc:121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:166
#: ../templates/config/profmanage.php:218
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:141
#: ../templates/selfService/profManage.php:192
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:144
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:182
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:775
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1081
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1671
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:122
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:156
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Project 1, Project 2"
msgstr "Projekt 1, Projekt 2"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:297
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:611
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Project groups"
msgstr "Projektgruppen"
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:129
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:602
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:732
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Quake ID"
msgstr "Quake-ID"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:136
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:605
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1092 ../help/help.inc:142
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:521
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:72
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:1674
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:191
#: ../templates/config/profmanage.php:298
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:288
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:439
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:538
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304 ../lib/modules/kolabUser.inc:339
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:358 ../lib/modules/kolabUser.inc:384
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:1000
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:224
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:214
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:115
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:97
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:977 ../lib/modules/posixAccount.inc:1080
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:760
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:242
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:388
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1154
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1026
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:828
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 ../lib/modules/sambaDomain.inc:678
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../help/help.inc:111
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:909 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:200
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:211
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
2006-10-22 08:17:23 +00:00
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2-Modul"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 2"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 2"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:126
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:242
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:460
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-01-07 11:16:06 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:729
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:973
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:781
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:879 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1674
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:508
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:152
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Save account"
msgstr "Account speichern"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:124
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Scope"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Typ"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:502
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:521
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:505
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:108
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:322
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scripteinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:513
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:512
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:395
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:107
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:407
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1047
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:224
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:147
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:59
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:477
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:326
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:323
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:144
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:261
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:129
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:983
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:119
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:69
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:107
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:162
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:549
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:355
#: ../lib/modules/quota.inc:440
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:97
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:551
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:359
#: ../lib/modules/quota.inc:442
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:137
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:968
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:138
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/help.php:152
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:819 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1226
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:76
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lists.inc:525 ../lib/modules.inc:1079
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:94
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:265
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:903 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:151
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create_form.php:83
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/tools.php:90
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:103
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:106
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:89
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The department where the employee is employed."
msgstr "Die Abteilung zu der der Mitarbeiter gehört."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:179
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:930
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "The owner of this group."
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:71 ../templates/config/mainlogin.php:56
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:107
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The user's birth date."
msgstr "Der Geburtstag des Mitarbeiters."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:284
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:149
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
#: ../lib/pdf.inc:426
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:206
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:136
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-03-05 17:08:13 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:89
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:219
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:164
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:298
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the accounts is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"entries are found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen "
"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:306
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:77
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's AIM account name"
2007-07-18 18:31:53 +00:00
msgstr "Dies ist die AIM-ID des Benutzers"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:80
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's Quake ID."
msgstr "Dies ist die Quake-ID des Benutzers."
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:74
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This is the user's login name for the wiki."
msgstr "Dies ist der Wikiname des Benutzers."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:355
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This saves your account to the LDAP database."
msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:168
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:170
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:166
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:104
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tools.php:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
2005-09-13 17:35:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:78 ../lib/lamdaemon.inc:121
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
"Ausführungszeit überschritten!"
2006-09-09 11:55:59 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"shells"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:64
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:234
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:163 ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../templates/main_header.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:493
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/posixAccount.inc:1164
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:215 ../lib/lamdaemon.inc:134
#: ../lib/lamdaemon.inc:139
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:67
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:84
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:108
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:98
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1343 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1220 ../lib/modules.inc:1224
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:307
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-01 07:44:56 +00:00
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"dieser Seite."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
#: ../lib/selfService.inc:178
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:123
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:127
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:156
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:893
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:990
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2006-02-05 17:36:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:238
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:135
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:450
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Use default"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Standardwert benutzen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2006-09-03 16:30:41 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:986
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:354
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:93
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:273
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:242
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:358
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:115
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2005-07-29 12:31:16 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User ID"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Benutzer ID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-03-25 10:16:31 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1017
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:95
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:233 ../lib/types/user.inc:85
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:111
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:133
#: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:360
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:924 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:911
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 "
"Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 "
"Zeichen verwenden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:156
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:192
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:198 ../lib/modules.inc:1480
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1451
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:278
#: ../templates/delete.php:286
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:190
#: ../lib/modules.inc:1468
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:206 ../lib/modules.inc:1492
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1438
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-21 08:00:22 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:219
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:596
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Wiki name"
msgstr "Wikiname"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:804
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:329
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
#: ../templates/config/confmain.php:367
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:426 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
2006-07-30 09:20:59 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/logout.php:77
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr.php:76
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/create.php:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:173
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#, php-format
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:105 ../lib/lamdaemon.inc:111
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:134
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/login.php:213
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:386
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/update_confirm.php:189
#: ../templates/tree/update_confirm.php:201
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:490
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:225
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:310
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
#: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:387
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:176 ../lib/modules/quota.inc:178
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgid "input off, notify off"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1399
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1172
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
msgid "no"
msgstr "nein"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:388
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:221
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:448
#: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1121
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:449
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:246
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:433
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:385
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2007-10-28 15:06:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
msgid "yes"
msgstr "ja"